Уловил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уловил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
caught it
Translate
уловил -


Он уловил стремительно пронесшуюся мысленную картину темного тоннеля в земле и нечто, двигающегося по нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grasped a fleeting mind picture of a dark tunnel in the earth and things moving along it.

Он не уловил даже тени грусти, появившейся в ее глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not even detect the shade of melancholy which settled in her eyes.

Более острый слух ее молодого собеседника давно уже уловил стук колес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have long been audible to the younger ears of her companion.

Ответственные родители, кто хочет, чтобы их ребенок уловил реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A responsible parent who wants their child to grasp reality.

Когда она проходила мимо, на меня вдруг пахнуло тем самым ароматом трав, который я уловил на лестнице двумя часами раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she passed me I sensed that she had about her a trace of the herbal fragrance I had noticed earlier.

Он снова уловил какое-то неясное мерцание, как будто на хрустальном фоне мелькали живые тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now again there were flickering motions, as if living shadows moved against the crystal background.

И вдруг я начал восхищаться проницательностью этого человека: он сразу уловил суть дела, обратил внимание только на то, что меня затрагивало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly I began to admire the discrimination of the man. He had made out the point at once: he did get hold of the only thing I cared about.

В результате он, похоже, уловил, что это linksspaming и делает перерыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a followup, he seems to have caught on that it's linkspamming and is taking a break.

Ганди, неужели ты еще ты не уловил, что я считаю тебя некомпетентным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, Gandhi, since you don't grasp the fact that I think you're incompetent...

Он уловил общественное настроение и быстро собрал толпу сторонников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He caught the public mood and quickly drew a crowd of supporters.

Думаю, он-таки уловил суть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think he's finally getting the hang of it.

Более наблюдательный Лоусон сразу ее уловил и искоса поглядел на Филипа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawson, quicker-witted, observed it and looked at Philip curiously.

Последнее замечание Хоуард не уловил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not quite take in the latter sentence.

Он уловил и увековечил в своих песнях то, что мы говорим, о чем думаем и во что верим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has caught and immortalized in his songs what we say, what we think about, and what we believe.

Кончилось все это тем, что Иванов соорудил камеру и в нее действительно уловил красный луч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upshot of all this was that Ivanov not only built his chamber, but actually caught the red ray in it.

А когда Колхаун ловил - или думал, что уловил восторженный взгляд Луизы, направленный в ту же сторону,- его глаза загорались дьявольской злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all that, the eye of the ex-captain was bent blightingly upon him-at times in a demoniac glare-when he saw-or fancied-that another eye was turned admiringly in the same direction.

Он мельком уловил прямолинейные очертания, проступившие сквозь буйство красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glimpsed rectilinear outlines peeping through the wild colors.

Он не уловил в её поведении ни единого намёка на сарказм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not catch a single hint of sarcasm in her manner.

Да, мне кажется я уловил тонкие нотки... торфа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I thought I detected ... a subtle hint of... Was that peat?

А вам нужно было больше? - спросил я; но, кажется, я говорил так тихо, что он не уловил моих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How much more did you want? I asked; but I think I spoke so low that he did not catch what I said.

и вполне возможно, другие, которые я здесь не уловил, но их лечение частично повторяется, частично конфликтует и частично не подкрепляется ссылками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... and quite possibly others that I have not caught here, but their treatment is partly repetitive, partly conflicting, and partly uncorroborated by references.

Это уже стереотип какой-то, но я уловил мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a bit of a stereotype, but I get the idea.

Лидгейту не столько польстило признание его превосходства над мидлмарчскими Орландо, сколько раздражил намек, который он уловил в словах миссис Булстрод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lydgate was less flattered by his advantage over the Middlemarch Orlandos than he was annoyed by the perception of Mrs. Bulstrode's meaning.

Я уловил писк Лекса на этой частоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might actually have a way of squeaking Lex out of that frequency.

Апхолдер уловил шум вражеского судна, которое разваливалось на части, когда оно тонуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upholder picked up the noise of the enemy vessel breaking apart as it sank.

Я не уловил сказанного им, но это сильно подействовало на Карлтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't catch what he said but it made quite an impact on Carlton.

Ну я видел как ты следил за рукой парня на карте, и уловил основное направление, потом я подождал твой грузовик и проследил за тобой до сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I watched you watch the boy's hand on the map, and got a general direction, then I waited for your truck to go by and I followed you here.

