Не столько, сколько мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не подлежащий апелляции - non-appealable
не щадящий сил - unsparing
не соответствующий языковой норме - substandard
не понимаю - I do not understand
не включает - not include
не в - not in
не воспользоваться преимуществами - fail to take advantage of
больше не используется - no longer in use
если явно не указано иное - unless expressly set forth to the contrary
волков бояться, в лес не ходить - nothing ventured, nothing gained
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
столько, сколько хотите - as many as you like
столько, сколько нужно - as long as necessary
столько, что - so many that
столько много - so many
столько времени прошло - so much time has passed
столько страданий - so much suffering
провел столько времени, - spent as much time
Проблема заключается не столько - problem is not so much
не столько о - is not so much about
столько, сколько мне - as much as me
Синонимы к столько: так, так много, до такой степени, столь, настолько, в такой степени, таково
Значение столько: Такое количество ( преимущ. значительное ).
во сколько раз - how much
было интересно, сколько - was wondering how much
знал, сколько денег - knew how much money
сколько мы обязаны - how much do we owe
у вас есть какие-либо идеи, сколько - you have any idea how much
сколько времени я - how much time i
оценить, сколько - estimate how many
потому что я знал, сколько - because i knew how much
сколько лет это - how old is this
она спросила, сколько - she asked how many
Синонимы к сколько: что, как, сколько стоит, как долго, как много, какое количество, в какой степени, в какой мере, насколько
Значение сколько: Как много.
мне все равно - I do not care
сейчас мне некогда - I have no time now
казаться мне - seem to me
Мне пофиг! - I do not care!
ты мне нравишься - I like you
в матери мне годиться - be old enough to be my mother
был близок ко мне - was close to me
были правы обо мне - were right about me
было дано мне - was given to me
Как мне это сделать - how do i do this
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
I'm going to chop down as many trees as I need. |
|
Женщины, которые берут в рот столько, сколько необходимо чтобы ты уже заткнулся. |
Women that give you just enough head to shut you up. |
Нигде и никогда я не чувствовала столько жизненной энергии, сколько в Вилла Лоретто. |
I saw more life rolled up at Villa Loretto than I have ever seen at any other time at any other place in my life. |
Джейме, впрочем, тревожили не столько слезы покинутой Ами, сколько суровые лица ее родни. |
Her tears had not troubled him half so much as the hard looks on the faces of her kin as they stood about the yard. |
Я думаю, в любых отношениях ты получаешь от них столько, сколько в них вкладываешь. |
I just think in relationships you get back what you put into them. |
Теперь хирурги способны создавать обучающие модели, проводить операции столько раз, сколько необходимо, пока не станет ясно, что они готовы к реальным операциям. |
So surgeons can now produce training opportunities, do these surgeries as many times as they want, to their heart's content, until they feel comfortable. |
Просто поедем за минивэном и Хоуп сможет смотреть столько мультиков, сколько захочет. |
We'll just tailgate a mini-van and Hope can see as many movies as she wants. |
Понимала я маму-афганку и папу-пакистанца, не столько религиозных, сколько невозмутимых и в меру либеральных. |
And also, I could understand my Afghan mother, my Pakistani father, not so religious but laid-back, fairly liberal. |
Он не столько гримасничает, сколько с предвкушением улыбается. |
He's not grimacing so much as he is smiling in anticipation. |
В кавалькаде всадников было ровно столько пышности и вооружения, сколько могло позволить его герцогство. |
He had mustered as much pomp and panoply as his dukedom could afford. |
Потребуется столько лет, сколько мы даем Миссии Организации Объединенных Наций в Судане в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения. |
It will take as many years as we are giving to the United Nations Mission in the Sudan in the framework of the Comprehensive Peace Agreement. |
Тимми зарабатывает столько, сколько Джимми никогда не мог, уверен, что Нэйт примет эти цветы в качестве извинения за твои недоработки. |
Timmy is pulling in bigger numbers than Jimmy ever has, but I'm sure Nate will accept those flowers as an apology for your shortcomings. |
I will beg, borrow and steal every minute I can get. |
|
Его лицо было не столько жестоким, сколько равнодушным. |
His face wasn't so much cruel as blank. |
В конце концов, прощение долга не столько на пользу кредиторам, сколько это помогает должникам. |
At the end of the day, debt forgiveness benefits creditors as much as it helps debtors. |
За один час Солнце даёт Земле столько же энергии, сколько всё человечество потребляет за год. |
In one hour, the sun gives the Earth... the same amount of energy as that consumed by all humanity in one year. |
Я не смогу направить вам столько оружия, сколько вы просите. |
I can't send all the arms you request. |
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Практически каждая смерть происходит легко и мягко, с самыми лучшими людьми, сидящими рядом столько, сколько понадобится. |
Almost every single death is easy and gentle with the very best people surrounding you for as long as you need. |
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас. |
And they will start to use as much as the Old West are doing already. |
Оба тренировались день и ночь, я столько же сколько ты. |
We both practiced day and night, I as much as you. |
Ну, в монастыре её с радостью могут придержать столько, сколько им понадобится. |
Well, the Maternity Home can have her with my compliments, keep her for as long as they like. |
