Несоразмерный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
непропорциональный, диспропорциональный, нескладный, не в пропорции
Он отходит от благочестивого отношения, показанного в прологе, и начинает бранить Бога за несоразмерный гнев против него. |
He moves away from the pious attitude as shown in the prologue and began to berate God for the disproportionate wrath against him. |
На ее долю также ложится несоразмерный груз, когда речь заходит о продовольственной безопасности и изменении климата. |
It also carries a disproportionate weight when it comes to food security and climate change. |
Среди широкого спектра рисков для здоровья сельскохозяйственные работники могут нести несоразмерный риск воздействия таких ожогов. |
Among a wide variety of health risks, farm workers may bear a disproportionate risk of exposure to such obesogens. |
Он сделал то, что намеревался, - нанес несоразмерные потери, - но французы все еще давили и заставляли его отступить. |
He did what he intended to - inflict disproportionate losses - but the French still pressed on and forced him to retreat. |
Он сделал то, что намеревался, - нанес несоразмерные потери, - но французы все еще давили и заставляли его отступить. |
Batman rushes in and manages to save Dent's daughter by resuscitating her. |
Семьи с более низкими доходами несоразмерно пострадали от такого увеличения расходов на уход за детьми. |
Lower income families have been disproportionately affected by these increases in child care costs. |
Дело в том, что это всегда было несоразмерно. |
The fact is, it was always disproportionate. |
Вы знаете к каким профессиям психопаты несоразмерно тяготеют? |
You know what profession psychopaths disproportionately gravitate to? |
Несоразмерное число смертей с одной стороны говорит само за себя. |
The disproportionate number of deaths on one side speaks for itself. |
Главное ограничение заключается в том, что защита не может быть явно несоразмерна способу нападения. |
The main limitation is that the defense may not be manifestly disproportionate to the manner of the attack. |
В общем, русские защитники несли несоразмерные потери каждый раз, когда японцы нападали. |
In general, the Russian defenders were suffering disproportionate casualties each time the Japanese attacked. |
И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных. |
And many cost-cutting measures worldwide disproportionately affect the poor. |
Боль сильная, часто несоразмерная с физическими признаками, и часто требует применения опиатов, чтобы уменьшить ее до терпимого уровня. |
Pain is severe, frequently out of proportion to physical signs, and often requires the use of opiates to reduce it to tolerable levels. |
But Cal's hands were very small for the size of the rest of him. |
|
В 2011 году Европейский суд по правам человека признал его пожизненный запрет на посещение парламента несоразмерной мерой. |
His lifetime ban from the parliament was ruled to be disproportionate measure by the European Court of Human Rights in 2011. |
Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии. |
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. |
Очевидно, что давать каждому критику по одному абзацу несоразмерно, поскольку нигде больше в этой статье не цитируется подробно ни один другой источник. |
It is obviously disproportionate to give each critic a paragraph since nowhere else in this article is any other source quoted at length. |
Тогда, по сравнению с другими дикими мужчинами, дикая женщина заметно несоразмерна. |
Then, compared to the other wild men, the wild woman is noticeably disproportionate. |
Он приобрел почти мифический статус и для некоторых изделий из этой глазури имеет астрономические цены, совершенно несоразмерные с остальной линейкой. |
It has gained almost mythical status and, for certain pieces in this glaze, commands astronomical prices wholly disproportionate to the rest of the line. |
Эти наказания являются суровыми, аналогичными наказаниям за продажу или импорт наркотиков, и могут быть несоразмерными. |
The punishments are severe, similar to sentences for selling or importing drugs, and may be disproportionate. |
К сожалению, экономическая рецессия оказывает несоразмерно негативное воздействие на право женщин иметь работу. |
Unfortunately, the economic recession has had a disproportionate negative effect on women's right to work. |
Среди афроканадцев также по-прежнему наблюдается несоразмерно высокий уровень учащихся, которых отстраняют от занятий или исключают из школы. |
African-Canadians also continued to experience disproportionately high rates of suspension and expulsion. |
Критики также указывают на тенденцию освещать темы в деталях, несоразмерных их важности. |
Critics also point to the tendency to cover topics in a detail disproportionate to their importance. |