Он уловил смену настроения жены и понял, что сейчас она постарается все замять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He caught a flicker of emotion in her face and knew that she would now try to ease off.

Он не умолкал целых полчаса, но кажется, я уловил суть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was talking for, like, a half hour, but I think I got the gist.

Отец одной малышки, которая попала к нам перед тем, как покинуть этот мир, без сомнения уловил эту грань, он сказал, что появиться на свет ребёнку помогают десятки рук, а вот проводить в последний путь могут помочь только единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dad of a sweet baby for whom we cared at the end of her life certainly captured this dichotomy when he reflected that there are a lot of people to help you bring an infant into the world but very few to help you usher a baby out.

Ник проследил ее взглядом и уловил блеск воды на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick followed it with his eye and caught glints of the water in the sun.

Да, я уловил на посреди и между, ты должен найти мой уголок на небе громкую и ясную вибрацию, котенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm picking up on the Gotta find my corner of the sky vibe loud and clear.

В иллюминаторе рубки я уловил какое-то движение, потом услышал чирикающий звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I caught a glimpse of motion through a window in the cabin, and heard a chirping sound.

Но в звуке голоса Андерля Бен уловил нотки отчаяния гордого и вконец обессиленного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Ben detected in the sound of Anderl's voice the last desperate gesture of a proud, spent man.

Повисла пауза, а когда собеседник снова заговорил, убийца впервые за все время их знакомства уловил в голосе лидера ордена Иллюминати некоторую неуверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a momentary silence on the line, the first hesitation the Hassassin had ever sensed from his Illuminati master.

Ангел вгляделся в красивое лицо молодого гладиатора и уловил насмешку в его улыбке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angel had looked into the young man's eager eyes, seeing the mocking expression on the handsome face, the smile that was almost a sneer.

Уголком глаза он уловил голубое мерцание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the corners of his eyes he caught a blue flicker.

Внезапно я уловил звук, скорее даже регулярную последовательность звуков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I heard a sound or rather, a regular succession of sounds.

Его настороженный слух тут же уловил слабое дрожание в ее голосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ears, carefully tuned, had caught the slightest tremble in her voice.

И Китинг впервые уловил в её взгляде чувство, которого ожидал увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time Keating saw the affection he had expected.

Хабер заметил медленно расширяющиеся зрачки женщины, уловил растущее внутри ее напряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haber saw the woman's eyes open wide, saw the tension rise in her, and knew his peril.

Он, как и я, уловил в ее голосе нотку сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ear had caught what mine had a faint note of indecision.

Мощные пальцы убийцы сжали нежное горло, и он уловил биение ее пульса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His strong fingers encircled her throat, savoring her delicate pulse.

Я поднес листок к глазам и уловил легкий запах -от него пахло духами Белый жасмин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so I held it within a few inches of my eyes, and was conscious of a faint smell of the scent known as white jessamine.

В проповеди пастора он уловил туманные намеки на какое-то вторжение; кроме того, была прочтена особая молитва о ниспослании мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he heard allusions made to the invasion, and a special prayer for peace.

Я уловил запах расположенного неподалеку озера, деревьев, прелой листвы на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could smell a lake nearby, and trees, and leaf mold on the ground.

Шествуя по центральному проходу и вглядываясь в обращенные к нему лица, он уловил нечто странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he moved up the center aisle, he saw bewilderment in every face. And yet, with each new face he passed, he sensed something else in their eyes.

Когда вошли джентльмены, она немедленно отложила листок в сторону. Но обостренный слух мистера Торнтона уловил несколько слов, которые мистер Хейл сказал мистеру Беллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the entrance of the gentlemen, it was immediately put aside; but Mr. Thornton's eager senses caught some few words of Mr. Hale's to Mr. Bell.

Был момент, когда я готов был сдаться, Но я уловил дух театра, добавив моды в образ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at a moment where I was ready to give up, I'm so glad that I captured the spirit of the theater, yet still being very fashionable.

Грудь ее прикрывает лишь кисея, и мой беглый, но проницательный взор уловил уже восхитительные формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thin muslin handkerchief covers her bosom; and my stolen, but penetrating glances, have already seized its enchanting form.

Ну, с Сыном Божьим будет сложновато, но суть ты уловил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Son of God might be a stretch, but you get the point.



0You have only looked at
% of the information