Объявить дефолт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Объявить дефолт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
declare a default
Translate
объявить дефолт -

- дефолт

default



Это письмо написал король Фердинанд Арагонский лично, изъявив, по моему предложению, о намерении объявить дефолт по всем кредитам от банка Медичи, пока Кларис не отстранят от руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This letter, penned by King Ferdinand of Aragon himself, details, at my suggestion, his intention to default on all loans from the Medici Bank unless Clarice is removed from leadership.

Если компания разоряется и вынуждена объявить дефолт по кредитам, акционеры не несут никакой ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a company goes broke and has to default on loans, the shareholders are not liable in any way.

Отклонить его означает, по сути, что Греция может обанкротиться уже в следующем месяце, заставляя Грецию либо сократить расходы либо объявить дефолт по долговым платежам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rejecting it means, in effect, that Greece could go bust as early as next month, forcing it to either cut spending or default on debt payments.

Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either banks need to default on their senior obligations, or the government will need to default alongside the banks.

Если бы она сделала существенные изъятия, Банк рисковал бы объявить дефолт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had she made substantial withdrawals, the Bank would have risked default.

К 1989 году правительство было вынуждено объявить дефолт по международным займам Бельгии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1989, the government was forced to default on international loans from Belgium.

Но без облигаций штата, без поддержки твоего собственного совета город может объявить дефолт по самым крупным кредитам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But without the state bonds, without your own council's support, the city is about to default on some hefty loans.

В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds.

Он также позволил некоторым компаниям объявить дефолт и запретил чрезмерные займы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has also allowed some companies to default and clamped down on excessive borrowing.

На самом деле есть еще одна награда, которую нужно объявить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is actually one more award yet to be presented.

После принятия Декларации об эмансипации Линкольн усилил давление на Конгресс с целью объявить рабство вне закона по всей стране с помощью конституционной поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After implementing the Emancipation Proclamation, Lincoln increased pressure on Congress to outlaw slavery throughout the nation with a constitutional amendment.

Возмущенное общественное мнение теперь в подавляющем большинстве поддержало Вильсона, когда он попросил Конгресс объявить войну 2 апреля 1917 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outraged public opinion now overwhelmingly supported Wilson when he asked Congress for a declaration of war on April 2, 1917.

7 августа 2018 года Судебный комитет Палаты представителей рекомендовал объявить импичмент всем четырем оставшимся судьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 7, 2018, the House Judiciary Committee recommended that all four remaining justices be impeached.

Я хочу сегодня вечером на рауте объявить о нашей помолвке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to announce our engagement tonight at the gala.

Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself.

Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations.

Они должны объявить об этом всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must announce it to everybody.

Китайские официальные лица, со своей стороны, говорят, что собираются объявить о новых соглашениях и подумывают об открытии сегментов китайского рынка, которые сейчас закрыты для внешних игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese officials, for their part, have indicated that they will announce new agreements and consider opening parts of the Chinese market that are now closed to outsiders.

Коум с коллегами хотел объявить о полной кодировке сервиса на конференции DLD Media в Мюнхене, где он должен был участвовать в широко известном «разговоре у камина».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koum and company wanted to unveil a completely encrypted service at the DLD tech media conference in Munich, where he was set to give a proverbial fireside chat.

Мы должны публично объявить о свободной вакансии именно я буду заниматься этим

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to publicly announce job vacancies. In the end, I'll still be the one doing it.

Они хотят объявить импичмент человеку за роман на стороне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to impeach a man for having an affair?

Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs.

Мой вам совет, мистер Лидгейт, впредь не связывать себя обязательствами и, прекратив опасную игру, просто объявить себя банкротом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My advice to you, Mr. Lydgate, would be, that instead of involving yourself in further obligations, and continuing a doubtful struggle, you should simply become a bankrupt.

Лэтман решил объявить о разрыве, наша девушка взбеленилась, стала осаждать его домашними звонками, а он её игнорировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latman decides to call it quits, our girl goes ballistic calls him repeatedly at his home and he ignores her.

Я выторговал себе немного времени, попросив хотя бы объявить о вакансии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bought myself some time by asking them To at least post the position.

Из предыдущей главы мы знаем, что г-жа Данглар приезжала официально объявить г-же де Вильфор о предстоящей свадьбе мадемуазель Эжени Данглар с Андреа Кавальканти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We saw in a preceding chapter how Madame Danglars went formally to announce to Madame de Villefort the approaching marriage of Eugenie Danglars and M. Andrea Cavalcanti.

Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour.

Но вот наконец настало время объявить новость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the time has at last come for a new proclamation.

Вот почему только ты, со своим нечитаемым излучением мозга, сможешь сорвать их планы и объявить приход новой, чудесной зеленой эпохи, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why only you, with your defective unreadable brainwave, may be able to thwart them and usher in a new green age of wonder and...

Сейчас время объявить результаты текстового голосования и посмотреть, кто заменит жертву майонезной трагедии, встретиться лицом к лицу со мной и узнает что они...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's time for the results of the text-in vote to see who will replace the victim of the mayonnaise tragedy, go head-to-head with me and find out if they're...

Таким образом, с учетом всего этого, и с учетом того, что обе стороны не смогли достичь компромисса сами по себе, я готов объявить свою рекомендацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, with that in mind, and being that both parties have been unable to reach a compromise on their own, I'm ready to announce my recommendation.

Лорд Конистон написал с просьбой объявить о вашей помолвке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Coniston has written, asking for permission to announce your engagement.

