Общеизвестная истина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: generally known, proverbial, notorious, well-known
словосочетание: on the table
общеизвестный факт - notorious fact
Синонимы к общеизвестный: общеизвестный, провербиальный, вошедший в поговорку, пресловутый, известный, печально известный, пользующийся дурной славой, заведомый, популярный, хорошо знакомый
истина в вине - truth in wine
устами младенца глаголет истина - children and fools speak the truth
Общая истина - general truth
голая истина - naked truth
абсолютная истина - absolute truth
великая истина - great truth
известная истина - known the truth
новая истина - new truth
очевидная истина - self-evident truth
высокая истина - high truth
Синонимы к истина: правда, факт, суть, чистая правда, достоверность, аксиома, подлинность, фактура, истинность
Если это общеизвестно, то наверняка это истина. |
If enough people keep saying it, it must be true. |
Общеизвестна истина, что каждое время года красиво по-своему. |
It's a universal truth that every season is beautiful in its own way. |
Я убежден, что истина остается истиной до тех пор, пока вы не организуете ее, и тогда она становится ложью. |
My beliefs are that the truth is a truth until you organize it, and then it becomes a lie. |
Чтобы функция ИЛИ возвращала значение ИСТИНА, хотя бы один из ее аргументов должен быть истинным, поэтому в данном случае она возвращает значение ИСТИНА. |
OR only requires one argument to be TRUE, so it returns the result if TRUE. |
В седьмом эпизоде Нару захватывает истина и манипулирует ею. |
In episode seven, Naru is taken and manipulated by Truth. |
Однако в некоторых системах, особенно на Филиппинах, истина сама по себе не является защитой. |
In some systems, however, notably the Philippines, truth alone is not a defense. |
Истина же в том, что люди ленятся убирать за животным в квартире лишний раз, ленятся содержать в чистоте свои дома, подъезды, дворы и улицы. |
The truth is they are too lazy to tidy up their flat after a pet once again, too lazy to keep their house, staircase, yard and street clean. |
Я верю, что истина будет найдена только тогда, когда все учёные свободны добиваться её. |
I believe the truth will only be found when all scientists are free to pursue it. |
In other words, the truth could be the opposite. |
|
Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности. |
The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. |
Много веков тому назад индийский мудрец сказал, что человек - это конечная истина. |
Several centuries previously, an Indian sage had proclaimed man as the highest truth. |
Определяет, выполняется ли следующее условие: значение в ячейке A2 больше значения A3 или меньше значения A4 (ИСТИНА). |
Determines if the value in cell A2 is greater than the value in A3 or if the value in A2 is less than the value in A4. |
Истина/Ложь. Отображается значение Истина или Ложь. |
True/False Displays the value as either True or False. |
Если аргумент a1 имеет значение ИСТИНА или опущен, ссылка_на_ячейку интерпретируется как ссылка в стиле A1. |
If a1 is TRUE or omitted, ref_text is interpreted as an A1-style reference. |
Простая истина заключается в том, что русским Сирия на самом деле безразлична. |
The simple truth is that Russian’s really do not care about Syria. |
In war, truth is the first casualty. |
|
Children and fools can’t lie. |
|
И все же эта истина, мисс Эйр, хотя она, бесспорно, требует нового закона: небывалое сочетание обстоятельств требует и небывалого закона. |
They are, Miss Eyre, though they absolutely require a new statute: unheard-of combinations of circumstances demand unheard-of rules. |
Но истина только вот в чем! - С этими словами он взял с ларя стоявший на нем пузырек, полный того порошка, о котором мы упоминали выше. -Только в этом свет! |
Here alone is the truth. (As he spoke thus, he took from the top of the coffer a phial filled with the powder which we have mentioned above), here alone is light! |
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны. |
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner. |
И он приходит к выводу, или, точнее, это миф что он слышал много раз до этого, то, что истина должна сделать нас свободными. |
And he comes to the conclusion, or more appropriately, this myth that he's heard so many times before, that the truth shall set you free. |
То было лучшее в жизни, тайная ее истина, скрытая ее реальность. |
They were the best parts of life, its secret truth, its hidden reality. |
Истина же заключается в том, что по обе стороны от храма находятся скалы, которые выдаются в море на две мили и поражают китов, когда те на них натыкаются. |
But the truth of the Matter is, that on either side of the Temple, there are Rocks that shoot two Miles into the Sea, and wound the Whales when they light upon 'em. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Тут все дело касается одной mademoiselle Blanche, и я уверен, что это совершенная истина. |
The affair centres around this Mlle. Blanche. Of that I feel certain. |
И еще одна истина, сопутствующая первой: когда большинство людей голодает и холодает, они берут силой то, что им нужно. |
And that companion fact: when a majority of the people are hungry and cold they will take by force what they need. |
Еще одна истина, которая жизни не портит... Но честь, честь, monsieur!.. |
One truth the more ought not to make life impossible. . . . But the honour-the honour, monsieur! . . . |
The truth is you can't drive such creatures away. |
|
Это непроизносимая истина. |
It's the truth not yet spoken. |
Полагаю, они старые потому, что они несут истину, а эта истина непреложна. |
