Не пришей не пристегни кобыле хвост - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не в духе - out of sorts
делать вид, что не видишь - pretend not to see
юридически не оформленная организация - de facto organisation
вулканизат, не содержащий противостарителей - unprotected vulcanizate
далеко не уедешь - does not go far
далеко ходить (или искать) не нужно (или не приходится) - far (or look) do not need (or do not have)
добром не кончают - good do not die
не в бровь а в глаз - the nail on the head
не говори ерунды - do not be ridiculous
не обладать - not have
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
пристегнуть ремень безопасности - seatbelts
Синонимы к пристегнуть: привязать, связывать, связать, завязывать, завязать, привязывать
молодая кобыла - filly
верная кобыла - faithful horse
племенная кобыла - breed mare
гнедая кобыла - bay mare
пегая кобыла - piebald mare
Синонимы к кобыла: лошадь, кобылица, кобылка, женщина, баба, бабища, девка, кобыленка
Антонимы к кобыла: конь, жеребец
Значение кобыла: Самка лошади.
имя существительное: tail, stern, trail, queue, train, brush, line, bob, tongue, shank
ласточкин хвост (с) - dovetail (with)
врубка на шип ласточкин хвост - dovetail halving
идти коту под хвост - run to waste
имеющая хвост - caudate
отрубать или подрезать хвост - cut off or trim the tail
идёт псу под хвост - It goes down the drain
извивающийся хвост - wriggling tail
могучий хвост - mighty tail
падать на хвост - fall on the tail
завал на хвост - tail-heavy
Синонимы к хвост: хвост, хер, хуй, мудак, шлейф, опахало, кропило, фитиль, лошадиный хвост
Антонимы к хвост: голова, начало, нос, авангард
Значение хвост: У животных: придаток на заднем конце тела или вообще задняя суженная часть тела.
Следите за электронным табло, когда вы находитесь на борту, когда увидете пристегнуть ремни сделайте это незамедлительно, а также соблюдайте Не курить сигнал. |
Watch the electric sign flashes when you are on board, when the Fasten Seat Belts sign goes on do it promptly and also obey the No Smoking signal. |
Между сиденьями был установлен подлокотник, и каждое сиденье имело регулируемые подножки и пристегнутый липучкой ремень безопасности. |
An armrest was mounted between the seats, and each seat had adjustable footrests and a Velcro-fastened seat belt. |
Пристегните ремни. |
Better fasten your seat belts, little dudes. |
Пристегнитесь, детишки, пристегните ремни, потому что я собираюсь налить вам полный стакан. |
Buckle your seat belts, kids, buckle your seat belts 'cause I'm about to pour you a tall glass of. |
На твоём месте я бы пристегнулся и приготовился к полёту. |
I'd put your seat back and tray table up if I were you. |
Пристегнись, Донна, следующие... |
Buckle up, Donna, 'cause the next... |
Сахарный Рэй Коутс в мешковатых джинсах пристегнут наручниками к стулу. |
Sugar Ray Coates cuffed to a chair, dressed in baggy County denims. |
Его левая рука оставалась поднятой из-за наручника, пристегнутого к хромированной перекладине перед нами. |
His left arm was raised because it was handcuffed to the chrome bar in front of us. |
Мы рекомендуем оставлять ремни пристёгнутыми во время полёта, так как возможны случаи турбулентности... |
We suggest that you keep your seat belt fastened throughout the flight, as we may experience turbulence... |
Маленькая фигурка, пристегнутая ремнями к пассажирскому сиденью, оказалась императором Грегором. |
The short figure strapped into the passenger seat was Emperor Gregor. |
Протянул сложенный баллон, потом пристегнул грузовое крепление к своему поясу. |
Tolland handed Rachel the folded pad of fabric and then used his free hands to slip the balloon's payload clasp through one of the carabiners on his harness. |
При столкновении с каменной стеной передняя часть автомобиля приподнялась, а водителя, который не был пристегнут ремнем безопасности, подбрасывает к крыше автомобиля. |
When crashing with a stone wall the front of the vehicle is raised and the driver, who is not wearing a seat belt is thrown towards the compartment ceiling. |
Его велосипед украли, потому что он был не пристёгнут замком. |
His bicycle was stolen because he left it unlocked. |
Buckle up, Jimbo, this one's a doozy. |
|
Buckle your seatbelts, roll the dice, and take riiiiide on the Reading. |
|
And then you hook up, and you hook up your static line. |
|
— Пристегните ремни, пожалуйста, — объявил пилот Тибинга, как только Хокер-731 начал снижаться в серой облачной дымке. — Мы приземляемся через пять минут. |
Seat belts, please, Teabing's pilot announced as the Hawker 731 descended into a gloomy morning drizzle. We'll be landing in five minutes. |
Шарль пристегнул больного к механическому приспособлению и пошел домой. На пороге его встретила взволнованная Эмма. |
Then Charles, having buckled his patient into the machine, went home, where Emma, all anxiety, awaited him at the door. |
Пристегните, пожалуйста, ремни, - напомнил пилот. |
Buckle up, please, the pilot said as the engine revved. |
Паниковский поймал, наконец, живой хвостик своей манишки, пристегнул его к пуговице на брюках и торжественно взглянул на Балаганова. |
Panikovsky finally caught the wayward tail of his dickey, attached it to the button on his pants, and looked at Balaganov triumphantly. |
Верните кресла в вертикальное положение и пристегните ремни. |
Please return your seat backs to their full upright and locked position. |
Пожалуйста, не отстегивайте ремни до полной остановки, и капитан не выключит знак пристегнуть ремни. |
Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, and the captain has turned off the fasten seat belt sign. |
Прошу внимания нежеланных пассажиров... так что займите ваши места и пристегните ремни. |
Attention unwelcome passengers... We are now landing, so please find your seats and fasten your seat belts. |
The captain has switched off the seat belt light. |
|
Когда пилот подаст соответствующий сигнал, % пожалуйста пристегните свои ремни безопасности % поднимите и закрепите в верхнем положении кресла и столики для еды % |
The pilot has turned the seat belt sign back on. Please fasten your seat belts at this time and put your seat backs and tray tables in their full upright and locked position. |
Please return to your seats and fasten your seat belts securely. |
|
Please make sure your seat belt is securely fastened. |
|
The captain has switched on the fasten seatbelts sign. |
|
Потому что я ботан истории и давно не сидела в машине, с пристегнутым ремнем безопасности. |
Because I am a history buff, and I haven't be in a car With only a lap belt in a long time. |
Кто бы там не пристегнул тебя наручниками к кровати на три дня... |
Whoever left you handcuffed to the bed for three days... |
Пристегнитесь, детишки, пристегните ремни, потому что я собираюсь налить вам полный стакан |
Buckle your seat belts, kids, buckle your seat belts 'cause I'm about to pour you a tall glass of |
В рапорте полиции указано, что люди в машине не были пристёгнуты ремнями безопасности. |
The police report stated that the two people in the car were not wearing seat belts. |
Пожалуйста, найдите кресло, пристегнитесь и дождитесь включения управления полетом. |
Please find a seat, strap yourself in, and wait for mission control. |
А теперь, меня волнует то, что пейджер Петронеллы всегда пристёгнут к ремню. |
Now, what worries me is Petronella's pager is always attached to her belt. |
Леди и джентльмены, капитан включил сигнал пристегнуть ремни. |
Ladies and gentleman, the captain has switched on the fasten seatbelts sign. |
Ладно. Это неожиданно даже для меня, так что пристегните ремни. |
All right, it hasn't sunk in, even for me, so buckle up. |
Buckle up, everyone, and we'll be on the ground in 20 minutes. |
|
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь! |
On the chance I don't live, let me say seat belts save lives, so buckle up! |
Рубаха, слиплась, и ее не задерешь, - сзади она пристегнута на пуговицах. |
The shirt is stuck and will not come away, it is buttoned at the back. |
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке. |
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing. |
Я слез с грузовика на большой площади перед мэрией; шофер подал мне мой рюкзак, я надел его, пристегнул обе сумки и пошел к нашей вилле. |
I got down from the camion in the big square in front of the Town Major's house, the driver handed down my rucksack and I put it on and swung on the two musettes and walked to our villa. |
Дети, пристегнитесь, как я говорил! |
Kids, strap yourselves down like I told you. |
Проф уже уснул, а я начал клевать носом, когда внезапно появился Стью. Широко ухмыльнулся, уселся рядом и пристегнул ремни. |
Prof was already out and I was beginning to feel dopy when Stu came in, grinned, and strapped down by us. |
Please find a seat and put your seat belts on. |
|
Указывает на пристёгнутый ремень безопасности. |
Indicative of wearing a seatbelt. |
Садись, пристегни себя к столу. |
Sit down, cuff yourself to the table. |
Завтра Ван Меегерен пристегнет мне искусственную ногу. |
Van Meegeren is going to fit me with an artificial leg tomorrow. |
А почему к руке со стаканом не пристёгнут кейс, набитый облигациями на предьявителя? |
Why isn't there a metal briefcase full of bearer bonds - handcuffed to your drinking arm? |
Ну, тогда пристегни ремни безопасности. |
Well, then fasten your seat belts. |
I tackled him and I cuffed him in my car. |
|
Ladies and gentlemen, the captain has turned off the fasten seat belt sign. |
|
Просто пристегните свой ремень. |
Just buckle your seat belt. |
Пристегните ваш ремень, сэр. |
Fasten your seatbelt, sir. |
Пристегните ремни, леди. |
Buckle your seatbelt, lady. |
Босс, пристегнитесь. Погнали! |
Boss, seat belt. go! |
Мы просим вас пристегнуть ремни, и поместить вашу ручную кладь под сиденье или в багажные отсеки над вами. |
We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartment. |
Для этого Гэри Локвуда пришлось пристегнуть ремнями к сиденью, а Кир Даллеа подошел к нему с противоположной стороны руля, когда тот поворачивался вместе с ним. |
This required Gary Lockwood to be strapped into a seat while Keir Dullea walked toward him from the opposite side of the wheel as it turned with him. |
Оставшиеся в живых были вынуждены пристегнуться ремнями к поплавкам самолетов, на которых они проехали восемьдесят миль до базы. |
The survivors were forced to strap themselves to the floats of the planes where they rode out the eighty miles back to base. |
Судя по свидетельствам Грейвса, ножны были пристегнуты ремнем к носилке, а рукоять находилась на правой стороне тела. |
Evidence from graves suggests that the sheath was belted to the carrier, with the hilt on the right-hand side of the body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не пришей не пристегни кобыле хвост».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не пришей не пристегни кобыле хвост» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, пришей, не, пристегни, кобыле, хвост . Также, к фразе «не пришей не пристегни кобыле хвост» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.