They'll only ever pay you what they think you're worth. |
|
Есть такие сцены, в которых вы наблюдаете за ним столько же, сколько за мной. |
There are scenes where you're watching him as much as me. |
Они могут останавливаться там, где они хотят и тратить столько времени, сколько им нравится в любом месте. |
They can stop wherever they wish and spend as much time as they like at any place. |
Они вам платят столько, сколько по их мнению вы стóите, и вы контролируете их мнение. |
They'll only ever pay you what they think you're worth, and you control their thinking. |
Я, оказывается, не столько обидела Винго, сколько своим раздражением подтвердила самые худшие его опасения. |
I hadn't hurt his feelings as much as I had reinforced his worries. |
As many as I could fit into my valise. |
|
Please take with you as much as you need. |
|
В голосе шерифа слышалось не столько отвращение, сколько отчаяние. |
The sheriff didn't sound so much disgusted as despairing. |
Меня беспокоила не столько стоящая за этим причина, сколько сам факт, что такое вообще произошло. |
The reason behind it did not trouble me, as much as the fact that it had happened at all. |
Дама за 4-м столиком за неделю съедает столько красной капусты, сколько весит. |
A lady at Table 4 says she tries to eat her own weight in purple cabbage every week. |
Пусть берут столько оружия, сколько поместится в их роллер. |
Let them take as many weapons as they can fit into their roller. |
Рыжий Медведь говорит, что вы можете взять столько древесины, сколько хотите. |
Red Bear says that you can take all the timber that you need. |
To be fair, it's not a cake so much as it is a vegetable loaf. |
|
Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы? |
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust? |
Никогда еще в истории мира и бизнесмены путешествовал столько, сколько сегодня. |
Never before in the history of the world have businessmen traveled as much as they do today. |
А если рассматривать интересы группы, где не столько я, сколько моя команда против вашей, то, видя свидетельства своей неправоты, мы просто не можем их принять. |
And when you bring group interests into account, so it's not just me, it's my team versus your team, whereas if you're evaluating evidence that your side is wrong, we just can't accept that. |
I cannot take as much as before. |
|
Причем эти технологии отличаются не только и не столько языками программирования, сколько архитектурными подходами к построению параллельных систем. |
And they differ not only and not quite in the programming languages but in the architecture approaches to building parallel systems. |
Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек, - говорили древние мудрецы. |
How many languages you know - that many times you are a person, ancient wise men said. |
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить. |
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate. |
Мне нужно сохранить от тебя столько, сколько только возможно. |
I need to store up as much of you as possible. |
Он был не столько взволнован, сколько внимательно слушал. |
It didn't seem upset so much as attentively listening. |
Chancellor Jaha has sacrificed as much as any of us. |
|
Стандартная высота откатных ворот в торцовой стене составляет столько же, сколько составляет высота боковой стены, но если это возможно, может быть увеличена. |
Height of the sliding door in the gable wall of the standard is the same as the height of the side wall, but it may be increased if possible. |
Вечером я мог позволить себе смотреть телевизор столько, сколько хотел. |
In the evenings I could afford myself to watch TV as long as I wanted. |
Можно изменять текст столько раз, сколько понадобится, и не нужно будет переписывать весь текст заново, если вы что-то в нем изменили. |
You can change the text as many times as you want and you don't need to rewrite everything if you changed something. |
И если сегодня вы все присутствующие в этом зале не получаете столько, сколько стóите, я предлагаю вам применить это уравнение на практике. |
And if you're sitting in the audience today and you're not being paid what you're worth, I'd like to welcome you into this equation. |
Не все, лишь столько, сколько нужно, чтобы решить временные сложности. |
Not all of it, just enough to get me out of a temporary bog. |
Тут дело не столько в мастерстве, сколько в выдержке. |
It's not so much about skill as it is about grit. |
Ты удивишься, сколько пациентов, не могут оплатить мои услуги. |
You'd be surprised how many patients can't afford my fees. |
Сколько бы они ни говорили о трансатлантическом партнерстве и союзе равных, эти речи всегда были далеки от реальности. |
For all the talk of a transatlantic partnership and an alliance of equals, the reality has always been very different. |
How many brothers and sisters do you have? |
|
На душу населения этот показатель составляет примерно столько же, сколько было 40 лет назад: 70 млн БТЕ. |
On a per capita basis, the figure is roughly what it was 40 years ago: 70 million BTUs. |
А сколько вам лет? |
What about your age? How old are you, exactly? |
Знаешь, сколько лет уйдет на разложение этого стакана? |
Do you know how long it takes for those cups to decompose? |
Do you know how many laws you're breaking right now? |
|
Да, и, вообще-то, сколько ещё раз я должна сказать Вам и Вашей чертовой организации, чтоб вы отвалили от меня? |
Yeah, actually, and how many times can I tell you and your pie-in-the-sky organization to get bent? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не столько, сколько мне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не столько, сколько мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, столько,, сколько, мне . Также, к фразе «не столько, сколько мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.