Нет четких доказательств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больше нет - no more
операция НЕТ - NO operation
кого нет с нами - Who is not with us
нет сомнений - no doubt
будто меня здесь нет - like I'm not here
возможно нет - probably no
выбора у тебя нет - you have no choice
если нет возражений - if there is no objection
если нет, то - if no then
да нет вопроса - yes no question
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
без четких перспектив - without clear prospects
быть сформулированным в чётких и недвусмысленных выражениях - be couched in strong and unequivocal terms
в качестве четких доказательств - as clear evidence
нет четких правил - no clear rules
предоставление четких руководящих принципов - providing clear guidelines
отсутствие четких процедур - a lack of clear procedures
отсутствие четких - lack of clear
нет четких доказательств - no clear evidence
отсутствие четких доказательств - lack of clear evidence
определить в четких терминах - define in clear terms
ложные доказательства - false evidence
в качестве письменных доказательств - as written evidence
иметь достаточные доказательства - have sufficient proofs
канадец доказательства - canadian evidence
значения доказательств - matter of evidence
доказательства были представлены - evidence has been presented
доказательства разбор - evidence collated
доказательства, на основании - evidence on the basis
указание на способ получения доказательств - indicative evidence
оценивать надежность доказательств - to evaluate the reliability of evidence
Синонимы к доказательств: доносчица, доказательница, фискалка, изветчица, винительница
После простатэктомии нет четких доказательств того, что обучение упражнениям тазового дна изменяет риск недержания мочи у мужчин. |
After a prostatectomy there is no clear evidence that teaching pelvic floor exercises alters the risk of urinary incontinence in men. |
Нет четких доказательств того, что растительные экстракты, такие как cyclamen europaeum, эффективны в качестве интраназального промывания для лечения острого синусита. |
There is no clear evidence that plant extracts such as cyclamen europaeum are effective as an intranasal wash to treat acute sinusitis. |
Таким образом, нет четких доказательств, подтверждающих гипотезу о том, что Рамсес II был соправителем при своем отце. |
Hence, no clear evidence supports the hypothesis that Ramesses II was a co-regent under his father. |
Они порождают отсутствие четких психотерапевтических доказательств для поддержки любой из сторон в споре. |
These generate a lack of clear psychotherapeutic evidence for the support of either side in the debate. |
В то время как деносумаб эффективен в предотвращении переломов у женщин, нет четких доказательств его пользы для мужчин. |
While denosumab is effective at preventing fractures in women, there is not clear evidence of benefit in males. |
Нет никаких четких доказательств, косвенных или иных, которые прямо указывали бы на наступательную программу биологического оружия. |
There is no clear evidence, circumstantial or otherwise, that directly points toward an offensive biological weapons programme. |
Нет четких доказательств для тех, у кого менее тяжелые случаи. |
There is no clear evidence for those with less severe cases. |
Нет четких доказательств того, что одноразовые маски для лица, которые носят члены хирургической бригады, уменьшают риск раневых инфекций после чистых хирургических процедур. |
There is no clear evidence that disposable face masks worn by members of the surgical team would reduce the risk of wound infections after clean surgical procedures. |
Таким образом, если и до тех пор, пока тот, кто изменил сайт, не получит четких и убедительных доказательств обратного, то номер должен быть восстановлен. |
So, unless and until whomever altered the website has clear and convincing evidence to the contrary, then the number should be restored. |
Нет никаких четких доказательств того, что кортикостероиды помогают. |
There is no clear evidence that corticosteroids help. |
Также нет четких доказательств того, что цитиколин, метилпреднизолон или антипсихотические препараты предотвращают делирий. |
There is also no clear evidence to suggest that citicoline, methylprednisolone, or antipsychotic medications prevent delirium. |
Конституционный суд Румынии не нашел четких доказательств нарушения им Конституции в том смысле, как того требует основной закон. |
The Constitutional Court of Romania found no clear evidence of his breach of the constitution in the sense required by the fundamental law. |
..нет четких доказательств фундаментального дефицита зеркальной системы при аутизме. |
no clear cut evidence emerges for a fundamental mirror system deficit in autism. |
Их суждения о бремени доказывания, четких убедительных доказательствах и т. д. |
Their judgments about burden of proof, clear convincing evidence, etc. |
Нет никаких четких доказательств, косвенных или иных, которые прямо указывали бы на наступательную программу биологического оружия. |
Flint pebbles are used as the media in ball mills to grind glazes and other raw materials for the ceramics industry. |
Нет четких доказательств вреда от приема имбиря во время беременности,но его безопасность не определена. |
There is no clear evidence of harm from taking ginger during pregnancy, but its safety is undefined. |
