Никого не пускать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто не пострадал - no harm done
никто другой - nobody else
никто иной как - none other than
полковнику никто не пишет - no one writes to the colonel
никто не совершенен - no one has a perfect walk
и никто - and no one
Никто не тронет меня безнаказанно - No one provokes me with impunity
никто не - none
никто никогда - no one ever
никто иной, как - none other than
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
не оставляя следа - without leaving a trace
не судьба - not on the cards
деньги не всегда добро но и не всегда зло - Money is not always good but not always evil
не делаем - do not make
не прийти на свидание - break the tryst
ничего не сказать - I make no remark
не верю! - I do not believe!
не выбрать - not choose
не занимать стать - not take to become
не заставлять себя ждать - do not force yourself to wait
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: let, start up, start, set off, release, blow, sail, put forth, strike, draw
пускать по трубам - pipe
пускать по кругу - circle
пускать слюни - slobber
пускать все в ход - move heaven and earth
пускать фейерверк - let off fireworks
пускать волчок - spin a top
на порог не пускать - on the threshold not to let
пускать красного петуха - let the red cock
пускать по ветру - let the wind
пускать пыль - throw dust
Синонимы к пускать: вводить в строй, пропускать, выпускать, открывать доступ, давать, допускать, отпускать душу на покаяние, давать уйти, распускать, бросать
Our people can't track anything through the blowing snow in the middle of the night. |
|
Impetuous youth, won't be told. |
|
He drove the car through the empty streets but saw nothing. |
|
Ты никого не любил за всю свою омерзительную жизнь. |
You've never loved anyone in your repulsive life. |
Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира. |
We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world. |
Мы покушаем куриного супчика, выпьем по мартини, убедимся, что он никого не убьет. |
I'll take him out for chicken soup, make sure he doesn't kill anybody. |
Иногда ты даже не хочешь никого соблазнить. |
Sometimes you don't want to seduce someone. |
If it's clear ahead, he'll wink back at me. |
|
There is no one in that courtroom keeping her in check. |
|
Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. |
Nothing, I have an hour and a half, and there's nobody here, I haven't started my hair or my makeup, I'm just stressed. |
Они прошли под окном и не стали спускаться к причалу, где, как я заметил, никого не было, а зашагали по болотам по направлению к устью реки. |
They passed by under the window, looking at nothing else, and they did not go down to the landing-place which I could discern to be empty, but struck across the marsh in the direction of the Nore. |
Ты украла у меня в Clothes Over Bros и я подумала, Хорошо, ты была в отчаяние, не знала, что делаешь, у тебя никого не было. |
You stole from me at clothes over bros,and I figured, okay,you were desperate,you lacked guidance,you felt unloved. |
Ирония Орлова и его друзей не знала пределов и не щадила никого и ничего. |
The irony of Orlov and his friends knew no bounds, and spared no one and nothing. |
Никого из этих угрюмых, съежившихся от страха людей, кажется, не интересовал оглушенный, измордованный малыш. Никто не собирался за него заступаться. |
No one in the sullen, cowering crowd seemed to care enough about the stunned and beaten boy to interfere. |
Мокредь с дождями никого не пугает, а летом ехать на Риф охотников нет. |
The Wet isn't a problem, but no one ever seems to want to go to the Reef in summer. |
Во всем доме не было никого, кроме двух монахинь - сестры Перепетуи и сестры Симплиции, бодрствовавших у тела Фантины. |
There was no one in the house but the two nuns, Sister Perp?tue and Sister Simplice, who were watching beside the body of Fantine. |
I'm not murdering anybody and lying about it to my partners. |
|
Думаю, что никого из вас не станут беспокоить по этому делу. |
I think I can promise that none of you will be troubled in the matter. |
Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады. |
So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada. |
Итак, я хочу попробовать такой метод, когда никого не прессуют. |
So, I'd like to try a technique where no one gets steamrolled. |
Тут нашествие каких-то тварей. Если мы срочно не получим помощь, никого из нас не выживет. |
There's some kind of infestation and if we don't get help soon, there won't be any of us left. |
У нас лишь одно требование. Никого не убивать, Джимми. |
There's just one restriction on our side, you can't kill anybody, Jimmy. |
Она не знала никого решительно в целом околотке, и посоветоваться ей было не с кем. |
She knew no one in the whole neighborhood, and there was no one she could consult. |
Желательно,чтобы никого не застрелить. |
Preferably without anyone else getting shot. |
Она ни с кем не заговаривала и словно бы никого не замечала. |
