Никто не сомневается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никто не сомневается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no one doubts
Translate
никто не сомневается -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Никто из присутствующих не сомневается, что еще до наступления вечера он услышит эти страшные слова, обрекающие человека на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is scarce one present who does not expect ere night to listen to this terrible final phrase, spoken from under the shadow of that sable cap, that denotes the death doom of a fellow creature.

Никто не сомневается в вашей любви к Джаббару, как и в ваших лучших намерениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's questioning your love for Jabbar or your dedication to him.

Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one doubts that Germany and most other eurozone members would prefer the single currency to continue.

Хотя точный порядок обращения никогда не может быть установлен, никто не сомневается, что он был очень ранним обращенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the exact order of conversion may never be established, no one doubts that he was a very early convert.

В праве монастыря на погребение никто не сомневается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one doubts the right of the monastery to sepulture.

Никто не сомневается в твоей ценности, но немцы требуют посадить кого-то на кол, кого-то важного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's doubting your value, but the Germans want a head on a spike, an important head.

Никто не сомневается, как сильно вы любите свою дочь, миссис Харпер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody doubts how much you love your daughter, Mrs Harper.

В том, что он скептик GW, никто не сомневается, в том числе и певец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prostituted girls are also likely to have cervical cancer.

Сегодня никто уже не сомневается в том, что после создания ЭВС, сильное напряжение, вызванное необходимостью вносить изменения, значительно спало по всей Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear that once the EMU was established, the tide of change dramatically receded across Europe.

Смерть, в которой больше уже никто не сомневается, - смерть единственного сына, единственного брата, неожиданная и загадочная,- страшный удар и для отца и для сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death-no longer doubted-of an only son-an only brother-unexpected and still unexplained-should account for the melancholy mien both of father and daughter.

Никто не сомневается в ее победе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone said she was a sure thing.

Никто не сомневается в намерениях Кеннеди и в том, как они были восприняты, поскольку его намерения были ясны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one questions Kennedy's intent, nor how it was received, since his intent was clear.

Дорогая, никто не сомневается, что он разбирается в рыбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darling, no-one's doubting him on a marine level.

Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one doubts the impact that major multinational corporations and terrorist organizations can have, for better or worse.

Кто-то может попытаться отстоять ревизионистскую точку зрения о том, что это было просто массовое убийство, но никто не сомневается, что Рафаэль Лемкин считал уничтожение армян геноцидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some might try to promote a revisionist history stating it was simply a massacre, nobody doubts that Raphael Lemkin viewed the murder of Armenians as a genocide.

Пусть никто не сомневается: Германией правит Лафонтен, а не канцлер Шредер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let there be no doubt: Lafontaine runs Germany, not Chancellor Schroeder.

Никто не сомневается, что это страна, но ее юридическое определение-княжество, или я ошибаюсь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is doubting that it is a country but its legal definition is principality, or am I mistaken?

Да, никто не сомневается в силе таких коллективных переживаний, но могут ли Coldplay или какой-нибудь рэппер, или современная группа быть причисленными к пантеону Великих поэтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's no doubting the intensity of that collective experience, but can Coldplay or the rapper or band of the moment really stand alongside the pantheon of great poets?

По-моему, это совершенно очевидно мистер Чейс, никто не сомневается, что вам пришлось тяжело, но вашим страданиям не помогут страдания других

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's been made abundantly clear. Mr. Chase, no one doubts that you have suffered, but that suffering won't be healed by you inflicting it on others.

Никто не сомневается в твоем профессионализме, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's doubting your proficiency here, ok?

Никто не сомневается в вашей преданности дочери, миссис Мадчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's doubting your dedication to your daughter, Mrs. Madchen.

В том, что он скептик GW, никто не сомневается, в том числе и певец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That he is a GW skeptic is doubted by no-one, including Singer.

У инноуэна складываются довольно тесные отношения со своим спутником-мужчиной, в чем никто не сомневается как в чем-то экстраординарном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Innowen forms a rather close relationship with his male companion, which nobody questions as being extraordinary.

Никто из НКО не сомневается, что это всегда возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No NPOV questions whether this is always possible.

Ведь никто не говорит: Эй, посмотрите-ка, это важно, это революция, это может повлиять на вас лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody has been saying, look, this is a big deal, this is a revolution, and this could affect you in very personal ways.

