Не имеющий прецедента - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
unprecedented | беспрецедентный, беспримерный, не имеющий прецедента |
владелец акций, не принимающий активного участия в управлении фирмой - the owner of the shares, did not actively participate in the management of the firm
не относящийся к какому-л. вероисповеданию - not related to any liter. creed
не переносить что-либо - not carry anything
не связанный клятвой - unsworn
не в духе; в духе - not in the spirit; in the spirit
не вариант - not an option
не даёт спуску - prevents descent
не веровать - does not believe
не ранее чем - not earlier than
если иное не предусмотрено данным актом - except as herein otherwise provided
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
иметь в виду - keep in mind
иметь вкус - taste
иметь платье - have a dress made
иметь времени в обрез - be crowded for time
иметь привкус или запах - have a taste or smell
иметь высокую квалификацию - be highly qualified
иметь общую границу - have a common border
иметь запасной план - have a backup plan
иметь непредвиденные последствия - have unintended consequences
иметь силу в течение - be valid
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
авторитетный прецедент - authoritative precedent
обязывающий прецедент - binding precedent
деклараторный прецедент - declaratory precedent
первичный прецедент - original precedent
опасный прецедент - dangerous precedent
правовой прецедент - legal precedent
создавать прецедент - set a precedent
судебный прецедент - judicial precedent
исторический прецедент - historical precedent
ведущий прецедент - leading case
Синонимы к прецедент: случай, решение, событие, пример, факт, постановление
Значение прецедент: Случай, служащий примером, оправданием для последующих случаев этого же рода.
Первый Женский банк, имеющий ЗЗ филиала в Пакистане, предоставляет женщинам кредиты для ведения коммерческой деятельности. |
The first Women's Bank, with 33 branches all over Pakistan, provided credit to women for business ventures. |
На Балканах США заменили одни этнические чистки другими этническими чистками и при этом создали прецедент для вторжения России в Грузию и на Украину. |
In the Balkans the U.S. replaced ethnic cleansing with ethnic cleansing and set a precedent for Russian intervention in Georgia and Ukraine. |
Но по крайней мере, воруя, мы не создаем опасного прецедента налогообложения... |
At least, in stealing, we have not created the villainous precedent of taxation. |
Факт, не имеющий прецедента, -глубокомысленно сказала секретарша. |
This is without precedent, the secretary said gravely. |
А есть прецеденты экстрадиции из Гонконга по политическим мотивам? |
And so is there a precedent for this, where Hong Kong would extradite someone for political speech? |
Она сказала, что я не могу апеллировать таким старым прецедентом, если не смогу доказать его актуальность. |
She says I can't cite a case that old unless I can prove relevance. |
Ваша Честь, это, несомненно, вопрос, имеющий конституциональное значение. |
Your Honor, this is clearly a Constitutional issue. |
Искательница прецедентов, загадочная женщина из зала суда. |
Finder of precedents, mystery woman of the courthouse.... |
Здесь вы обычный гражданин, не имеющий привилегий в моем суде. |
Here you're a private citizen who's out of order in my court. |
Сценой этой демонстрации должен был стать Керос, не имеющий никакой военной значимости, но лежащий неподалеку от Турции. |
The scene of that demonstration was to be Kheros itself of no military value, but only miles off the coast of Turkey. |
Швайкарт и Коукли приняли агрессивную стратегию, но, судя по похожим прецедентам, она не пройдет с этим судьей. |
Schweikart and Cokely are pursuing an aggressive strategy, but looking at the relevant case law, I don't think it's going to play with this magistrate judge. |
Это станет прецедентом. |
That sets a precedent. |
Признаюсь, я не ожидал такого скорого и внезапного конца, но прецедентов было более чем достаточно. |
I admit that I did not expect his death to come so soon, or indeed so suddenly, but there are precedents - plenty of precedents. |
Гермафродит-это организм, имеющий как мужские, так и женские репродуктивные органы. |
A hermaphrodite is an organism that has both male and female reproductive organs. |
Джексон также был назван как имеющий ключевую роль в 1974 году взрывах Дублинских автомобилей, резне в Майами Showband и серии сектантских убийств. |
Jackson was also named as having a key role in the 1974 Dublin car bombings, Miami Showband massacre and a series of sectarian killings. |
В 2017 году Налоговый фонд оценил Миссури как имеющий 5-й лучший индекс корпоративного налога и 15-й лучший общий налоговый климат. |
In 2017, the Tax Foundation rated Missouri as having the 5th-best corporate tax index, and the 15th-best overall tax climate. |
chubutensis, and having a less great white-like look. |
|
Процесс очищения продвигается как имеющий физические и умственные преимущества, такие как снижение уровня холестерина, облегчение боли и улучшение памяти. |
