Не в духе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не в духе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
out of sorts
Translate
не в духе -

словосочетание
out of sortsне в духе
out of humorне в духе, не в настроении
in the doldrumsне в духе
имя прилагательное
mumpishнадутый, не в духе
ill-disposedсклонный к дурному, злой, недружелюбный, недоброжелательный, в плохом настроении, не в духе
- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- дух [имя существительное]

имя существительное: spirit, mind, ghost, soul, psyche, wind, esprit, ambiance, genie, manito


недоброжелательный, склонный к дурному, злой, недружелюбный, в плохом настроении


о творчестве и живом человеческом духе, который откажется покориться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creativity and the dynamic human spirit that refuses to submit!

Ее полотна, выполненные в духе импрессионизма, украшали стены в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her canvases, dark, impressionistic pieces set around water and sky, adorned the walls of the house.

Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations.

Для решения проблемы наркотиков международное сотрудничество в этой области должно осуществляться на регулярной основе и в духе взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To meet the drug challenge, international cooperation must be systematic and reciprocal.

В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders.

17 января 1989 года Киссинджер встретился в Москве с Горбачевым и говорил с ним в духе реалполитики (realpolitik).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 17, 1989, Kissinger met Gorbachev in Moscow and spoke in terms of realpolitik.

Лэнгдон выразительно покосился на Софи. Тибинг обожал высказывания в духе античного театра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon rolled his eyes at Sophie, well accustomed to Teabing's predilection for dramatic antics.

Она продолжала в том же духе, пока я не оставила попытки убедить ее, что она ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so she ran on, till I relinquished the endeavour to convince her of her mistake.

И еще, Редль. Скажите своему другу Кубиньи, чтобы прекратил свои тирады в духе 48-го года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one more thing, Redl... tell your friend Kubinyi, to stop his '48 tirades.

На крыше у нас будет сад-дзен, (сад-дзен - сад в духе буддизма) где можно будет спокойно медитировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have a roof top in the end of the garden for quiet contemplation

В духе сегодняшнего вечера, я решила, что лучше сервировать стол по-семейному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in the spirit of the evening, I've decided to serve tonight's meal family style.

Уверен, что вы, например, совершили бы убийство в весьма артистичном духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, for instance, would, I am sure, commit a murder in a very artistic manner.

Я не в духе для метких афоризмов Готье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not in the mood for clever quotations from Gautier.

И кульминация: званый вечер в духе Гриндейла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, it all culminates in the spirit of Greendale reception.

Мы никак не могли отыскать подходящего человека, чтобы примирил их в духе гармонии христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we've never found the right man to bring them together in the spirit of Christian harmony.

Но предупреждаю вас, если вы решите раскрыть ей глаза, она уже не вернется домой, а вот если станет продолжать в том же духе, так, пожалуй, вернется навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I warn you that if you choose to do so she will never come home, whereas if she goes on the way she is, she may well end up returning here permanently.

В нашем мире, мы говорим о духе товарищества;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our world, we speak of camaraderie;

Вы были не в духе признавать что-либо тогда, но пятью днями позже, я думаю добился вашего внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were ill-disposed to acknowledge as much then, but five days later, I believe I have your attention.

Некоторые считают, что поедание собственного ребенка не совсем в духе Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, some people might say that eating your child is not very Christmassy.

Не считая южного фасада с порталом, мейкомбский окружной суд был выдержан в ранневикторианском духе и с севера выглядел безобидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for the south porch, the Maycomb County courthouse was early Victorian, presenting an unoffensive vista when seen from the north.

Старик был не в духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was in a dour mood.

Кажется, Лин не в духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Lin is mad about something.

Понятия не имею, но это абсолютно не в ее духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no idea, but she sounded completely out of it.

Я думал, что мог бы тоже позаниматься с Фред в таком духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking I'd enter into a similar training arrangement with Fred.

Ну, и продолжай в том же духе и не шуми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, go on being proud and don't complain any more.

Вы будете рады узнать, сэр, что мы оставили миссис Мердл в добром здравии и духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be happy to hear, sir, that we left Mrs Merdle in very good health and spirits.

Если вы,ребята, собираетесь разрушать свою карьеру, забавляясь с парнями, продолжайте в том же духе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you guys want to screw up your careers by messing around with boys, then go ahead.

И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.

Это в духе языка, Marie, - пробормотал Шатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in the spirit of the language, Shatov muttered.

В том же духе, как он говорил у воинского, он напоминал о жестоком и могущественном враге и пробившем для родины часе испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same spirit as he had spoken at the military superior's, he reminded them of the cruel and powerful enemy and the hour of trial that had struck for the motherland.