Другие диагностические тесты и биомаркеры по-прежнему находятся в стадии оценки, но в настоящее время они не имеют четких доказательств в поддержку их рутинного использования. |
Other diagnostic tests and biomarkers remain under evaluation but currently these lack clear-cut evidence to support their routine use. |
Дэвид Басс утверждает, что четких доказательств в любом случае не хватает. |
David Buss states that clear-cut evidence either way is lacking. |
Систематический обзор 2014 года пришел к выводу, что нет достаточных доказательств для определения эффективности этих четких элайнеров. |
A 2014 systematic review concluded that there is insufficient evidence to determine the effectiveness of these clear aligners. |
Иридология была одним из 17 методов лечения, для которых не было найдено четких доказательств эффективности. |
Iridology was one of 17 therapies evaluated for which no clear evidence of effectiveness was found. |
Из того, что я видел до сих пор, нет никаких четких доказательств того, что Stormfront или его основатель одобряют геноцид. |
From what I've seen so far, there's no clear evidence that Stormfront or its founder endorses genocide. |
Кроме того, нет четких доказательств того, что журналистика может исправить дезинформацию, как только она будет широко обнародована. |
Moreover, there is no clear evidence that journalism can correct misinformation once it has been widely publicized. |
Действия малочисленных союзников и отколовшихся группировок будут описываться только в случае получения Группой четких доказательств об оказании им поддержки извне. |
Smaller allies and splinter groups will not be covered, unless the Group obtains clear evidence of external support. |
Не было представлено никаких четких доказательств того, что количество подаваемой воды будет превышать скорость испарения. |
No clear evidence has been provided that the amount of water supplied will exceed the evaporation rate. |
Энергетические напитки обладают тем же эффектом, что кофеин и сахар, но нет четких доказательств того, что большое разнообразие других ингредиентов оказывает какое-либо влияние. |
Energy drinks have the effects that caffeine and sugar give, but there is no distinct evidence that the wide variety of other ingredients has any effect. |
Для большинства сербов любое неточное утверждение, любое уклонение от прямых и четких ответов служит доказательством ложности всего показания. |
For most Serbs, any lie or avoidance of a clear answer was proof that the entire testimony was false. |
Несмотря на отсутствие четких доказательств этой практики, некоторые хиропрактики все же могут делать рентген пациенту несколько раз в год. |
Although there is no clear evidence for the practice, some chiropractors may still X-ray a patient several times a year. |
У нас даже есть предварительные доказательства, что эти микроорганизмы могут быть активными в высушенном состоянии, как если бы мумии начали ходить среди нас, и могут использовать УФ-излучение в качестве источника энергии. |
We even have some preliminary evidences that these microorganisms may still be active in the desiccated state, like walking mummies all around us, and that they may be using UV radiation as a source of energy. |
Он говорил так, словно имел неоспоримые доказательства для подтверждения каждого своего слова. |
He tried to make his voice sound as though he had hard evidence to back everything he was saying. |
И у вас есть доказательства в поддержку этих смехотворных обвинений? |
And do you have any evidence to back up these ludicrous claims? |
Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой. |
He needed proof that Saddam was a genuine threat. |
Местность обыскали сотрудники полиции и ФБР, но они не нашли доказательств существования дома в лесу. |
That area was extensively searched by police and FBI, but they could find no evidence of an existing house in those woods. |
Вы сказали, у вас есть доказательства. |
You said you had hard evidence. |
Они также решительно отвергли обвинения в каких-либо попытках внести разлад в арабо-африканские отношения и подчеркнули отсутствие достоверных доказательств того, что геноцид имеет место. |
They also rejected all attempts to create a rift in Arab-African relations and stressed that there was no hard evidence of genocide. |
Расмуссен признал, что его обвинения опирались на утверждения сторонников гидроразрыва в Румынии и Литве, у которых не было точных доказательств своих слов. |
Rasmussen acknowledged that his assertion relied on the claims made by pro-fracking politicians in Lithuania and Romania, who themselves lacked direct evidence. |
Но Зедер и другие исследователи не обнаружили вообще никаких доказательств кризиса, при котором могло бы возникнуть сельское хозяйство. |
But Zeder and other researchers have actually found no evidence of such a crisis when agriculture arose. |
С учетом того, что исследования подтвердили самооборону и отсутствие доказательств предварительного умысла, он отказывается выдвигать обвинения. |
Given the science supporting self-defense and the lack of evidence for any premeditation, he's unwilling to press charges. |
Нет, до тех пор пока у нас нет стопроцентных доказательств этой теории. |
No, we don't have absolute proof of that though. |
