Ограничения пользователей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ограничения пользователей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
user restrictions
Translate
ограничения пользователей -

- ограничения [имя существительное]

имя существительное: confines



Например, телефонные сети используют контроль допуска для ограничения спроса пользователей на ядро сети, отказываясь создавать схему для запрошенного соединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, telephone networks employ admission control to limit user demand on the network core by refusing to create a circuit for the requested connection.

Он предлагает запретить любому пользователю претендовать на возраст до 13 лет, но не накладывает никаких других ограничений на содержание его страницы пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proposes disallowing any user from claiming an age under 13, but places no other restrictions on their user page content.

Для остальных процессов пользовательского пространства существует другой способ получить привилегию вызывать некоторые ограниченные операции на устройстве DRM, называемом DRM-Auth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the remaining user space processes there is another way to gain the privilege to invoke some restricted operations on the DRM device called DRM-Auth.

Согласно сведениям из информационно-пропагандистской группы Большой пожар, корпорация Майкрософт изменила ограничений цензуры и обеспечивает шифрование всех данных пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to reports from the advocacy group Great Fire, Microsoft has modified censorship restrictions and ensured encryption of all user information.

Речь идет о возможности для женщин владеть и пользоваться землей, ограниченности их прав и обеспечиваемой им по закону защиты, а также их роли в принятии решений о доступе к кредиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This include women's inability to own or control land, their limited rights and protection under the Law and their limited role in decision-making and access to credit.

Я заметил, что Вы упомянули Nothing444, что его ограничение пространства пользователей все еще действует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed you mentioned to Nothing444 that his userspace restriction is still in place.

Голосовое управление может помочь пользователям с ограничениями зрения и подвижности, в то время как системы оповещения могут быть подключены непосредственно к кохлеарным имплантатам, которые носят пользователи с нарушениями слуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voice control can assist users with sight and mobility limitations while alert systems can be connected directly to cochlear implants worn by hearing-impaired users.

Чтобы проверить успешность настройки ограничений доставки сообщений для почтового ящика пользователя, выполните одно из следующих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you've successfully configured message delivery restrictions for a user mailbox, do one the following.

По моему опыту, короткие блоки действительно помогают новым пользователям, которые, возможно, тестируют ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my experience short blocks do in fact help with new users who are perhaps testing the limits.

Spotify экспериментировала с различными ограничениями для прослушивания пользователей на уровне бесплатных сервисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spotify has experimented with different limitations to users' listening on the Free service tier.

Настройка ограничений разноски, чтобы определить, что конкретные пользователи или группы пользователей могут разносить только журналы, которые они создали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set up posting restrictions to determine whether specific users or user groups can post only journals that they create.

Для языков, основанных на классах, это ограничение необходимо для сохранения единого представления класса для его пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For class-based languages, this restriction is essential in order to preserve unified view of the class to its users.

Регистраторы могут устанавливать свои сборы для конечных пользователей без ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The registrars may set their charges to end users without restrictions.

В программировании ограничений пользователи декларативно устанавливают ограничения на возможные решения для набора переменных принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In constraint programming, users declaratively state the constraints on the feasible solutions for a set of decision variables.

Значение для текста этого пользовательского совета политики изменено на следующее: Это сообщение содержит ограниченное содержимое и не будет доставлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text of this custom Policy Tip is changed to the following value: This message appears to contain restricted content and will not be delivered.

Он настаивал на том, что кухонные принадлежности ограниченного пользования должны оплачиваться за счет частных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insisted that cooking utensils with restricted use should be paid for by private funds.

В настоящее время цензура в социальных сетях выступает в первую очередь как способ ограничения возможностей интернет-пользователей организовывать протесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, social media censorship appears primarily as a way to restrict Internet users' ability to organize protests.

Антикомпьютерная криминалистика более сложна из-за малого размера устройств и ограниченного доступа пользователя к данным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-computer forensics is more difficult because of the small size of the devices and the user's restricted data accessibility.

Помимо физических законов, ограничения могут отражать ограничения ресурсов, требования пользователей или границы допустимости моделей анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to physical laws, constraints can reflect resource limitations, user requirements, or bounds on the validity of the analysis models.

