Ничего, кроме любви - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ничего не уладить - settling nothing
Совсем ничего - nothing at all
иметь ничего общего с ними - have anything to do with them
Вы не ничего - you ain't nothing
ничего не берут - take nothing
ничего не полезно - nothing helpful
нет ничего, кроме - there is nothing but
не хотят ничего делать - not want to do anything
У меня ничего не осталось - i have nothing left
нет ничего в нашем пути - there is nothing in our way
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
кроме Ислама - other than islam
Кроме того, было отмечено, - furthermore, it was noted
кроме того, было установлено, - moreover, it was established
Кроме того, в это - in addition is
Кроме того, гарантия - furthermore guarantee
кроме того, мы имели - in addition we had
кроме того, происходит - besides going
Кроме того, следует иметь в виду, - should also be borne in mind
Кроме того, центр - the centre has also
кроме языков - languages other than
Синонимы к кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
домогаться любви - solicit love
объект любви - love object
планета любви - love planet
в любви и на войне все средства хороши - all is fair in love and war
боль любви - pain of love
большая история любви - great love story
в любви с жизнью - in love with life
во имя любви Господа - for the love of god
дар любви - gift of love
Я в любви - am in love
или предположение кажется настолько очевидным, что разуму не остается ничего, кроме как убедиться в его правдивости, мы называем это постулатом или аксиомой. |
Either the proposition seems so absolutely evident that the mind has no way to doubt its veracity - we call this a postulate or axiom . |
You come back here, bring nothing but trouble. |
|
О переговорах Северной и Южной Кореи, которые пройдут на этой неделе, не известно ничего, кроме их вероятного итога. |
Nothing can be known about this week’s talks between North and South Korea other than their likely outcome. |
Если вернуться к изображению Hubble Deep Field и продолжать всматриваться глубже и глубже во Вселенную, не используя ничего, кроме этого телескопа, то когда мы достигаем определённой дистанции, всё становится красным, и тут мы сталкиваемся с проблемой. |
So if I come back to the Hubble Deep Field and we were to continue to peer deeply into the universe just using the Hubble, as we get to a certain distance away, everything becomes red, and that presents something of a problem. |
То есть, в то время считалось, что там не было ничего, кроме ветвей деревьев. |
That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. |
Я ничего никогда не боялся в своей жизни кроме как быть предателем. |
I have never been afraid of anything in my life except of being a traitor. |
Ever since junior high and high school. |
|
Члены Комитета - и Маврикий является типичным примером - согласились с тем, что мы будем осуществлять этот мандат, то есть только этот мандат и ничего, кроме этого мандата. |
We in the Committee - and Mauritius is a prime exponent of this - have agreed that we will implement that mandate - nothing less and nothing more than that mandate. |
И мы о них ничего не знаем, кроме каких-то сусальных, пряничных, ёрнических изображений в литературе. |
And about them we know nothing save some tinsel, gingerbread, debauched depictions in literature. |
В этот период неопределенности в трансатлантических отношениях Великобритании ничего не остается, кроме как занять лидирующую позицию, если этого не сделают США. |
During this era of uncertainty in transatlantic relations the UK has no choice but to lead if the US fails to do so. |
В то время как ваши глаза на километры не видят ничего, кроме льда, ваши уши говорят вам, что там есть гренландские киты и белуги, моржи и лахтаки. |
And while your eyes are seeing nothing for kilometers but ice, your ears are telling you that out there are bowhead and beluga whales, walrus and bearded seals. |
Вполне возможно, что скоро ничего, кроме этой бравады, у него не останется. |
You never know: Soon it may be all he has left. |
In a situation like this, there is nothing for it but to give in. |
|
Мы чертили карты детской радости, не стыдясь ничего, кроме страха, мы называли себя жирными, что означало, что мы безупречны. |
Made road maps for infant joy, shamed nothing but fear, called ourselves fat and meant, of course, impeccable. |
Это ничего не значит, кроме их родителей, которые совершают или совершали преступления их арестовали, отдали под суд и признали виновными в совершенном преступлении. |
It doesn't mean anything other than their parents chose to commit a crime or crimes for which they were arrested, tried and found guilty of committing. |
А до тех пор, пока вы не займетесь этим, от новых или любых других отношений вы не получите ничего, кроме их печального окончания. |
Until you do that, t o only thing you can expect from this new relationship or any other is that it will end badly. |
Так как на Генри кроме слов Джона ничего нет, больше суток удерживать его нельзя. |
Since all we have on Henry is what John heard him say, we can't detain him past 24 hours. |
Ничего кроме смеха такие объяснения историков не вызывают. |
Except for laughter such explanations of historians do not cause anything. |
Ничего, кроме этого несчастного, старого, искалеченного парохода, к которому я прислонился, пока он плавно говорил о необходимости для каждого человека продвинуться в жизни. |
There was nothing but that wretched, old, mangled steamboat I was leaning against, while he talked fluently about 'the necessity for every man to get on.' |
Да нет тут ничего, кроме городка Уивил. |
Ain't nothing around here but the town of Weevil. |
Кроме имени Брекена в этом отчете ничего полезного, только слово Локсет. |
Other than Bracken's name, there's nothing actionable in the memo itself, only the word Loksat. |
Свидетельствуя в суде или перед комитетом Конгресса США, свидетели «торжественно клянутся говорить правду, только правду и ничего, кроме правды». |
Testifying in a court of law or before a committee of the US Congress, witnesses “solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.” |
Кроме того, я почти ничего и не ввел. |
Besides, I barely put anything in you. |
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана. |