The Purification Rundown is promoted as having physical and mental benefits such as lowering cholesterol, relieving pain, and improving memory. |
Если бы не этот прецедент, не было бы вообще никакой точки отсчета. |
If it wasn't for that precedent, there would have been no reference point at all. |
Помимо правил процедуры для прецедентов, вес, придаваемый любому сообщенному решению, может зависеть от репутации как репортера, так и судей. |
Apart from the rules of procedure for precedent, the weight given to any reported judgment may depend on the reputation of both the reporter and the judges. |
Одна важная вещь, которую я узнал, будучи членом городского совета, была осторожна в том, какой прецедент вы создаете. |
One important thing I learned as a city councilmember was be careful what precedent you set. |
Готический экран был также добавлен к норманнскому нефу в Питерборо, но это архитектурная странность, не имеющая прецедента или преемника. |
A Gothic screen was also added to the Norman nave at Peterborough, but this is an architectural oddity with no precedent or successor. |
Сборник содержит новый тип родовой композиции, не имеющий аналогов в более ранней литературе. |
The collection comprises a new type of generic composition without parallel in earlier literature. |
Иностранный гражданин, не имеющий водительских навыков, проживающий в Дании, не может получить такие документы. |
A foreign citizen without driving skills living in Denmark cannot get such documents. |
Эти прецеденты последовали за годами европейских юридических усилий. |
These precedents followed years of European legal efforts. |
В математике единичный квадрат определяется как имеющий площадь один, а площадь любой другой формы или поверхности является безразмерным вещественным числом. |
In mathematics, the unit square is defined to have area one, and the area of any other shape or surface is a dimensionless real number. |
Есть и множество других освещенных тем, что был создан правовой прецедент, что даже при нынешнем понимании ситуации. |
There are numerous other ones covered that a legal precedent has been established that even with a current understanding of the situation. |
Считается, что харизматические переживания, обнаруженные в Пятидесятничестве, имеют прецеденты в более ранних движениях христианства. |
The charismatic experiences found in Pentecostalism is believed to have precedents in earlier movements in Christianity. |
Законодательное определение является неполным, и понятие производной работы должно пониматься со ссылкой на объяснительную прецедентную практику. |
The statutory definition is incomplete and the concept of derivative work must be understood with reference to explanatory case law. |
Впоследствии английские суды рассмотрели целый ряд дел, которые постепенно развили прецедентное право, связанное с конкуренцией, которое в конечном итоге было преобразовано в статутное право. |
English courts subsequently decided a range of cases which gradually developed competition related case law, which eventually were transformed into statute law. |
Эти случаи создали юридический прецедент, что привилегия исполнительной власти является действительной, хотя точный объем этой привилегии еще предстоит четко определить. |
These cases established the legal precedent that executive privilege is valid, although the exact extent of the privilege has yet to be clearly defined. |
В обоснование своего иска она опиралась на прецедентное право ЕСПЧ. |
In support of her claim, she relied on case law from the ECHR. |
Символ свастики в германском железном веке интерпретировался как имеющий сакральное значение, связанное либо с Одином, либо с Тором. |
The swastika symbol in the Germanic Iron Age has been interpreted as having a sacral meaning, associated with either Odin or Thor. |
Однако нет никакой защиты для неофициальных забастовок без одобрения профсоюза, политические забастовки и вторичные действия были подавлены с 1975 года прецедентным правом. |
However, there is no protection for unofficial strikes without a union's endorsement, political strikes, and secondary action has been suppressed since 1975 case law. |
В отдельном споре PETA попыталась использовать селфи обезьян, чтобы создать юридический прецедент, согласно которому животные должны быть объявлены правообладателями. |
In a separate dispute, PETA tried to use the monkey selfies to establish a legal precedent that animals should be declared copyright holders. |
Окружные апелляционные суды могут толковать закон так, как они хотят, до тех пор, пока нет обязательного прецедента Верховного Суда. |
The Circuit Courts of Appeals can interpret the law how they want, so long as there is no binding Supreme Court precedent. |
Прецедент, рассматриваемый на фоне прошедшего времени, может служить для установления тенденций, тем самым указывая на следующий логический шаг в развитии интерпретаций закона. |