Нет, я согласна с Крисом - это очень , очень, очень несоразмерно и только касательно к истории статьи. |
No, I agree with Chris - that is way, way , way out of proportion and only tangential to the story of the article. |
Такая несоразмерность аж пугает. |
The disparity between these two sizes is frightening. |
Несоразмерное расходование туалетной бумаги, использованной во время потакания своим грязным страстишкам. |
Disproportionate consumption of toilet tissue, used while pleasuring yourself to wicked extremes. |
Один из источников полагает, что назначенные меры наказания несоразмерны тяжести содеянного. |
One of the sources considers that the penalties handed down are disproportionate to the offences committed. |
Заболевших женщин было несоразмерно больше, и, когда врачи не смогли найти причину болезни, они решили, что это массовая истерия. |
All of these outbreaks have tended to disproportionately affect women, and in time, when doctors failed to find the one cause of the disease, they thought that these outbreaks were mass hysteria. |
Истинная природа сделки скрывается, по всей вероятности, у нее отсутствует коммерческая цель и имеются неправдоподобные характеристики, например несоразмерная прибыль. |
The true nature of a transaction will be obscured, will likely lack commercial purpose, and will have improbable characteristics, such as disproportionate returns. |
Право Суверена на наказание было настолько несоразмерным, что оно было неэффективным и неконтролируемым. |
The sovereign's right to punish was so disproportionate that it was ineffective and uncontrolled. |
Критики также указывают на тенденцию освещать темы в деталях, несоразмерных их важности. |
Critics also point to the tendency to cover topics in a detail disproportionate to their importance. |
Она добрая, любящая, религиозно-фанатичная правая жительница Техаса со слегка несоразмерной головой и легкой зависимостью от Док. Пеппера. |
She is a kind, loving, religiously fanatical right-wing Texan with a slightly out-of-scale head and a mild Dr. Pepper addiction. |
Несоразмерная боль - это симптом конкретной инфекции. |
Disproportionate pain is a symptom Of a very specific infection. |
И столы, и места для присяжных заседателей, и барьеры были слишком громоздки и несоразмерны с помещением. |
The desks, jury-boxes, and railings generally were made too large, and so the general effect was one of disproportion. |
В некоторых случаях причины действий относятся лишь к несоразмерному воздействию, тогда как другие конституционные причины действий требуют доказательства фактического дискриминационного намерения. |
In some cases, causes of action applied to disparate impacts only, while other constitutional causes of action required proof of actual discriminatory intent. |
Большинство людей считают, что существует единственный фактор, несоразмерно важный для различий в интеллекте между отдельными людьми. |
Most happen to think that there is a single factor with a disproportionate importance in intelligence differences between individuals. |
Сегодня она использует обширный набор методов кнута и пряника, несколько несоразмерные с мерами ЕС - например, использование военных баз, которые она смогла обеспечить себе в каждом из шести государств. |
It now uses a broad range of hard and soft power, some incommensurate to that of the EU - for instance, the military bases that it has managed to secure in each of the six states. |
Читатель должен был уже заметить чрезвычайную несоразмерность оружия в этой борьбе между подследственным и следователем. |
The reader must already have observed the extreme disproportion of the weapons in this conflict between the prisoner under suspicion and the examining judge. |
Что касается соразмерности, то закон гласит, что самооборона не может быть явно несоразмерной. |
As regards proportionality, the law states that a self-defense may not be manifestly disproportionate. |
Потерпевший и его друзья отреагировали на агрессию подсудимого несоразмерно. |
The victim and his friends responded out of proportion to the defendant's aggression. |
Исследователи обнаружили, что результаты тестируемого по первым нескольким вопросам экзамена несоразмерно влияют на итоговый балл тестируемого. |
The researchers found that a test taker's performance on the first few questions of the exam had a disproportionate effect on the test taker's final score. |
Подивился несоразмерности вложенного труда с плодами его... Каждый работал для себя, и вот следствие - полный хаос. |
It was a gigantic inadequacy. Each worked for himself, and the result was chaos. |
Они также несоразмерно пострадали от спада в промышленном секторе Балтимора. |
They also suffered disproportionately from the decline in Baltimore's manufacturing sector. |
