Никто никогда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто другой - nobody else
никто иной как - none other than
полковнику никто не пишет - no one writes to the colonel
никто больше - no one else
никто не совершенен - no one has a perfect walk
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
больше никогда - no longer
Почти никогда) - hardly (ever)
молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды - lightning never strikes twice
, как никогда , - , more than ever,
больше никогда так не говори - never say this again
больше никогда так не делай - never do this again
женщина, никогда не состоявшая в браке - never-married woman
никогда еще не - never yet
Завтра не умрет никогда - tomorrow never dies
так никогда и не добираться туда - never get there
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
Тайное огорчение всей её жизни состояло в том, что её никто никогда не любил. |
The secret sorrow of her life was that she had never inspired romance. |
Ты его убьешь, и никто никогда не узнает истинных масштабов этого заговора. |
You kill him, and no one will ever know the full extent of this conspiracy. |
И никто никогда не нашел бы, если бы легкий крейсер был менее озабочен поиском укрытия. |
And no one ever would have if the light cruiser had been less busy hiding herself. |
Я думаю, что никто из находящихся здесь в зале, независимо от цвета кожи, вероисповедания и происхождения, никогда не откажет своему ближнему в главном праве - в праве на уважение. |
Few persons here present, it are that exists someone, it might deny to some human being, without differentiating color, creed or sex, the basic right in the respect. |
Никто никогда вообще не стучит, а любой непривычный звук пугает. |
Nobody knocks here, and the unexpected sounds ominous.' |
Раздался страшный удар грома, какого не слыхал еще никогда никто, и все смешалось в глазах принца; фея исчезла, цветущий Райский сад ушел глубоко в землю. |
Thunder roared, louder and more terrible than any thunder ever heard before, and everything crashed! The lovely fairy and the blossoming Paradise dropped away, deeper and deeper. |
People didn't wash in the Wild, Wild West? |
|
После двухчасовой дрёмы мы тоже были разбиты, и начали понимать, почему никто никогда на машине к Полюсу не ездил. |
After two hours' kip, we too were frazzled, and starting to understand why no-one had ever taken a car to the Pole before. |
Выше никто не мог бы взобраться и никогда не взбирался. |
Higher than this no man could climb nor had ever climbed. |
Но каков ответственный курс действий в том случае, когда спор идет о чем-то таком, о чем никто никогда не задумывался, а порой даже не слышал? |
But, what is the responsible course of action when the dispute is over something that hardly anyone has ever thought about or sometimes even heard of? |
Особенно изобиловали эти места миниатюрными косулями, на которых очевидно никто никогда не охотился. |
The miniature deer were abundant and apparently had never been hunted. |
Потому что из них никто и никогда не работал с очень жесткими моральными стандартами. |
The fact is, none of them ever dealt with very tough moral standards. |
You've gone through something no one has ever experienced. |
|
Жил бы в собственном крыле, никто и никогда не жаловался бы на запах и не относился бы к тебе дурно. |
You'd have your own wing where no one would ever complain about your stench or treat you bad ever again. |
Никто из них никогда ничем не хворал, только сейчас что-то проблема с зубами. |
Neither of 'em ailed owt, except a bit of teeth trouble now. |
Беспокойство о жизнях людей, занимало большую часть как планов так и осуществлений этих мероприятий. И поэтому никто никогда не пострадал и не был ранен из-за них. |
Concern for life was a very big part of the plan... and implementation of these actions, and is why no one was ever harmed or injured in them. |
Никто еще никогда не производил на нее такого впечатления, как Йан Трэйвис. |
The effect Ian Travis had on her was incredible. |
И понимаешь, странно, но меня никто никогда не преследовал. |
You know, it's a most extraordinary thing, no one ever follows me in the street. |
Никто никогда не консультировался с женщинами по этому набору. |
The women were never consulted in this process. |
No one will ever pay you what you're worth. |
|
Никогда никто не бросит абсолютно новый украшенный теннисный ботинок, если только он не в бегах. |
No way somebody leaves behind a brand-new, customized tennis shoe unless they on the run. |
Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент. |
One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice. |
Никто практически никогда ничего не искал значительно выше или ниже этой зоны. |
One practically never looked for anything moving well above or below that zone. |
У нас тут никто никогда никуда не торопился, когда наставало время уезжать. |
No one was ever in a hurry when it was time to go. |
Никто никогда не видел его таким озорным и таким счастливым. |
No one had ever seen him so waggish, or so happy. |
Никто никогда так не баловал меня, как Старый гриб, - это была его кличка у местных мальчишек. |
I have never been more petted than I was by Toady, as the village boys had dubbed him. |
Меня никто никогда не поддерживал - разве только мама. |
I've never had anything to sustain me-except Mother. |
Во сне умерла, а из родственников никто никогда не слышал имени женщины в голубом. |
Died in her sleep, and none of her relatives had ever heard the blue woman's name. |
Я не могу, не могу поверить... Не могу поверить, что никогда больше его не увижу... что никто его больше не увидит никогда, никогда, никогда... |