Precedent viewed against passing time can serve to establish trends, thus indicating the next logical step in evolving interpretations of the law. |
По-видимому, столь же хорошо признается, что акт игнорирования вертикального прецедента квалифицируется как один из видов судебной активности. |
It appears to be equally well accepted that the act of disregarding vertical precedent qualifies as one kind of judicial activism. |
Характерный для их рода D. laevigatus слепой, не имеющий глаз и общающийся исключительно через феромоны. |
Characteristic of their genus, D. laevigatus is blind, possessing no eyes and communicating entirely through pheromones. |
Многие основания владения явно основаны на традиционных прецедентах закона об аренде. |
In the UK and New Zealand a similar material is known as uPVC weatherboarding. |
Существуют и другие исторические прецеденты, кроме тех, которые приводит Лаффер. |
There are historical precedents other than those cited by Laffer. |
В ответ на критику буддизма Мудзи Лихуолун ссылался на классиков конфуцианства и даосизма, а также на исторические прецеденты. |
The Mouzi Lihuolun referred to Confucian and Daoist classics, as well as historical precedents to respond to critics of Buddhism. |
Это прецедентное дело открыло двери для других лиц, стремящихся получить возмещение за свои страдания в соответствии с законом О сексуальной стерилизации. |
This precedent-setting case opened the doors for other individuals seeking reparation for suffering under the Sexual Sterilization Act. |
В отличие от этого, гражданско-правовые решения обычно не содержат пояснительных заключений, и поэтому ни один прецедент не перетекает из одного решения в другое. |
In contrast, civil law decisions typically do not include explanatory opinions, and thus no precedent flows from one decision to the next. |
В большей или меньшей степени агентства уважают свой собственный прецедент, чтобы обеспечить последовательные результаты. |
To greater or lesser extent, agencies honor their own precedent to ensure consistent results. |
Старое название, вероятно, не было бы более ясным, но прецедент, по крайней мере, существует. |
The old title probably wouldn't be any more clear, but the precedent exists, at least. |
Я считаю, что существует хороший исторический прецедент для ликвидации осведомителей. |
I believe there is good historic precedent for the elimination of 'whistleblowers'. |
I thought we'd already set the precedent with Alex Ferguson? |
|
Есть предложение создать прецедент, что имена не являются энциклопедическими. |
There is a proposal to create a precedent that names are not encyclopedic. |
Нет прецедента для немедленного удаления флага бота неблокируемого пользователя, хотя боты также блокируются в этих ситуациях. |
There is not precedent for removing the bot flag of a indefblocked user immediately, though bots are also blocked in these situations. |
Никакое количество изученных правил, почти правил и прецедентов не гарантирует одобрения, а нарушение любого правила не гарантирует неодобрения. |
No amount of studying rules, almost-rules and precedents will guarantee approval, nor will violating any rule guarantee disapproval. |
Прецеденты для телевидения, которое изображало людей в незаписанных ситуациях, начались в конце 1940-х годов. |
Precedents for television that portrayed people in unscripted situations began in the late 1940s. |
Я просто цитировал его, чтобы показать, что изменение разговоров имеет давно установленный прецедент на страницах статьи talk. |
I was just citing it to show that altering of talk has a long established precedent on article talk pages. |
I would like to hear opinions or precedents about this matter. |
|
Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств. |
This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states. |
Жестокое обращение с прелюбодеями и выкуп за них, по-видимому, имеют гораздо более длительную историю, однако прецедент восходит к гомеровским временам. |
Mistreating and ransoming adulterers seems to have a much longer history, however, with precedent going back to Homeric times. |
Значительный прогресс был достигнут в связи с публикацией 3 января 2018 года сборника правовых принципов и прецедентов. |
Significant progress has been made with the publication, on January 3, 2018, of a sourcebook of legal principles and precedents. |
NCAI создал прецедент, успешно став первой многоплеменной политической организацией, полностью управляемой индейцами. |
NCAI set a precedent by successfully being the first multi-tribal political organization run entirely by Indians. |
Этот прецедент был поддержан Правительством Соединенных Штатов. |
This precedent was upheld by the United States government. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не имеющий прецедента».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не имеющий прецедента» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, имеющий, прецедента . Также, к фразе «не имеющий прецедента» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.