В справке Microsoft Dynamics AX имеются функциональные возможности, обеспечивающие ее доступность для широкого круга пользователей, включая тех из них, которые обладают ограниченной подвижностью, слабым зрением или другими физическими нарушениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft Dynamics AX Help includes features that make it accessible to a variety of users, which includes those who have limited dexterity, low vision, or other disabilities.

Несмотря на ограниченную функциональность ранних версий, Linux быстро завоевал разработчиков и пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a star, stellar nucleosynthesis results in the production of positrons from the fusion of atomic nuclei.

Прямо сейчас VisualEditor доступен только зарегистрированным пользователям, которые регистрируются, и он немного медлителен и ограничен в функциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, the VisualEditor is available only to registered users who opt-in, and it's a bit slow and limited in features.

Еще до принятия Закона о профсоюзах трудящиеся страны без ограничений пользовались этим правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgian workers exercised the right to strike without restriction even before the Trade Unions Act was passed.

Джонстон также полагал, что текстовый Интернет и электронная почта будут привлекать лишь ограниченное число пользователей, заявляя, что такие функции устарели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnston also believed that text-based Internet and email would attract only limited appeal, stating that such features were outdated.

Введите данные, которые должны быть видны пользователям, и диапазон дат, а затем выберите параметр «Ограниченный» или «Общий».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter the detail you want users to see, the date range, and then choose Restricted, or Public.

В более широком смысле этот термин может относиться к любому ограничению формирования поведения, разработанному в процессе для предотвращения неправильной работы пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More broadly, the term can refer to any behavior-shaping constraint designed into a process to prevent incorrect operation by the user.

Например, ограничение можно использовать для настройки условия, в соответствии с которым пользователь при компоновке светильника не может выбрать красный абажур, если в качестве материала выбран пластик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can use a constraint to set up the condition in which the user, while configuring a lamp, cannot select a red shade if he or she has selected plastic for the material.

Большинство книг по пользовательскому интерфейсу утверждают, что выбор сенсорного экрана ограничен целями, превышающими средний палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most user-interface books would state that touchscreen selections were limited to targets larger than the average finger.

Многие системы можно охарактеризовать как доминирующие либо из-за ограничений пропускной способности, либо из-за ограничений задержки с точки зрения полезности или опыта конечного пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many systems can be characterized as dominated either by throughput limitations or by latency limitations in terms of end-user utility or experience.

В XVIII веке ограничения были настолько жесткими, что женщинам, в том числе и акушеркам, было запрещено пользоваться щипцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, restrictions were so severe in the 18th century that women, including midwives, were forbidden to use forceps.

По истечении срока действия охраны произведение или изобретение становится всеобщим достоянием и каждый может свободно пользоваться им без каких-либо ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the expiration of the term of protection, the work or invention falls into the public domain, and everyone is free to use it without restriction.

Эти ограничения могут применяться только к анонимным пользователям, пользователям, которые не указаны в списке друзей, или ко всем остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These restrictions can be applied to just anonymous users, users who aren't listed as a friend, or everyone.

На турнетте было изготовлено лишь небольшое количество сосудов, что говорит о том, что им пользовалось ограниченное число Гончаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a small range of vessels were fashioned on the tournette, suggesting that it was used by a limited number of potters.

Без каких-либо аппаратных ограничений эти интерактивные клавиатуры могут отображать пользовательские макеты или позволяют пользователю предварительно настроить или опробовать различные языковые макеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no hardware limitations, those online keyboards can display custom layouts, or allow the user to pre-configure or try out different language layouts.

Несмотря на ограниченную функциональность ранних версий, Linux быстро завоевал разработчиков и пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isotope analysis can be used by forensic investigators to determine whether two or more samples of explosives are of a common origin.

Или без ограничений, где-то пользователям сделать своего робота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or Wikibot, where somehow users make a kinda robot.

Facebook ввел специальные ограничения, позволяющие защитить пользователей от возможного назойливого или оскорбительного поведения с чьей-либо стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook has limits in place to prevent behavior that others may find annoying or abusive.

Кадет-командиры третьего года обучения имели право назначать наказания и пользовались им без ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third-year cadet officers had the power to issue demerits, and did so liberally.

