Привлечена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привлечена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
attracted
Translate
привлечена -


Третья сторона, известная как Белая перчатка, может быть привлечена в качестве чистого посредника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third party, known as a White Glove, may be involved to act as a clean middleman.

Барбара Уокер не была привлечена к уголовной ответственности из-за ее роли в раскрытии кольца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbara Walker was not prosecuted because of her role in disclosing the ring.

Она скрывается от правосудия и будет привлечена к отвественности или каждый из вас будет разжалован до охранника начальной школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is now a fugitive and will be brought to justice, or else every last one of you will be demoted to grade-school hall monitor.

Украина была привлечена к выступлению первой, в то время как Великобритания была привлечена к выступлению последней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine were drawn to perform first, whilst the United Kingdom were drawn to perform last.

Группа учителей в Англии была привлечена к этому новому методу обучения, и они попытались применить его на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A group of teachers in England was attracted to this novel method of teaching and they tried to put it into practice.

Была привлечена новая команда во главе с Кэтлин Лейтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new team was brought in led by Kathleen Layton.

Она была привлечена к фильму из-за того, как был изображен ее персонаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was drawn to the film because of the way her character was portrayed.

Она также была вновь привлечена к суду за прелюбодеяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was also brought to trial again for adultery.

В следующем году группа была привлечена к уголовной ответственности по обвинению в непристойности за песни, включенные в этот альбом и кормящие нас плодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band was prosecuted on obscenity charges the following year, for songs included on this album and Feed Us a Fetus.

Местная полиция была привлечена и стимулирована к возвращению таких женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local police were involved and incentivised to recover such women.

Однако семья Саклеров останется семьей миллиардеров и не будет привлечена к уголовной ответственности за участие в опиоидном кризисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Sackler family would remain a billionaire family and would not be criminally charged for contributing to the opioid crisis.

Ни одна из вовлеченных сторон не была привлечена к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No criminal charges were filed against any of the parties involved.

Крупное наводнение в 1950 году привело к объявлению чрезвычайного положения, и канадская армия была привлечена для защиты жителей и имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major flood in 1950 caused a State of Emergency to be declared and the Canadian Army was brought in to protect residents and property.

Nintendo была привлечена к Tetris своей простотой и установившимся успехом на NES.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nintendo was attracted to Tetris by its simplicity and established success on the NES.

Она была привлечена к движению медленной еды из-за его работы по передаче знаний о еде и традиций будущим поколениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was drawn to the Slow Food movement because of its work in passing food knowledge and traditions to future generations.

В случае его нарушения сторона, нарушившая договор, может быть привлечена к ответственности за нарушение этого договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is breached, the party in default could be sued for breach of that contract.

После смерти Мао Банда четырех человек была быстро арестована и привлечена к ответственности за эксцессы культурной революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Mao's death, the Gang of Four was quickly arrested and held responsible for the excesses of the Cultural Revolution.

Например, Bet365 была привлечена к суду за отказ выплатить более 1 миллиона фунтов стерлингов в качестве выигрыша игроку на лошадь в Северной Ирландии в 2017 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Bet365 was taken to court for refusing to pay over £1 million in winnings to a horse bettor in Northern Ireland in 2017.

Флагманская дизайнерская студия Toyota, Calty, была затем привлечена, чтобы представить новую интерпретацию FJ40.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toyota's flagship design studio, Calty, was then brought in to deliver a fresh interpretation of the FJ40.

Чилийская Дина была привлечена к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chilean DINA has been held responsible.

Все наши сотрудники ставятся на 12-часовые смены, с отсрочкой выходных и привлечением резервов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All officers will be on mandatory 12-hour shifts, with the deferment of days off and the recalling of off-duty officers.

Прогнозисты моды отвечают за привлечение потребителей и помогают розничным компаниям и дизайнерам продавать свои бренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fashion forecasters are responsible for attracting consumers and helping retail businesses and designers sell their brands.

Конечно, привлечение большего числа рецензентов решило бы все проблемы, но я не вижу простого способа сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course getting more reviewers would solve all problems, but I see no easy way of making that happen.

Это может включать в себя разъяснение роли, установление стандартов работы и привлечение подчиненных к ответственности в соответствии с этими стандартами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could include role clarification, setting performance standards, and holding subordinates accountable to those standards.

Это частично подавило участие в ICO, и только $ 98 млн было привлечено из цели в $ 125 млн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This partly suppressed participation in the ICO, with only $98 million raised of the $125 million goal.

Однако я не могу быть привлечен к ответственности, если этот ущерб не является предсказуемым в результате моей небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I may not be held liable if that damage is not of a type foreseeable as arising from my negligence.

Мы опубликуем его и привлечем свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll publish it and appeal for witnesses.

Гражданское общество участвовало в недостаточной мере, а привлечение частного сектора полностью не обеспечивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil society was not sufficiently involved, and the participation of the private sector was not fully ensured.

К проекту были привлечены главные архитекторы Москвы и Минска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main architects from Moscow and Minsk were involved with the project.

Однако даже значительное снижение цен привлечет лишь немногих покупателей, поскольку такое действие приведет к началу ценовой войны с другими фирмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even a large price decrease will gain only a few customers because such an action will begin a price war with other firms.

