Об уголовной ответственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Об уголовной ответственности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on criminal responsibility
Translate
об уголовной ответственности -

- об [предлог]

предлог: about, on, of, upon, against, gainst, round


уголовное законодательство, уголовно правовой, уголовный кодекс, уголовное право, уголовных


В апреле 2007 года два сотрудника полиции были привлечены к уголовной ответственности за торговлю бирманскими трудящимися-мигрантами в провинции Так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two police officials faced prosecution for trafficking in Burmese migrant workers in Tak province in April 2007.

Частные торговцы при попытке продажи их на рынках подвергаются уголовной ответственности с конфискацией всего имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any attempt by private traders to sell them in markets is punishable by law with confiscation of all property.

Вы подставили клинику под угрозу серьезной уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put this hospital in serious legal jeopardy.

Она изъяла тысячи паспортов и привлекла к уголовной ответственности несколько агентств по трудоустройству, которые плохо обращались со своими работниками или нанимали их незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It retrieved thousands of passports and prosecuted several employment agencies, which abused their employees or employed them illegally.

Впоследствии, по желанию Херста, он был привлечен к уголовной ответственности и получил два года условно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was subsequently prosecuted, at Hirst's wish, and was given two years' probation.

Но если вы подаете налоговую декларацию с ложными данными, то вас могут привлечь к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you sign tax returns that include false statements, you could be criminally liable.

Причастность к преступлению и вступление в сговор не влекут уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Association and conspiracy are not criminalized.

Установление уголовной ответственности лишь для лица, отдавшего приказ о применении пыток, является недостаточной мерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not enough to restrict criminal liability to the person giving an order to perpetrate torture.

Согласно статье 41 Уголовного Кодекса, не достигшие 14-летнего возраста не несут ответственности за свои преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Article 41 of the penal code, those under fourteen years of age... are not liable for their crimes.

В некоторых юрисдикциях лица, которые принудили жертву вступить в брак, могут быть привлечены к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions, people who had coerced the victim into marriage may face criminal charges.

Лица были привлечены к уголовной ответственности за 1,4-бутандиол в соответствии с Федеральным законом об аналогах как по существу аналогичные GHB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals have been prosecuted for 1,4-butanediol under the Federal Analog Act as substantially similar to GHB.

В системе уголовного судопроизводства, встречаются дела о настолько развращенных убийцах, что объединяются несколько подразделений, чтобы привлечь их к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the criminal justice system, some killers are so depraved that it takes multiple police agencies to bring them to justice.

Первый уголовный кодекс Камеруна, принятый в 1965 году, не предусматривал уголовной ответственности за совершение по обоюдному согласию однополых сексуальных актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameroon’s first Penal Code, enacted in 1965, did not criminalise consensual same-sex sexual acts.

Самооборона является основанием для освобождения от уголовной ответственности, на которое могут претендовать любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-defence is a basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor.

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

Это означает, что в Нидерландах любое лицо, подозреваемое в совершении военных преступлений, может быть привлечено к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that anyone in the Netherlands who is suspected of war crimes can be prosecuted here.

Это означает, что девочки в возрасте десяти лет могут быть привлечены к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means girls as young as ten can be prosecuted criminally.

Секция военной прокуратуры Бухареста предположительно приняла решение о привлечении сотрудников полиции к уголовной ответственности за нарушения закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bucharest Military Prosecutor's Office allegedly decided to order the police officers responsible to be prosecuted for abusive conduct.

Однако 16 февраля парламент смягчил этот закон, приняв поправку, которая «уничтожает всякую возможность привлекать государственных чиновников к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On February 16, parliament watered down this legislation, with an amendment that effectively destroys any possibility to hold public officials criminally liable.

В 1980-х годах более 75 правых экстремистов были привлечены к уголовной ответственности в Соединенных Штатах за террористические акты, совершив шесть нападений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1980s, more than 75 right-wing extremists were prosecuted in the United States for acts of terrorism, carrying out six attacks.

По общему правилу уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general rule is that criminal liability may be incurred by persons aged 16 and over when the offence is committed.

В следующем году группа была привлечена к уголовной ответственности по обвинению в непристойности за песни, включенные в этот альбом и кормящие нас плодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band was prosecuted on obscenity charges the following year, for songs included on this album and Feed Us a Fetus.

Осуждается не только лицо, совершившее увечье, но и родители, организовавшие преступление, привлекаются к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only the person carrying out the mutilation is sentenced, parents organising the crime face legal proceedings as well.

Никто из участников массовых беспорядков не был привлечен к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No participants in the mob violence were prosecuted.

Меня могут привлечь к уголовной ответственности за нарушение соглашения, которое я подписала после увольнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It opens me up to prosecution for breach of the agreements I signed when I left the agency.

Представители Одна остановка убедили окружного прокурора привлечь к уголовной ответственности за подстрекательство к краже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OneStop has convinced the D.A. to file criminal charges for solicitation of theft.

В третьем и четвертом разделах будут рассмотрены вопросы международной уголовной ответственности и международного уголовного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a third and fourth section, questions of international criminal responsibility and of international criminal law will be raised.

Ряд отрицателей были привлечены к уголовной ответственности в соответствии с законами различных стран об отрицании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of deniers have been prosecuted under various countries' denial laws.

Вне зависимости от любых дисциплинарных взысканий или уголовной ответственности, к которой вы можете меня привлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding any disciplinary action or criminal charges you want to bring against me.

Он был привлечен к уголовной ответственности и осужден в рамках процедуры денацификации, но был освобожден от первоначального полуторагодичного тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was prosecuted and convicted under denazification proceedings, but was exonerated from his original one and a half year prison sentence.