Странник спросил: Как это возможно, что такая красота сейчас погибнет, а никто даже не пытается её спасти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he says, How can it be that something so beautiful would burn, and nobody seems to even care?

Мы не сомневаемся, что по этому поводу не может возникнуть никаких возражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no doubt that on this occasion Can not be any objection.

Никто из соседей не опознал нашу жертву по фотороботу, составленному свидетелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the neighbors recognize our victim from the eyewitness sketch.

Все пытаются объяснить взрыв случайностью, но в это никто не верит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is still trying to explain that bomb detonation as an accident, but of course nobody believes it.

Теперь он спал именно там, потому что в эти помещения никто не входил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used her apartment now because no one ever went there.

Такой версии фильма с обменом телами ещё никто не пробовал снять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one version of body swap movie that's never been attempted before...

Никто не посмеет мне указывать, что мне дозволено делать у себя на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody tells me what I can and cannot do on my own ship.

Такого еще никто не проделывал, но это казалось наилучшим из множества наихудших вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever attempted it, but it seemed the best of a bad lot of alternatives.

Ее превозносили не по заслугам, а об инциденте никто не упоминал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been extolled far beyond her deserts and the incident was never mentioned.

Я спросил дорогу в гостиницу, но никто мне не ответил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I inquired the way to the inn, but no one replied.

Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice.

Не смотря на то, что никто из соседей не слышал ее крика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though not one neighbor heard her scream.

Если вы сомневаетесь в финансировании моей компании, обращайтесь в федеральную избирательную комиссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you question my campaign finances, tell the federal elections commission.

Всегда сомневаешься, никогда не действуешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always wishy-washy, never taking action.

Хорошо же вы судите обо мне с некоторых пор, если, даже проявляя снисходительность, сомневаетесь в моих чувствах или же силе воли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What opinion have you of late conceived of me, when even favourably inclined, you doubt my sentiments or inclinations?

Ты в этом еще сомневаешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you still hesitating about that?

Я полагаю за общее правило, что, если женщина сомневается, принять ли ей предложение, ей следует, конечно же, ответить отказом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think as a general rule, if a woman doubts whether to accept a man or not, she really ought to refuse him.

Сегодня стоит задуматься тем, кто сомневается...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is a day of reckoning for anyone who doubts...

Почему ты сомневаешься в Церкви?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you doubt the Church?

Она знала, что сказала бы сейчас мать, будь она жива: Если сомневаешься, просто говори не думая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel knew what her mother would say if she were here now: When in doubt, just spit it out!

Из-за чего ты в не сомневаешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's making you doubt her?

В чём в блин оба так сильно сомневаетесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell do either of you two have to be so uncertain about?

Он, видимо, нисколько не сомневается, что добьется ее, и поэтому может позволить себе не спешить и немного порассуждать о любви и о действии, которое она оказывает на влюбленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So little did he doubt that he would have her, that he could afford to pause and generalize upon love and the effects of love.

Неужели ты сомневаешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you doubt it?

Но сомневаетесь в качестве пищи, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're worried about the quality of the food, is that it?

Если вы сомневаетесь, вы можете перейти на страницу обсуждения и позволить другому редактору решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When in doubt, you may go to the talk page and let another editor decide.

Уильямс напуган и сомневается в своем первом опыте прыжков с парашютом, но Терада умудряется сохранять спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Williams is scared and has doubts about his first experience with skydiving, but Terada manages to keep himself calm.

Когда сомневаешься в чем-то, всегда спрашивай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When in doubt about something always ask!

Набожный в этот момент, он обнаруживает, что сомневается в своей вере, когда влюбляется в одну из девственниц Пророка, сестру Юдифь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Devout at this point, he finds himself questioning his faith when he falls for one of the Prophet's Virgins, Sister Judith.

Мать Мартина, Сибрина Фултон, сказала, что сомневается в искренности извинений Циммермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin's mother, Sybrina Fulton, said she doubted that Zimmerman's apology was sincere.

Он сомневается, что эти нападки могут быть поняты только в ограниченной форме постмодернистской теории из-за уровня иронии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He questions if the attacks are only able to be understood in a limited form of postmodern theory due to the level of irony.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто не сомневается». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто не сомневается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, не, сомневается . Также, к фразе «никто не сомневается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information