Чарли, если мы будем продолжать в том же духе, ты будешь лучшим подпольным бойцом всех времён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie, if we keep this up, you're gonna be... the best underground street fighter ever, bro.

Ты меня почти убедил своим фокусом в духе Дэвида Копперфилда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You almost had me last night with that old David Copperfield smoke and mirrors trick.

Он всегда не в духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always out of sorts.

Долг церкви помочь ей отныне жить, как подобает христианке, и в истинно христианском духе воспитывать детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thing that church ought to do is help her lead a Christian life for those children from here on out.

Это делает тебе честь, Пип, или что-нибудь в том же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does you credit, Pip, or something of that sort.

Но он был не в духе с тех пор, как вернулся после встречи с этой ужасной Корвен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he's been out of sorts ever since he came back from seeing that terrible Corven woman.

Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't say he is out of sorts, but I fancy he would like to be heard.

А наша Мэри что–то сегодня не в духе. Но ведь и мы бываем не в духе, если в брюхе пусто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Mary's a little bit sour tonight, but, bless you, the best of us can't be sweet-tempered on an empty belly.

Я найду отель или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just find a motel or someplace.

Люблю, когда беседа начинается в таком духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love conversations that begin this way.

Ага, и эти каникулы очень быстро меня доконают, если ты продолжишь в том же духе, Фи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, these vacations are gonna kill me pretty quickly if you keep riding like that, Fi.

Нет, - сказал я. - Это в духе времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, said I, it suits the times.

Аптека, опухшие лодыжки, ты в последнее время была не в духе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drug store, the bloated ankles, you've been so moody lately...

В том же духе действовал и художник, который покупал товары и покупал меньший из двух мольбертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a similar vein, there was the artist, shopping for supplies, who purchased the lesser of the two easels.

Я буду вести себя честно и доброжелательно со своими товарищами в духе закона скаутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will deal fairly and kindly with my fellowman in the spirit of the Scout Law.

Песни были в том же духе, что и хит-сингл, приправленный блюзовой гитарой Майка Блумфилда и органными риффами Эла Купера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The songs were in the same vein as the hit single, flavored by Mike Bloomfield's blues guitar and Al Kooper's organ riffs.

Этот WikiProject был создан 24 сентября 2005 года, чтобы лучше развивать и улучшать статьи о американском штате Иллинойс в духе сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This WikiProject was formed on September 24, 2005, to better foster and improve articles about the U.S. state of Illinois with a spirit of cooperation.

Основа Archeosofica была заложена в духе сотрудничества Паламидесси в направлении духовного осознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation of Archeosofica was rooted in Palamidessi's spirit of collaboration toward spiritual realizations.

Поскольку Гибсон чувствовал, что у него нет другого выбора, кроме как лететь, он решил продолжать в том же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Gibson felt he had no choice but to fly, he decided to continue as he was.

В 1500 году он создал, пожалуй, самую знаменитую свою работу-Автопортрет в духе Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1500 he produced what is perhaps his most famous work, his Christ-like Self-Portrait.

Раймонд создал новую ритмическую каденцию рампа, чтобы противостоять компасу, но это было только в духе конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raymond had created a new rhythm cadence rampa to counter compas, but it was only in a spirit of competition.

Но в духе компромисса я согласился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the spirit of compromise I agreed.

В том же духе португальцы также продлили Реконкисту, на этот раз против мусульманских государств за океаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a similar vein, the Portuguese also extended the Reconquista, this time against Muslim states overseas.

В частности, он содействовал общественному образованию в полном духе Просвещения, подготовив 216-страничный доклад О государственном образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notably, he promoted public education in full spirit of the Enlightenment by preparing a 216-page Report on Public Instruction.

Мы не цитируем мнения Ричарда Уилсона, и я не думаю, что мы должны относиться к мнению Уэлтона и Янга в том же духе, что и репортер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We aren't quoting Richard Wilson's opinions and I don't think we should treat Welton's and Young's opinions in the same vein as a reporter.

В духе этого проекта каждый должен следовать системе чести и принимать на себя добрую веру в своих коллег-конкурентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spirit of this project everyone should follow the honor system and assume good faith in their fellow competitors.

Комментарий к взглядам Доббса был в духе английских журналов 1821 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A comment on Dobbs's View was in the Spirit of the English Magazines in 1821.

Я вообще не видел никаких упоминаний о ее искусственном духе, так что не мог бы кто-нибудь прояснить это, прежде чем перечислять его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen no mention of her artificial spirit at all, so can someone please clarify on this before listing it?

В том же духе сторонники позитивных прав далее утверждают, что негативные права неуместны в их отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same vein, supporters of positive rights further argue that negative rights are irrelevant in their absence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не в духе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не в духе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, в, духе . Также, к фразе «не в духе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information