Обычный свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: common, usual, conventional, regular, normal, ordinary, average, habitual, customary, accustomed
сокращение: usu
обычный человек - a common person
(обычный) считыватель - (regular) reader
обычный радар - raw radar
обычный кредитор - ordinary creditor
обычный формат - orderly format
обычный предшественник - normal precursor
обычный отель - average hotel
обычный приём - standard practice
обычный бензин - regular gasoline
обычный операционный цикл - normal operating cycle
Синонимы к обычный: никакой, ничего особенного, простой, средний, в порядке вещей, очередной, в здравом уме, нормальный, соответствующий
Значение обычный: Постоянный, привычный.
источник света, применяемый при экспонировании - exposure light source
отверстие для света - dream hole
магнитострикционный модулятор света - magnetostrictive light modulator
посторонний источник света - extraneous light
коэффициент пропускания света - light transmittance
ожидание конца света и страшного суда - waiting for the end of the world and the Last Judgment
лучики света - light rays
прямолинейное распространение света - rectilinear propagation of light
воин света - Warrior of Light
сила света в свечах - candle power
Синонимы к света: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
Вместо того чтобы принять обычный голубой лунный свет или синий вид уличного фонаря, он использовал оранжевый натриевый световой эффект. |
Instead of adopting the usual blue moonlight or blue street lamp look, he used an orange sodium-light effect. |
О, огонь, обезглавливание, солнечный свет, святая вода. Обычный набор. |
Fire, beheading, sunlight, holy water, the usual. |
Всплыла на свет, само собой разумеется, и история с любовницей, - всплыла со всеми прикрасами, на какие только способны гнев и презрение. |
Out came, you may be well assured, the story of the mistress; and out it did come, with all the embellishments which anger and disdain could bestow upon it. |
Обычный парящий аппарат с увеличенным хвостом, 29 июня 1895 года. |
Normal soaring apparatus with the enlarged tail,29 June 1895. |
Без гроша в кармане и не имея возможности получить новое положение, он отправляется в путь, обычный бродяга. |
Penniless and being unable to obtain a new situation, he takes to the road, a common tramp. |
Поэтому когда «Лимонад» появился на свет — бум — всё пошло от нуля до 100 реально быстро. |
So when Lemonade dropped, of course, boom, everything just went from zero to 100 real fast. |
Когда солнечный свет попадает на фотокатализатор, например, на TiO2, или диоксид титана, образуются высокоактивные формы кислорода, такие как супероксиды, перекись водорода и гидроксильные радикалы. |
When sunlight comes in and strikes a photocatalyst, like TiO2, or titanium dioxide, it creates these really reactive oxygen species, like superoxides, hydrogen peroxide and hydroxyl radicals. |
I knew that every circle of my iris glowed. |
|
His birth would set the pace for his unlikely life. |
|
Теперь мне надо вернуться обратно в мой гроб, потому что свет обжигает глаза. |
Now I have to go back to my coffin because the light is burning my eyes! |
The lights in the pilot-room dimmed and went out. |
|
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
|
Они достигли конца прохода и снова вышли на свет, под призрачное мерцание свечей. |
They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight. |
Автор утверждает, что его держали в темной комнате, а во время допросов направляли в лицо яркий свет. |
The author states that he was kept in a dark room except during interrogation, when strong lights were flashed upon his face. |
They had plenty of booze, they'd wired up some party lights. |
|
Потому что чёрные дыры - это объекты, чьё гравитационное поле настолько велико, что ничто, даже свет, не может их покинуть, так что его нельзя увидеть напрямую. |
Because black holes are objects whose pull of gravity is so intense that nothing can escape it, not even light, so you can't see it directly. |
Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность. |
Let us not curse the dark but instead shed light. |
Свет ярко светит в конце ливийского туннеля, но тускло мерцает в конце сирийского. |
The light shines bright at the end of the Libyan tunnel, but it flickers dimly at the end of the Syrian tunnel. |
Фермерам нужен солнечный свет, чтобы взошла их пшеница для пива! |
They pray for sunlight So their barley might make a more refreshing beer. |
Федеральное правительство несовершенная железом жидкая диета, отрицаемые постельные принадлежности, вода, и свет, после четырех месяцев этого несчастного существование они убиты. |
Fed an iron-deficient liquid diet, denied bedding, water, and light, after four months of this miserable existence they are slaughtered. |
Розоватый свет лег на лица. |
Their faces were bathed in pink light. |
На самом деле, настоящий цветовой пигмент - коричневый, но свет делает его переливчатым. |
In fact, the actual colour pigment is brown, but it iridesces it. |
Когда это будет сделано, я подниму крик, и тогда Ганник отправится на тот свет вслед за ним. |
When it is done I will raise clamor, and see Gannicus follow to the afterlife. |
В расширенные зрачки бил свет. |
The light hurt his dilated eyes. |
Свет был очень тусклым и Селдон, уже в который раз, удивился пристрастию транторианцев к темноте. |
The light was dim and Seldon wondered why the Trantorians didn't keep it dark altogether. |
Косые лучи закатного солнца упали на его голову и лицо, когда он вышел на свет из тени, отброшенной стеною, и залили их алым пламенем. |