There was nothing for it but to give up my plan. |
Когда один из них выхватил пистолет и направил его на Колера, тому не оставалось ничего, кроме как затормозить. |
One of them pulled a sidearm and aimed it at Kohler. Kohler stopped. |
Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания. |
The man brings nothing but mischief and misery in his wake. |
The whole day... nothing but garbage calls. |
|
Besides Daisaku's ashes nothing else should be put in there. |
|
В Лондоне я провел 44 дня в стеклянном кубе, не имея ничего, кроме воды. |
In London I lived in a glass box for 44 days with nothing but water. |
Кроме чокнутой заварушки в подземке, также известной как среда в Нью-Йорке, ничего. |
Outside of a nutjob assault on a subway, otherwise known as a Wednesday in New York, nothing. |
У тебя не было ничего кроме неудач, с тех пор как ты переехала сюда. |
You've had nothing but bad breaks since you moved here. |
Бриттни С. Пирс в ее последний срок, абсолютно ничего не выполнила, кроме плана динозавро - тематического выпускного и запрета на использование -геля для волос. |
Brittany S. Pierce, in her last term, accomplished absolutely nothing, except plan a dinosaur-themed prom and ban the use of hair gel. |
Кроме того, в Руководящих принципах ничего не говорится о самом Фонде - вероятно, потому, что применяемые Фондом системы и методы считаются безупречными. |
The Guidelines also say nothing about the Fund itself, presumably because the systems and methods the Fund employs are beyond reproach. |
Путь назад не обещает ничего, кроме возврата к хаосу насилия и отчаяния. |
The path backward promises nothing but a return to the abyss of violence and despair. |
Не оставалось ничего, кроме как подчиниться приказу. |
There is nothing for it but to obey the order. |
В шахтерском городке Поседели мои волосы Приехал сюда За большими деньгами Но сейчас у меня нет ничего, Кроме смертельной болезни. |
In mining town I'm getting old with grey hair but now I got nothing but grave illness. |
Я потерял годы своей жизни смотря ничего кроме щелчков птенца. |
I lost years of my life watching nothing but chick flicks. |
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? |
Нет ничего в твоей матке, Кроме глубокого психоза, завернутого в слизистую оболочку. |
There is nothing in your womb except for a deep psychosis wrapped in a uterine lining. |
Он доказал, что оно было простым, не используя ничего, кроме пера, туши, бумаги и своего ума. |
He proved it was prime with nothing more than a quill, ink, paper and his mind. |
Вы помещаете каркас под кожу пациента, и со временем он рассасывается, не оставляя ничего, кроме хряща. |
You place the scaffold beneath the subject's skin, and it dissolves over time, leaving nothing but the cartilage. |
Бриттни С. Пирс в ее последний срок, абсолютно ничего не выполнила, кроме плана динозавро - тематического выпускного и запрета на использование -геля для волос. |
Brittany S. Pierce, in her last term, accomplished absolutely nothing, except plan a dinosaur-themed prom and ban the use of hair gel. |
Даже лучшая в мире команда исследователей не принесет корпорации ничего, кроме статьи пассивов в ее балансе, если будет разрабатывать продукты, не находящие спроса. |
The best corporate research team in the world can become nothing but a liability if it develops only products that cannot be readily sold. |
Судя по счету с кредитной карточки кроме билета до Гринвича не было больше ничего необычного. |
Besides a credit card charge for a train ticket to Greenwich, there was nothing else unusual. |
В багажнике ничего, кроме чека на зарплату от МакФедден Малч. |
We popped the trunk, nothing inside except a pay stub from McFadden's mulch. |
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему. |
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. |
Но пока нет ничего, доказывающего, что Джонджо был в том доме в то время, кроме твоего расплывчатого рассказа. |
But there's nothing yet to place Jonjo Heinz in the house at that time except your blurred say so. |
Более того, Россия может реализовать свои амбиции только с помощью силы, поскольку она не может предложить почти ничего другого, кроме коррупции, преступности и деспотизма. |
Moreover, Russia cannot achieve its security ambitions except by force since it has little to offer except corruption, criminality, and despotism. |
Три проклятых дня у нас не было ничего кроме протухшего хлеба. |
We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. |
Он вовсе не ханжа и готов посмеяться, как и всякий другой, над остроумным и безнравственным фарсом в Пале-Рояль, но тут нет ничего, кроме грязи. |
He was no prude and could laugh as well as anyone at the witty immorality of a farce at the Palais Royal, but here was nothing but filth. |
Stiles says he can't find anything on the author. |
|
Командир батальона сказал, что никогда не видел ничего подобного. |
Battalion commander said he'd never seen anything like it. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
I wasn't handed anything on a platter. |
|
Напротив, если, конечно, звёзды не переменятся, увольнение Коми вполне может означать начало ничего. Или, как минимум, ничего плохого для президента. |
By contrast, unless the stars realign, Trump’s firing of Comey may mark the beginning of nothing, or at least of nothing bad for the president. |
По меркам региона в российской рождаемости нет ничего необычного. |
Its fertility pattern is just not exceptional for its region. |
Только бы с тобой ничего не случилось, милый, иначе я возненавижу тебя на всю жизнь... |
Don't let anything happen to you, my darling. I'll hate you forever if you do. |
Хейер сидел неподвижно, выкатив бесцветные, ничего не выражающие глаза. Рот его сложился в идеальную окружность. |
Heyer sat still, with his pale, bulging eyes blank and his mouth open in a perfect circle. |
Нет, бродяги, теперь по-вашему уже никогда и ничего не выйдет. |
No, you bums, from now on things'll never go your way any more! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего, кроме любви».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего, кроме любви» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего,, кроме, любви . Также, к фразе «ничего, кроме любви» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.