I guess that's why they are old, because they tell the truth, and the truth lasts. |
Но истина в вине, как говорят. |
But in vino veritas, as they say. |
The truth is so, so simple. |
|
Until that time, Truth spoke only Dutch. |
|
Как только дух человека эволюционирует до точки, где он видит наиболее ясно, идея зла исчезает и открывается Истина. |
Once one's spirit evolves to the point where it sees most clearly, the idea of evil vanishes and the truth is revealed. |
Если утверждение истинно во всех возможных мирах, то это необходимая истина. |
If a statement is true in all possible worlds, then it is a necessary truth. |
В 1864 году истина была принята на работу в Национальную Ассоциацию помощи Фридманам в Вашингтоне, округ Колумбия, где она усердно работала над улучшением условий жизни афроамериканцев. |
In 1864, Truth was employed by the National Freedman's Relief Association in Washington, D.C., where she worked diligently to improve conditions for African-Americans. |
Джон потрясен, но решает, что истина должна восторжествовать, чего бы это ему ни стоило. |
John is shocked but determines the truth must prevail, whatever the personal cost. |
Гегель и Маркс были среди других ранних сторонников предпосылки, что истина является или может быть социально сконструирована. |
Hegel and Marx were among the other early proponents of the premise that truth is, or can be, socially constructed. |
Хабермас утверждает, что истина-это то, что было бы согласовано в идеальной речевой ситуации. |
Habermas maintains that truth is what would be agreed upon in an ideal speech situation. |
Я понимаю причины, по которым Лэрри включил это, но истина заключается в том, что формулировка Opera hat правильна и лучше. |
I understand the reasons Cordless Larry included that, but the truth of the matter is that Opera hat's wording is correct, and better. |
Эта политика говорит, что порог-это проверяемость, а не истина. |
This policy says the threshold is verifiability, not truth. |
Единственная достижимая истина-это смерть, к которой человек должен неуклонно приближаться, отбрасывая все иллюзии и осознавая свое собственное жалкое состояние. |
The only attainable truth is death, toward which man must inexorably advance, abandoning every illusion and becoming conscious of his own miserable condition. |
Истина может заключаться в фундаментальном признании равновесия как управляющей силы в искусстве. |
The truth may lie in a fundamental acceptance of balance as the controlling force in art. |
Для некоторых истина рассматривается как соответствие языка или мышления независимой реальности, в том, что иногда называют теорией соответствия истины. |
To some, truth is viewed as the correspondence of language or thought to an independent reality, in what is sometimes called the correspondence theory of truth. |
Истина была похоронена на городском кладбище Оук-Хилл. |
Truth was buried in the city's Oak Hill Cemetery. |
Логическая истина является одним из самых фундаментальных понятий в логике, и существуют различные теории о ее природе. |
Logical truth is one of the most fundamental concepts in logic, and there are different theories on its nature. |
Истина мира заключается в том, что он хаотичен. |
The truth of the world is that it is chaotic. |
С другой стороны, приписываемость, а не истина-это наш девиз, поэтому я хотел бы услышать некоторые комментарии от вас всех. |
Then again, attributability, not truth, is our motto, so I'd like to hear some comments from y'all. |
Истина заключается в том, что недостаточный доступ к полному солнечному свету приводит к выцветанию цвета в кератиновом слое. |
The truth is that insufficient access to full sunlight causes the color in the keratin layer to fade. |
Некоторые теории сходятся в том, что истина-это надежная концепция. |
Some theories hold in common that truth is a robust concept. |
Это очень благородно, Амми, и я понимаю, что ты пытаешься сделать, но на самом деле это просто истина. |
That's very nobel Ammi and I see what you're trying to do, but that is actually watering down a truth. |
Кроме того, в общественной ситуации пользователь паррезии должен быть в социальном положении менее наделен полномочиями, чем те, кому эта истина открыта. |
Further, in a public situation, a user of parrhesia must be in a social position less empowered than those to whom this truth is revealed. |
Духовная истина остается истиной навсегда, а то, что является эмпирической истиной, истинно только сейчас. |
The spiritual truth is the truth forever, while what is empirical truth is only true for now. |
Истина заключается в том, что и то, и другое является сексуальным и репродуктивным. |
The truth is that both are sexual and both are reproductive. |
Truth is a lie, when it is missing a truth. |
|
Следовательно, истина-это только истина физических материальных объектов. |
Truth is therefore only that of physical material objects. |
Эта общепринятая истина не оспаривается даже нашими врагами. |
This generally accepted truth is not disputed even by our enemies. |
Если вы не признаете Бога, по крайней мере признайте его знак, я-творческая истина, потому что через истину я-вечная истина. |
If you do not recognize God, at least recognize His sign, I am the creative truth because through the truth, I am eternal truth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «общеизвестная истина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «общеизвестная истина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: общеизвестная, истина . Также, к фразе «общеизвестная истина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.