Если мы обвиним её, не имея веских доказательств, судья скажет, что мы подтасовали факты против неё, потому что не хотели, чтобы виноватыми в смерти Деса оказались уже мертвые Майк или Кэл. |
If we charge her without strong enough evidence, CPS'll say that we've fitted her up because we didn't want the anticlimax of having a dead person, Mike or Cal, responsible for Dez's murder. |
Графиня, казалось, всецело поглощенная уничтожением доказательств своей нежности, исподтишка наблюдала за следователем. |
The Countess, who seemed absorbed in the work of destroying the proofs of her passion, studied him out of the corner of her eye. |
По крайней мере я написал правду, и правда, кстати, защищает от клеветы и у тебя нет доказательств. |
At least I wrote the truth, and the truth, which, by the way, is a defense against a libel, so you've got no case. |
У Томпкинса нет доказательств, как и у нас. |
Tompkins had no proof, and as of now, neither do we. |
Хотя нет никаких доказательств того, что отцы-основатели хотели, чтобы Конституция была похожа на статут, этот факт не имеет значения при подходе Скалии. |
Though there may be no evidence that the Founding Fathers intended the Constitution to be like a statute, this fact does not matter under Scalia's approach. |
Он также внес важный вклад в теорию доказательств, прояснив связи между классической логикой, интуитивистской логикой и модальной логикой. |
He also made important contributions to proof theory by clarifying the connections between classical logic, intuitionistic logic, and modal logic. |
В настоящее время зубные отпечатки, собранные в качестве доказательств, сравниваются только с теми, которые были получены от данного подозреваемого, что может повлиять на конечный результат. |
Currently, dental impressions collected as evidence are compared only to those collected from a given suspect, which may bias the resulting outcome. |
Здесь проблема заключается в том, что доказательств этой гипотезы не больше, чем доказательств того, что метод известен в Индии. |
Here, the problems is that there is no more evidence for this speculation than there is of the method being known in India. |
Предположительно, это исходное слово для -сан, и нет никаких серьезных доказательств обратного. |
It is supposedly the origin word for -san, and there is no major evidence otherwise. |
Он обвинил американскую армию в сокрытии неправомерных действий судей, но так и не представил никаких доказательств в поддержку обвинения. |
He charged that the U.S. Army was engaged in a coverup of judicial misconduct, but never presented any evidence to support the accusation. |
Существует недостаточно клинических доказательств для использования пассифлоры для лечения любого заболевания. |
There is insufficient clinical evidence for using passionflower to treat any medical condition. |
Однако была высказана критика в отношении доказательной базы такого расширения и заявленной экономии средств. |
However, there have been criticisms of the evidence base for this expansion and of the claimed cost savings. |
По состоянию на 2014 год не было никаких доказательств того, что палео-диета эффективна при лечении воспалительных заболеваний кишечника. |
As of 2014 there was no evidence the paleo diet is effective in treating inflammatory bowel disease. |
Ее мать не была еврейкой, и если у вас нет никаких доказательств того, что мать Дианы или она обратилась, то совершенно ясно, что Диана не еврейка. |
Her mother was NOT Jewish and unless you have ANY evidence that Diane's mother or she converted, it's quite clear that Diane is NOT Jewish. |
Существует последовательное, но низкое качество доказательств того, что ЛФК уменьшает боль, улучшает функции и способствует долгосрочному восстановлению. |
There is consistent but low quality evidence that exercise therapy for PFPS reduces pain, improves function and aids long-term recovery. |
По мнению ученых, нет никаких достоверных доказательств утверждений О'Брайен и есть многочисленные несоответствия с ее историей. |
According to scholars, there is no credible evidence for O'Brien's claims and there are numerous inconsistencies with her story. |
Однако обвинение требовало доказательств того, что пуля была выпущена именно из этого револьвера. |
However, the prosecution needed proof that the bullet had been fired from that particular revolver. |
Лучшие источники имеют профессиональную структуру для проверки или анализа фактов, юридических вопросов, доказательств и аргументов. |
The best sources have a professional structure in place for checking or analyzing facts, legal issues, evidence, and arguments. |
Это относится к отсутствию доказательств, подтверждающих обвинение. |
It refers to lack of evidence proving an allegation. |
Полиция может также задерживать лицо в соответствии с принципами оперативного расследования для таких целей, как получение доказательств или дача показаний. |
The police may also detain a person under principles of prompt investigation, for such purposes as gaining evidence or taking statements. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет четких доказательств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет четких доказательств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, четких, доказательств . Также, к фразе «нет четких доказательств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.