Страны могут испытывать несоразмерные последствия от своей торговли и расслоения внутри глобальной системы. |
Countries can experience disproportionate effects from its trade and stratification within the global system. |
Вне всяких сомнений, несоразмерными были бы контрмеры, направленные на то, чтобы лишить ответственное государство какой-либо части его территории. |
It would undoubtedly be wholly disproportionate to apply countermeasures aimed at cutting off part of the territory of the responsible State. |
Однако позже она заявила, что это было раздуто несоразмерно. |
However, she later stated that this was blown out of proportion. |
Кроме того, девочки-подростки в возрасте 15 - 19 лет несоразмерно чаще подвергаются рискованным абортам. |
Furthermore, adolescent girls aged 15-19 are disproportionately affected by unsafe abortion. |
И всё же, это несоразмерная плата. |
Still, it's completely disproportionate. |
Ирландия извлекла несоразмерную выгоду из щедрости ЕС за 35 лет членства и в 2008 году все еще получала чистую сумму в €500 миллионов из бюджета ЕС. |
Ireland has benefited disproportionately from EU largesse during its 35 years of membership, and, in 2008, was still receiving a net sum of €500 million from the EU budget. |
В этой группе самоубийств происходит несоразмерное количество — по данным доклада, порядка четверти суицидов совершаются людьми, которые обращались за психиатрической помощью. |
And a disproportionate amount happens in this group - about a quarter of suicides are by people who have been in contact with mental health services, according to a previous study. |
В частности, чернокожие и латиноамериканские женщины несоразмерно пострадали от войны с наркотиками. |
Black and Hispanic women in particular have been disproportionately affected by the War on Drugs. |
На серых, слабо освещенных стенах колыхались носатые тени, делавшие какие-то странные, несоразмерные движения. |
The wretched light cast upon the gray walls the shadows of heads with enormous noses and exaggerated movements. |
Некоторые, однако, продолжают утверждать, что компенсации недостаточно или что распределение фактически полученной компенсации значительно несоразмерно. |
Some, however, continue to claim the compensation is not enough or that the distribution of actual compensation received is significantly disproportionate. |
Критики также указывают на тенденцию подробно освещать темы, несоразмерные их важности. |
Critics also point to the tendency to cover topics in detail disproportionate to their importance. |
Ее консервативной философии так и не удалось произвести экономический рост, а прибыль от экономического роста в результате действий МВФ несоразмерно пошла к богатым. |
Its conservative philosophy has consistently failed to produce economic growth, and the benefits of what growth has occurred have disproportionately gone to the wealthy. |
Если нарушение является несоразмерным, то это право нарушается. |
If the infringement is disproportionate, the right is violated. |
- несоразмерная фаза - incommensurate phase
- несоразмерное удовлетворение - inadequate consideration
- несоразмерно большое - disproportionately large
- будет несоразмерна - would be disproportionate to
- в несоразмерных чисел - in disproportionate numbers
- женщины несоразмерно страдают - women are disproportionately affected
- явно несоразмерно - manifestly disproportionate
- несоразмерно снижается - disproportionately reduced
- наказание, несоразмерное тяжести совершенного преступления - disproportionate sentence
- несоразмерное воздействие - disproportionate impact
- несоразмерно невыгодном - disproportionately disadvantaged
- несоразмерное бремя - impose a disproportionate burden
- несоразмерно страдают - are disproportionately affected
- метод несоразмерных концентраций - incommensurate concentration method
- несоразмерная структура - incommensurate structure
- несоразмерные фазы - incommensurate phases
- несоразмерная магнитная структура - incommensurate magnetic structure
- несоразмерные слоистые соединения - incommensurate layer compounds
- фазовый переход типа "несоразмерная фаза-соразмерная фаза" - incommensurate-commensurate phase transition
- соразмерные и несоразмерные фазы - commensurate and incommensurate phases
- несоразмерно влияет - disproportionately affecting
- несоразмерно влияют - disproportionally affect
- несоразмерно воздействие - disproportionately impact
- несоразмерно высокая - disproportionally high
- несоразмерно негативное воздействие - disproportionately negative impact
- несоразмерно низкой - disproportionally low
- несоразмерно представлены - disproportionally represented
- несоразмерно увеличение - disproportionately increase
- несоразмерный вес - disproportionate weight
- несоразмерным образом - disproportionate manner