She spoke to no one and seemed to see no one. |
(Всем будет наплевать/Никого не волнует, если…) Будет плохо, если они притащат тебя мертвой или живой… |
Nobody gives a shit if they bring you back dead or alive... |
Когда люди видят деньги на кассе и никого нет рядом,.. ...они думают, что за ними наблюдают. |
Theoretically, people see money on the counter and no one around, they think they're being watched. |
Набивала этими кусочками карман передника и, когда рядом никого не было, крошила мел зубами в мягкую известковую кашу. |
She carried the chips in her apron pocket, and when no one was about she crushed the soft lime between her teeth. |
Это очень плохо, моя дорогая, я знаю. Но смерть приходит к нам всем, и до сих пор вам не приходилось терять никого из друзей. |
It's bad enough, my dear, I know; but death comes to us all; and you're well off never to have lost any friend till now. |
У неё никого нет, кто бы смог за ней присмотреть. |
She has no one looking out for her on the inside. |
Apart from the Grim Bastards, won't be any black to slam into. |
|
К сожалению, он никого не встретил по дороге и не может поэтому подтвердить свои слова. Однако записка у подсудимого сохранилась, и суд сможет с ней ознакомиться. |
Unfortunately, he had met with no one on the way there or back who could vouch for the truth of his story, but luckily he had kept the note, and it would be produced as evidence. |
Built a fence across half the country To keep 'em out. |
|
Спроси у Николетты, она не оставляла тебя ни на минуту, можно ли было пускать сюда женщин? |
Ask Nicolette, who has not left you for a moment, if there was any possibility of having a woman here. |
I brought the flowers round, but there wasn't anyone there. |
|
Да в это время года там, наверно, и нет никого, боятся летних циклонов. |
And at this time of year it's just about deserted, because of the danger of summer cyclones. |
Сказал, что уже много месяцев смотрю на эти стены. Нет ничего и никого на свете более знакомого для меня. |
I informed him that I'd been staring at those walls for months; there was nobody, nothing in the world, I knew better than I knew them. |
Have you seen anyone on the road to here? |
|
Либо газ, или лед. И никого, кто бы мог наслаждаться этим. |
Just a cloud of gas or a block of ice and nobody to enjoy it. |
Can't find a single person who remembers them. |
|
И дошел до тринадцатого переходного шлюза, и обнаружил, что он наглухо закрыт с той стороны, а в глазок никого не видно. |
And reached lock thirteen and found it blind-dogged from other side with nobody in sight through bull's-eye. |
Did you see anybody near there when you left for your cars? |
|
А помоложе у вас никого нет? |
Don't you have anyone younger? |
Я никого не поставлю выше тебя. |
I would never pick anyone over you. |
Затем будто все сговорились чтобы не пускать меня на лошадку. |
And then, like, all the kids were making a game out of not letting me have the spring horse. |
Нельзя же стрелять, не убедившись, что вокруг никого нет! |
What do you mean by firing without checking there's folk about? |
Мы чувствовали себя уверенно по мере того, как углублялись всё дальше на 200000 квадратных миль нет ничего и никого |
We were feeling confident as we pushed deeper into 200,000 square miles of absolutely nothing and nobody. |
Похоже, мы никого не нашли в двух колокольнях, да? |
Looks like we're 0 for 2 on the bell towers, huh? |
Nobody gets in or out of that yard. |
|
Эми, сделай одолжение не сажай никого рядом с нами без крайней необходимости |
Amy, could you do me a favor and not seat anyone nearby if you don't have to? |
You know that I've never let anyone see my gallery. |
|
Я не хотел никого беспокоить, потому что такого рода сделки срываются постоянно. |
I didn't want to worry anybody Because these types of deals fall apart all the time. |
Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни. |
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be? |
You're not killing any more people. |
|
Нужно вернуть её, пока она никого не покалечила. |
well, we better get her back, before she hurts someone. |
Он не мог никого убить, Тина. |
It could not hurt anyone, Tina. |
Я не хочу никого обидеть и прошу принять мои извинения, если вы обиделись на то, что я сказал. |
I mean no offense to anyone involved and please accept my apology if you've taken offense to anything I've said. |
Reaching their dwelling, Petya finds noone at home. |
|
Так что давайте прекратим обсуждение социальной политики и сделаем эту страницу чем-то таким, что никого не смущает. |
So let's get off the social-policy discusssion, and make this page something that doesn't embarass anyone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никого не пускать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никого не пускать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никого, не, пускать . Также, к фразе «никого не пускать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.