582, санкционируя расследование, чтобы выяснить, следует ли объявить Старру импичмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

582, authorizing an investigation to see whether Starr should be impeached.

В 2015 году Daft Punk появился вместе с несколькими другими музыкантами, чтобы объявить о своем совместном владении музыкальным сервисом Tidal при его перезапуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Daft Punk appeared alongside several other musicians to announce their co-ownership of the music service Tidal at its relaunch.

Эта, казалось бы, противоречивая фраза используется для того, чтобы одновременно объявить о смерти предыдущего монарха и заверить общественность в преемственности, приветствуя нового монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seemingly contradictory phrase is used to simultaneously announce the death of the previous monarch and assure the public of continuity by saluting the new monarch.

Во время игры только команда, владеющая мячом, может объявить тайм-аут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During game play, only the team in possession of the ball may call a timeout.

Тем временем Бальдр берет оружие и отправляется в королевство Гевара, чтобы объявить Нанну своей собственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Baldr takes arms and goes into Gevar's kingdom to claim Nanna as his own.

Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation.

Это побудило Россию и ее союзников, Англию и Францию, объявить войну османам в ноябре 1914 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prompted Russia and its allies, Britain and France, to declare war on the Ottomans in November 1914.

Я бы предположил, что это может быть ITNR, а именно рекламный ролик, чтобы объявить, что они происходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would suggest these can be ITNR, specifically a blurb to announce that they are occurring.

На всех станциях RNZ вещатели будут прерывать регулярную передачу, чтобы объявить о смерти королевы, с прокатным покрытием, которое начнется, когда будет готово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across all RNZ stations, broadcasters will break regular programming to announce the death of the Queen, with rolling coverage to begin when ready.

Самые шовинистические французские археологи того времени были даже готовы объявить Францию колыбелью человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most chauvinistic of French archaeologists at the time were even ready to declare France the cradle of humanity.

11 сентября, когда предполагалось объявить о помолвке, при императорском дворе был дан бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ball was given at the imperial court on 11 September, when the engagement was supposed to be announced.

Во-вторых, нынешние националистические настроения сильны; некоторые люди очень хотят объявить гуннов своими предками и языковыми родственниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, current nationalist feelings are strong; some people are very keen to claim Huns as their ancestors and linguistic kin.

Полагая, что критическая военная помощь будет отозвана, Зеленский планировал объявить о расследовании Байденов в эпизоде 13 сентября CNN о Фариде Закарии GPS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believing critical military aid would be revoked, Zelensky made plans to announce investigations of the Bidens on the September 13 episode of CNN's Fareed Zakaria GPS.

В 1977 году в соответствии с Законом Об охране дикой природы было объявлено о намерении объявить его национальным парком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1977, intention was declared under the Wildlife Protection Act to notify it as a national park.

В 1689 году Петру было 17 лет, и он намеревался объявить свое большинство и потребовать власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1689, Peter was 17, and intent upon declaring his majority and demanding power.

В мае Шефтсбери выступил в Палате лордов против предложения объявить законы о безумии неудовлетворительными, но это предложение было принято парламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May, Shaftesbury spoke in the Lords against a motion declaring the lunacy laws unsatisfactory but the motion passed Parliament.

Он вышел из банкротства в 2016 году и с помощью новых крупных пожертвований смог объявить, что теперь он свободен от долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It emerged from bankruptcy in 2016 and, with the help of new major donations, was able to announce that it was now debt-free.

Члены Конгресса безуспешно пытались объявить буду импичмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of Congress tried unsuccessfully to impeach Boudou.

Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов создало руководящие принципы для того, как объявить, когда он был добавлен в продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More research into these pathways is necessary for a conclusive model for the anti-inflammatory response seen in laboratory studies.

Точно так же манифест UKIP 2017 года обязал объявить 23 июня Днем независимости Великобритании и ежегодно отмечать его как национальный праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, UKIP's 2017 manifesto pledged to declare 23 June British Independence Day and observe it annually as a national holiday.

Палата делегатов вновь собралась 9 июля 2019 года только для того, чтобы снова объявить перерыв после 90-минутной сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The House of Delegates reconvened on July 9, 2019 only for it to adjourn again after 90 minutes of session.

В центре пьесы-званый ужин, устроенный Джастином Лэзенби и Джули-Энн Джобсон, где они намерены объявить о своей помолвке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The play centres on a dinner party held by Justin Lazenby and Julie-Ann Jobson, where they intend to announce their engagement.

Однако некоторые группы защиты прав потребителей призвали GM объявить автомобили небезопасными для вождения, несмотря ни на что, заявив, что они все еще представляют опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some consumer advocacy groups have urged GM to declare the cars unsafe for driving no matter what, saying they still pose a danger.

Если не будет других возражений, я планирую объявить об этом в субботу, 18 июля. Спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are no other objections, I plan to institute this on Saturday, July 18. Thanks.

К концу сегодняшнего дня я планирую объявить версию 1.0 и добро пожаловать в пользователи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the day today, I plan to declare version 1.0 and welcome in users.

Так что Мензис не мог официально объявить войну Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Menzies could not have formally declared war on Germany.

Историки всегда опрашивают источники и ищут многочисленные подтверждения, прежде чем объявить что-то фактом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The historians always interrogate the sources and look for multiple forms of corroborations before declaring something to be a fact.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объявить дефолт». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объявить дефолт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объявить, дефолт . Также, к фразе «объявить дефолт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information