The low light of the nearing evening caught his head and face when he emerged from the shadow of the wall, warming them to a complexion of flame-colour. |
Нос средний, губы обычные (как вообще можно описывать губы?), лоб обычный, подбородок обычный... |
Nose, medium; mouth, ordinary. How do they expect you to describe a mouth? Forehead, ordinary, chin, ordinary. |
I'll switch all the lights off and nail the door up! |
|
Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам. |
All brought into this world under the patronage of the Mothers' Aid institution which assists mothers. |
Это сравнение передает лишь общий вид и далеко не точно, так как прямой угол, обычный для подобных подземных разветвлений, редко встречается в растительном мире. |
This figure is but a summary one and half exact, the right angle, which is the customary angle of this species of subterranean ramifications, being very rare in vegetation. |
В окнах мезонина, в котором жила Мисюсь, блеснул яркий свет, потом покойный зеленый -это лампу накрыли абажуром. |
In the windows of the mezzanine, where Missyuss had her room, shone a bright light, and then a faint green glow. The lamp had been covered with a shade. |
Это просто удачный, обычный, ежедневный поиск артефактов. |
It's just a nice, normal, everyday artifact retrieval. |
На самом деле, он набирает обороты так быстро, что они не смогли установить обычный тахометр. |
In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter. |
Perhaps we could shed some light on our predicament. |
|
They don't just turn on the lights like downstairs. |
|
А потом, если это случится с тобой, тогда... тогда на тебя снизойдёт свет или озарение, или ещё что. |
And then if you let that happen to you, then- then you get the light, or you get illumination or something. |
Свет по периметру. |
We need illumination on the perimeter. |
А с другой стороны, разве не притягивает вас инстинктивно этот далекий свет? |
Is there not something that speaks to us instinctively when we look at that light? |
But then I realized that lighthouses flash white, not red. |
|
Then they'll send my dad into the after life. |
|
Мы сделали так, что несколько светофоров всю ночь давали красный свет. |
We made a few traffic lights go red the entire night. |
При помощи водорослей-симбионтов, медузы поглощают свет - энергию Солнца - и с её помощью существуют, питая жизненно важные процессы. |
So the jellyfish, through their symbiotic algae, absorb the light, the energy from the sun, and they use it to live, to power their processes of life. |
Переключаемся на студийный свет. |
We're about to switch to media lighting. |
I want to drive out the darkness and bring in the light. |
|
Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар. |
The two men, so different despite their similar feelings for Mama... liked each other... and in that triunity, they brought me, Oskar... into the world. |
Your baby will be here before you know it. |
|
But perhaps this is what The Light is giving in return. |
|
Мисс Торн даёт мне зеленый свет: могу нанимать кого хочу, и покупать любое оборудование. |
Miss thorne's giving me a blank check to hire anyone I want. |
When the lights began to be turned out she was astonished. |
|
Инстинктивно мы располагаем их на уровне глаз, там, где естественный свет. |
By instinct, we place them at eye level, where there's natural light. |
Так уж свет создан. |
Ay, ay, it is the way of the world. |
Если это не удается, вы проходите через обычный процесс разрешения споров. |
If that fails, you go through the usual dispute resolution process. |
Аналогичным образом, дорожные характеристики летающего автомобиля будут скомпрометированы требованиями полета, поэтому он будет менее экономичным, чем обычный автомобиль. |
Similarly, the flying car's road performance would be compromised by the requirements of flight, so it would be less economical than a conventional motor car as well. |
Спидстеры также могут исцеляться быстрее, чем обычный человек. |
Speedsters can also heal more rapidly than an average human. |
По этой причине длинный или короткий снимок не будет содержать того же соотношения компонентов, что и обычный снимок. |
For this reason, a long or short shot will not contain the same ratio of components that a normal shot contains. |
Отображение его в 3-пространство требует, чтобы вы растянули его, и в этом случае он выглядит как обычный Тор, например, следующая карта. |
Mapping it into 3-space requires you to stretch it, in which case it looks like a regular torus, for example, the following map. |
Но, переосмыслив все это, моя основная мотивация заключалась просто в том, что я думал, что инфобокс выглядит лучше с изменениями на обычный шрифт. |
But rethinking all of this, my basic motivation was simply that I thought that the infobox looked better with the changes to normal font. |
В центральной Гренландии обычный год может принести два-три фута зимнего снега плюс несколько дюймов летнего снега. |
In central Greenland a typical year might produce two or three feet of winter snow, plus a few inches of summer snow. |
Эта версия использует в качестве ключа блок текста длиной с обычный текст. |
This version uses as the key a block of text as long as the plaintext. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обычный свет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обычный свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обычный, свет . Также, к фразе «обычный свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.