Если спрос на пропускную способность превышает ограничения сети, это может привести к серьезной потере производительности конечных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If demand for bandwidth exceeds network limits, it could result in a major loss of end user productivity.

Ограничение скорости расстраивает как злоумышленника, так и законных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rate limiting frustrates both the attacker, and the legitimate users.

Ограничения могут ограничивать парковку в определенное время суток, в течение ограниченного периода времени и могут быть дискриминационными среди пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions can limit parking to particular times of day, for limited periods of time, and may discriminate among users.

Ограниченное, но простое в использовании программное обеспечение может быть более привлекательным для пользователя и рынка, чем наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Software that is limited, but simple to use, may be more appealing to the user and market than the reverse.

При условии соблюдения им государственных законов любой гражданин может пользоваться этим правом без каких-либо ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided that he conforms to national laws every citizen may exercise this right without restriction.

Примечание: Вы не можете делиться индивидуально настроенными конверсиями. Кроме того, вы не можете вводить никакие ограничения на данные пикселя, которыми делитесь с другими пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Aside from custom conversions not being shared, you can't restrict any other pixel data from the people you share it with.

Создатели Online Armor Personal Firewall Free предлагают свой брандмауэр на полностью бесплатной основе - он не содержит рекламы и не устанавливает никаких временных ограничений для пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Online Armor Personal Firewall Free offers a powerful firewall at no cost - there are no advertisements, no time limitations and no nag screens.

Операторы интернет-сайтов имеют возможность предотвращать трафик с узлов выхода Tor или предлагать пользователям Tor ограниченную функциональность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operators of Internet sites have the ability to prevent traffic from Tor exit nodes or to offer reduced functionality to Tor users.

Недавно в Украине заключенным официально разрешили пользоваться интернетом и мобильными телефонами без каких-либо ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently in Ukraine inmates have been formally allowed to use the internet and cellphones without any restrictions.

Пользователь думает об одном из ограниченного числа жестов, которые он хочет получить от робота, который был оснащен интерфейсом мозг-машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user thinks of one of a limited number of gestures it wants from the robot, which has been fitted with a Brain-Machine Interface.

Эта информация может включать сведения о требованиях пользователя, атрибутах и ограничениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can include information about user requirements, attributes, and constraints.

Имея ограниченный доступ к источникам финансирования, рынкам и технологиям, эти страны не могут пользоваться всеми благами этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, those countries could not fully benefit from it, because of their inadequate access to finance, markets and technology.

Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively.

Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships.

Ну, на видеопленке видно,... вор пользовался микроволновой печью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the videotape showed... that the thief used the microwave oven at the Kwik-E-Mart.

Мебель простая, с залитой бетоном или металлической мебелью общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furnishings are plain, with poured concrete or metal furniture common.

Национальная гвардия, пользовавшаяся все меньшим доверием со стороны властей, в 1847 году вымерла, положив конец давней традиции национальных ополчений в Португалии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Guard having less and less confidence from the authorities, became extinct in 1847, terminating a long tradition of national militias in Portugal.

Империя постепенно становилась все более авторитарной по своему характеру, причем свобода печати и собраний была строго ограничена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Empire gradually became more authoritarian in nature, with freedom of the press and assembly being severely restricted.

Немецкие автобаны славятся тем, что не имеют универсальных скоростных ограничений, хотя около 30% из них имеют какие-то временные или постоянные ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German autobahns are famous for having no universal motorway speed limit, although about 30% of them do have some kind of temporary or permanent limit.

С 1998 по 2007 год более 41 000 км городских улиц были преобразованы в местные подъездные пути с ограничением скорости 30 км/ч, с целью успокоения движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1998 through 2007, more than 41,000 km of city streets were converted to local access roads with a speed limit of 30 km/h, for the purpose of traffic calming.

Его мощный U-образный клюв и наклонные режущие поверхности зубов, однако, означали, что он не был ограничен тем, какую часть растения он потреблял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its powerful, U-shaped beak and the angled cutting surfaces of its teeth, however, meant it was not limited to which part of the plant it consumed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ограничения пользователей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ограничения пользователей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ограничения, пользователей . Также, к фразе «ограничения пользователей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information