Украду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если тебя испугает тьма, я отправлюсь на небо и украду для тебя луну |
If there are darknesses frighten you, I'll go to the horizons and adorn the sky with moon |
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель: я никогда не буду голодать! |
If I have to lie, steal, cheat, or kill... as God is my witness, I'll never be hungry again! |
Убери её от меня или я её украду и буду наставлять до смерти. |
Get her away from me, or I'm gonna kidnap her and try to mentor her to death. |
You're glancing over like I'll steal something. |
|
I will beg, borrow and steal every minute I can get. |
|
Так что я украду кусочек этой аппетитной пиццы. |
So I am going to grab a slice of this delish pizza. |
Надеюсь, ты не против, если я украду у тебя твою прелестную жену. |
I hope you don't mind my monopolising your lovely wife. |
После того, как я украду этот кабель питания, я заплачу кабельной кампании за использованную нами услугу. |
After I steal this cable feed, I will repay the cable company for the service we used. |
I'm going to borrow this person briefly. |
|
This year I might give you a run for your money. |
|
And if I walk in there, I'm robbing both of us... |
|
Я думаю я украду это и сделаю эксперимент, который чуточку менее идиотский. |
I think I'll steal that and do an experiment that's slightly less very stupid. |
Украду взрывчатку со склада и взорву руль эсминца. |
Steal the explosives from the warehouse and blow up the helm of the sub chaser. |
Когда ел, а то - проиграю деньги в бабки, а просвиру домой надо принести, я и украду... |
Sometimes and sometimes it was because I had lost money at play, and, as I had to take home some blessed bread, I stole it. |
Пойду украду что-нибудь из избирательного штаба. |
I'm gonna go steal some stuff from the campaign headquarters. |
Теперь, если вы не против, я украду свою красивую маленькую жену, потому что прошло много времени с тех пор, как я шептал ей на ухо милые бессмыслицы. |
Now, if you don't mind, I'm going to steal my pretty, little wife back from you, 'cause it's been a speck of time since I whispered sweet nothings in my gal's ear. |
Вы не возражаете, если я украду ее? |
Do you mind if I take over from here? |
Кто-нибудь не возражает, если я украду его для Викимедиа Северная Каролина? |
Anyone mind if I steal it for Wikimedia North Carolina? |
And once I steal that deed |
|
I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station. |
|
Он использует этот сосуд, чтобы изменить свое состояние, но не надолго, так как в конце концов его украдут. |
He uses the vessel to change his fortune but not for long as it eventually gets stolen. |
Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют. |
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered. |
Это худший сценарий, но мы предупредим Ангела до того, как они украдут саван. |
We'll warn Angel before they steal the shroud. |
Аппарат и чертежи украдут те же Тыклинский и Семенов. |
Then Semyonov and Tyklinski can steal the apparatus and the drawings. |
But if they're stolen on a planet controlled by the Empire... |
|
Чувствуя себя уязвимым, он боялся, что солдаты украдут его ценные вещи, которые он спрятал в недостроенном доме. |
Feeling vulnerable, he feared that the soldiers would steal his valuables, which he had stashed in the unfinished house. |
Кроме того, имея десятки тысяч беспризорных детей, чье пропитание полностью зависело от того, что они найдут в мусоре или украдут, поздние викторианцы создали систему детских домов. |
Likewise, with tens of thousands of street children entirely dependent for food on what they could scavenge or steal, the later Victorians established systems of orphanages. |
I'll steal any old scholar's gown. |
|
It'll get stolen or end up in the papers. |
|
Послушай, я подумал что эти дети, когда мы уйдем, украдут цветы |
I'm afraid that as soon as we are gone... those brats will steal the flowers. |
И дороги починить нельзя; а мосты как поставят, так и украдут. |
And mending the highroads is an impossibility; and as soon as they put up bridges they're stolen. |
Компьютер останется на месте, или они его разобьют, украдут? Кто-то их научил, как им пользоваться? |
Will the computer last, or will they break it and steal it - and did anyone teach them? |
Вы же не оставите свой кошелёк на скамейке в парке, потому что знаете, что тогда его украдут, так ведь? |
It's like you wouldn't leave your wallet on a park bench and you expect it's going to get stolen if you do that, right? |
Она живет в постоянном страхе, что ее украдут, непременно украдут на прогулке. |
It lives in continual fear that it will and must be stolen. |
Садись, я украду тебя! |
Get in, I'm kidnapping you. |
Уникальный идентификатор, который распыляют на ювелирные украшения, на случай, если их потеряют или украдут. |
A distinct ID number that's sprayed on your jewelry in case it's lost or stolen. |
Мы снимаем эти кадры на случай, если меня украдут или убьют. |
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered. |
Или, что еще хуже, украдут меня и заберут обратно в старую страну. |
Or worse, they will kidnap and take back to old country. Uh... |
У кого-нибудь обязательно украдут чемодан. |
Somebody's suitcase is bound to be stolen. |
В моем доме у вас ничего не украдут. |
Aint nobody going to steal nothing from you in my house. |