Шесть полицейских были привлечены к ответственности за воспрепятствование расследованию этих незаконных обысков с раздеванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six officers were investigated for obstructing the inquiry into these illegal strip searches.

Таким образом, невозможно, чтобы мошенник был привлечен к ответственности жертвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus it is impossible that a cheat is held to account by the victim.

Предположение роллера о том, что Спинкс будет привлечен к ответственности, если его односложное соглашение окажется неверным, довольно причудливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roller's suggestion that Spinks would be liable for prosecution if his one-word agreement was wrong is rather fanciful.

Когда я был помоложе, у меня были улитковые сады для привлечения светлячков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept cochlear gardens as a young man to attract fireflies.

ГАС Фарбер, торговец бриллиантами и ювелирными изделиями из Сан-Франциско, был привлечен к уголовной ответственности за продажу тринадцати золотых монет по 20 долларов без лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gus Farber, a diamond and jewelry merchant from San Francisco, was prosecuted for the sale of thirteen $20 gold coins without a license.

Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get her to agree to the Cuban offer, or the league will get the lawyers involved.

Привлечение ребенка к какой-либо работе является уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a cognizable criminal offence to employ a Child for any work.

Индуистско-Пенджабские индейцы были привлечены возможностями для ведения сельского хозяйства и лесного хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindu-Punjabi Indians were attracted to the possibilities for farming and forestry.

Поэтому открытие броши Тара в 1850 году не могло быть более своевременным с точки зрения привлечения общественного интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discovery of the Tara Brooch in 1850 could therefore not have been better timed in terms of attracting public interest.

Многие конверсо, евреи из Испании и Португалии, были привлечены в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Conversos, Jews from Spain and Portugal, were attracted to the city.

Будучи представляющим брокером XGLOBAL Markets, вы сможете получать вознаграждение за каждую сделку, проведенную привлеченным вами трейдером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an IB of XGLOBAL Markets, you will receive remuneration for each trade in real time to your rebate account.

Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях - который привлечёт средства...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My people are drafting an emergency appropriations bill that would raise funds.

В течение следующих нескольких лет он и его товарищи упорно работали над созданием небольшой военной силы и привлечением местного населения к коммунистическому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next few years he and his comrades worked steadily to build up a small military force and to win local people over to the communist cause.

Корни этого проекта лежат в привлечении международных нефтяных компаний в Казахстане и Туркменистане начала 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roots of this project lie in the involvement of international oil companies in Kazakhstan and Turkmenistan beginning of 1990s.

Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals.

Одним из способов привлечения финансирования был сбор абонентской платы с каждого гражданина Болгарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the methods to raise funding was by collecting a users fee from every citizen of Bulgaria.

Мы не согласны и надеемся, что признание этой разнообразной группы привлечет и ободрит других чемпионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We disagree, and hope that recognising this varied group will engage and embolden other champions.

Эффективное привлечение всех необходимых ресурсов должно привести к конкретным действиям, направленным на удовлетворение законных чаяний населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mobilization of all necessary resources should result in concrete measures for meeting the legitimate expectations of the population.

Продукты, которые несут в себе такие атрибуты, скорее всего, будут давать более сильное выражение, которое привлечет больше потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Products that carry such attributes are more likely to give off a stronger expression that will attract more consumers.

Хотя впоследствии несколько человек были привлечены к ответственности за поджоги, в то время, по-видимому, не было предпринято никаких попыток остановить эти нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While several people were later prosecuted for the burnings, no attempt seems to have been made to halt the attacks at the time.

может. Слишком уж много внимания было привлечено к часовне последние десятилетия. К тому же рано или поздно люди найдут способ пробиться в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

decades, and sooner or later someone would find a way to break into the vault.

Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy.

Еще один был привлечен к уголовной ответственности за уклонение от уплаты подоходного налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another was prosecuted for income tax evasion.

Компания Ротшильд и сыновья занимала видное место в привлечении этого капитала для правительства новообразованной Бразильской империи на лондонском рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Second World War the depot would have dealt with significant traffic for the Royal Navy as Harwich was a base for Destroyers.

В случае злоупотребления полномочиями сотрудники правоохранительных органов подвергаются строгим административным санкциям, а в серьезных случаях могут быть привлечены к судебной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of abuse of power, law-enforcement officials received very heavy administrative sanctions and could be prosecuted in serious cases.

Оборонительный экспансионизм, к примеру, может быть привлечен для объяснения аннексии Крыма — в обоих случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defensive expansionism, for example, can be invoked to explain Russia’s annexation of Crimea – both times.

Привлеченный американской популярной музыкой, Майерл присоединился к группе Саутгемптонского отеля в 1921 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attracted to American popular music, Mayerl joined a Southampton hotel band in 1921.

Мы привлечем вас к ответственности за преднамеренное убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got you for premeditated murder.

Мы надеемся, что правда об этих событиях будет скоро известна и что виновные будут привлечены к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope that the truth about these events will soon be known and those responsible will be brought to justice.



0You have only looked at
% of the information