I cannot-I cannot believe-not yet. I cannot believe that I shall never see him again, that nobody will see him again, never, never, never.' |
Никто никогда не смел оскорблять мое имя, а тем более подобные тебе, грязный работорговец! |
No one has ever dared to insult my name, much less the likes of a dirty, filthy, conniving seller of slaves! |
Ой, да ладно, как будто никто никогда не носили пару папиных обрезанных джинсов под одеждой! |
Oh, come on, like you're not all wearing a pair of Dad's cutoff jeans under your clothes! |
Мой второй проект - это сенсационная идея прыжка, который не выполнял никто и никогда. |
For my second project, I have a sensational idea of a jump that never has been done before. |
Он не думал, чтобы картина его была лучше всех Рафаелевых, но он знал, что того, что он хотел передать и передал в этой картине, никто никогда не передавал. |
He did not believe that his picture was better than all the pictures of Raphael, but he knew that what he tried to convey in that picture, no one ever had conveyed. |
Еще никогда в истории никто не выходил в космос на такой большой ракете, -продекламировала крошка, зажмурив глазки. |
Never before in history has anybody come across space in a big rocket ship, recited the little creature, eyes shut. |
Передо мной целая вечность, я буду одинока, и никогда никто меня не спросит, откуда мои слезы. |
I have all time and eternity before me, and where I am going I shall be alone, and no one will ask me the reason of my tears. |
No one ever comes here and doesn't go swimming. |
|
В первой комнате трактира была стойка, а за ней, на стене возле двери - написанные мелом удручающе-длинные счета, по которым, как мне казалось, никто никогда не платил. |
There was a bar at the Jolly Bargemen, with some alarmingly long chalk scores in it on the wall at the side of the door, which seemed to me to be never paid off. |
Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам. |
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two. |
Говорят никто никогда не побеждал Ван-Вик, но, господа, должна вам сказать. |
They say no one's ever beaten the Van Wyck but, gentlemen, I tell you this. |
And especially not for some lowlife nobody's ever even seen before! |
|
Оба они резвились в свое удовольствие, и никто их никогда не учил, каким почерком делать записи в бухгалтерских книгах. |
They had sport, and never learned to write a bookkeeping hand. |
Никогда не возникал перед глазами людей скорченный убедительный крючок из пальца, и никто больше не слышал скрипучего квакающего голоса. |
No more did people see the persuasive crooked finger thrust at them or hear the rasping croaking voice. |
Как сказал мой друг и бывший коллега Виталий Сыч, никто никогда не спрашивал Украину, хочет ли она быть частью «буферной зоны» России. |
As my friend and former colleague, Vitaly Sych put it, nobody ever asked Ukraine if it wanted to be part of Russia’s “buffer zone.” |
И никто никогда не похищал ни странички валютной бумаги США. |
And no one has ever stolen even one sheet of U.S. currency paper. |
Представьте, что вы слышите ужасную новость, которую никто и никогда не хотел бы услышать. |
Imagine hearing the heartbreaking news that none of us would ever want to hear. |
Scatter them over the sea so that no man'll ever find them. |
|
Никто никогда не атаковал корабли южных чужеземцев до этого момента. |
No one had ever attacked a Southern Barbarian ship before. |
Или просто ещё один леденец, которые никто никогда не полижет? |
Or just another lollipop that no one's ever gonna lick? |
No one's ever beaten him before. |
|
Очень важно, чтобы никто и никогда не узнал секрет вашего приложения. |
It is important that your app secret is never shared with anyone. |
You've never been so alone in your live. |
|
And if I let you go, you'll be stronger than ever. |
|
Недостаточное развитие никогда не должно использоваться для оправдания ужасов и зверств, которые мы видели в ходе недавних конфликтов. |
Lack of development should never be used to justify the horrors and atrocities we have seen in recent conflicts. |
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти. |
Nobody likes to feel manipulated, even by soft power. |
Как и другие французские террористы до него, он был известен полиции как человек, совершавший мелкие акты насилия. Однако никто и никогда не проверял его на склонность к терроризму и связи с ним. |
Like other French terrorists before him, he was known to the police for various petty acts of violence, yet he was never investigated for terrorist leanings or connections. |
Их время не является, никогда не было и не будет таким, как у Запада. |
Their time is not, has never been, or is no longer the same as that of the West. |
Хотя он занимается политикой уже несколько десятилетий, Кушнер никогда не занимал государственную должность выше заместителя министра здравоохранения при бывшем премьер-министре социалисте Лионеле Жоспине. |
Although he has been in politics for decades, he has not held a government post since serving as deputy health minister under former Socialist Prime Minister Lionel Jospin. |
You should have made sure there was no camera. |
|
Никто не обладает твоей элегантностью и манерами. |
Nopony is going to have your elegance and poise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто никогда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто никогда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, никогда . Также, к фразе «никто никогда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.