Когда деяние оправдано, лицо не несет уголовной ответственности, хотя в противном случае его деяние было бы преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an act is justified, a person is not criminally liable even though their act would otherwise constitute an offense.

З. Мы подчеркиваем ответственность каждого государства за введение и поддержание справедливой, ответственной, этичной и эффективной системы уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We emphasize the responsibility of each State to establish and maintain a fair, responsible, ethical and efficient criminal justice system.

В 1993 году постсоветское правительство возбудило уголовное дело, но никто не был привлечен к ответственности на том основании, что виновные были мертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A criminal case was opened by the post-Soviet government in 1993, but nobody was prosecuted on the basis that the perpetrators were dead.

В связи с этим делом возникли сложные вопросы, касающиеся характера и пределов уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case raised complex questions pertaining to the nature and limits of criminal responsibility.

Эй, предупреждаю... просто к вашему сведению, если вы проиграете, семьи подростков подадут гражданский иск по оплате счетов, возмещению моральных убытков, и будут требовать уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, heads up... just so you guys know, if you lose, the teens' families are bringing civil suit for their medical bills, pain and suffering, and criminal charges.

Норвегия высказала озабоченность в связи с тем, что введение уголовной ответственности за аборты привело к появлению практики небезопасных абортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway expressed concern over unsafe abortions resulting from the criminalization of abortion.

В 1897 году один книготорговец был привлечен к уголовной ответственности за хранение книги Эллиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1897 a bookseller was prosecuted for stocking Ellis's book.

В 1992 году Межамериканская комиссия по правам человека ОАГ рекомендовала привлечь к уголовной ответственности полковника А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1992 the OAS Inter-American Commission on Human Rights recommended prosecution of Col.

Многие фальсифицированные вина были обнаружены в Ваграме в Нижней Австрии, где был привлечен к уголовной ответственности специалист по производству вина-консультант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the adulterated wines were found to originate in Wagram in Lower Austria, where a consulting wine chemist was prosecuted.

Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.

Согласно презумпции невиновности, никто не может быть привлечен к уголовной ответственности без доказанной вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the presumption of innocence, no one can be held criminally liable without guilt being proven.

Вновь некоторые из этих оправданий могут рассматриваться в качестве смягчающих вину обстоятельств, а не в качестве обстоятельств освобождающих лицо, совершившее преступление, от уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, some of those defences might be treated as mitigating circumstances, rather than regarded as absolving the offender from criminal responsibility.

Статья 372 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за домогательство в любом месте и проживание на заработки проститутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 372 of the Penal Code criminalises soliciting in any place and living on the earnings of a prostitute.

Примеры использования включают термины возраст ответственности, возраст ответственности, возраст уголовной ответственности и возраст ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instances of usage have included the terms age of accountability, age of responsibility, age of criminal responsibility and age of liability.

16 июля 2006 года судья муниципального суда Северного Бергена Джозеф Романо признал обоих мужчин одинаково заслуживающими доверия и, таким образом, ни один из них не несет уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 16, 2006 North Bergen Municipal Court Judge Joseph Romano found both men to be equally credible and thus neither criminally liable.

Согласно шестой поправке к Конституции Соединенных Штатов, лицу, обвиняемому в совершении преступления и привлекаемому к уголовной ответственности, гарантируется право на скорейшее судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Sixth Amendment to the United States Constitution, a person accused of a crime and facing a criminal prosecution, is guaranteed the right to a speedy trial.

Родители могут также привлекаться к уголовной ответственности за серьезные нарушения прав детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents may also be subjected to criminal proceedings for severe violations of the child's rights.

Кейдж соглашается в обмен на освобождение от уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cage accepts in exchange for the clearing of his criminal record.

Давать отпор ненавистническим высказываниям - это важная обязанность, которая выражается не только в привлечении виновных к уголовной ответственности за совершение определенных деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rising up against hate speech was an important responsibility which went far beyond criminalizing certain acts.

Все государства и самоуправляющиеся территории Австралии приняли 10-летний возраст в качестве единого возраста уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All States and self-governing Territories of Australia have adopted 10 years of age as a uniform age of criminal responsibility.

Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime.

Новый закон вносит существенные изменения в нормы, предусмотренные уголовно-процессуальным кодексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new law has brought about fundamental changes in the rules provided for by the Code of Criminal Procedure.

Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса Сербской Республики следственный магистрат может поручать полиции проводить расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Criminal Procedure Code of Republika Srpska, the investigation magistrate can entrust the police to carry out the investigation.

Брошурами об ответственном хранении оружия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pamphlets about Canada's responsible gun control laws?

И ты только что показала ей, что недостаточно ответственна, чтобы иметь машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just showed her that you're not responsible enough to have a car.

А также относительно вашей... бывшей должности ответственного редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also about your... former engagement as editor in charge.

Кроме того, опора на социальное обучение может быть отчасти ответственна за быструю адаптацию людей ко многим условиям жизни за пределами Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well, a reliance on social learning may be responsible in part for humans' rapid adaptation to many environments outside of Africa.

Поставщики программного обеспечения, помня о своей потенциальной юридической ответственности, ответили исправительными мерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Software suppliers, mindful of their potential legal liability, responded with remedial effort.

Будучи привлечен к ответственности за кражи человеком по имени Дайтон, он был уволен из музея в 1806 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being held responsible for thefts by a person named Dighton, he was dismissed from the Museum in 1806.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «об уголовной ответственности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «об уголовной ответственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: об, уголовной, ответственности . Также, к фразе «об уголовной ответственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information