Одаренного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы писали доктору Рошу и просили прислать самого одаренного студента-композитора. |
You sent it to Dr. Rauch requesting his brightest composition student. |
Эта диадическая модель-не единственная стратегия привязанности, порождающая надежного и эмоционально одаренного ребенка. |
This dyadic model is not the only strategy of attachment producing a secure and emotionally adept child. |
И если Одарённого укроют... они вызовут воздушный удар, а потом будут разбирать завалы. |
And if the hostile's taken cover... They'll call in an air strike and sort through the rubble later. |
Рада, что ты нашел кого-то столь одаренного, чтобы развеять скуку. |
I'm just glad that you found someone so... multitalented to spend your time with. |
Его обучал Джон Шэнк, известный комический актер; и после того, как он повзрослел и оставил женские роли позади, Поллард приобрел собственную репутацию одаренного комического исполнителя. |
He was trained by John Shank, a noted comic actor; and after he matured and left female roles behind, Pollard acquired his own reputation as a gifted comic performer. |
Теперь она журналистка, и Синди опекает своего сверхъестественно одаренного племянника Коди. |
Now a journalist, Cindy has custody of her paranormally gifted nephew, Cody. |
На кону жизнь человека, не считая карьеры одарённого ученого-криминалиста, который брошен на произвол судьбы в море собственных сомнений. |
A man's life is at stake here, not to mention the career of a gifted forensic scientist who's now adrift in a sea of self doubt. |
Они ассоциировались с образом богатого и технически одаренного, прогрессивного музыканта. |
They were associated with rich and technically gifted progressive musicians. |
Воля человека, одаренного талантом растления, опять погружала Эстер в грязь с тою же силою, какую этот человек положил, чтобы извлечь ее из грязи. |
The will of a man gifted with the genius of corruption had thrown Esther back into the mud with as much force as he had used to drag her out of it. |
Любая помощь была бы признательна, поскольку, похоже, у нас, Викционистов, нет никого особенно одаренного в валлийском языке. |
Any help would be appreciated, as it seems us Wiktionarians don't have anybody particularly gifted in Welsh. |
Для молодого и одаренного Врубеля это вдохновило его на долгосрочный жизненный план. |
For a young and gifted Vrubel that inspired his long-term life plan. |
Две крепости стали стратегически важным местом для него, одарённого с рождения. |
The two fortresses became a strategic base for him that is naturally gifted. |
Гражданская девушка и несколько наших ребят застряли в здании, их держали последователи этого одаренного человека... или поклонники. |
A civilian girl and a few of our guys were stuck inside a building, being held by the followers of this gifted individual ... or worshippers. |
В принце Гэндзи она превратилась в одаренного, миловидного, утонченного, но человечного и отзывчивого героя. |
In Prince Genji she formed a gifted, comely, refined, yet human and sympathetic protagonist. |
Мне даже почти жаль забирать магию у кого-то столь одарённого... |
It is almost a shame to take the bending of someone so talented. |
На кону жизнь человека, не считая карьеры одарённого ученого-криминалиста, который брошен на произвол судьбы в море собственных сомнений. |
A man's life is at stake here, not to mention the career of a gifted forensic scientist who's now adrift in a sea of self doubt. |
Третий присяжный, архитектор Флетчер Нортон, полагал, что Каупервуд виновен, но вместе с тем находил, что такого одаренного человека не стоит сажать в тюрьму. |
Juror No. 3, Fletcher Norton, an architect, thought Cowperwood was guilty, but at the same time that he was too talented to be sent to prison. |
Меня больно задела мысль, что я лишился великой привилегии послушать этого одаренного Куртца. |
I was cut to the quick at the idea of having lost the inestimable privilege of listening to the gifted Kurtz. |
Радость наполняла сердце отца при виде сына, столь одаренного, жаждущего знания: великого мудреца и священно служителя провидел он в нем, князя среди брахманов. |
Joy leapt in his father's heart for his son who was quick to learn, thirsty for knowledge; he saw him growing up to become great wise man and priest, a prince among the Brahmans. |
Две подгруппы были дополнительно классифицированы специалистами в области специального образования, включая студентов с трудностями и студентов с одаренностью. |
Two subgroups were further classified by professionals in special education, including students with difficulties and students with giftedness. |
Такое со стороны человека, известного своею музыкальной одаренностью, по-моему, кое о чем свидетельствует. |
That, I thought, in a man of known musical talent, was some proof. |
Это не совсем то изменение, которое могло помочь тебе в школе Ксавье для одаренной молодежи, но продолжим |
That's not exactly a mutation that would get you into Xavier's School for Gifted Youngsters, but go on. |
Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации. |
I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise. |
Фотографическая память, Ай Кью выше триллиона, музыкальная одаренность. |
Photographic memory, IQ of a trillion, music as well. |
Это знак одаренности, понимаешь. |
It's a sign of being gifted, you know. |
Оказалось, что это был мошенник копирующий школу для одаренной молодежи Чарльза Ксавьера из комиксов Люди-Х. |
Turned out it was a conman copying Charles Xavier's school for gifted youngsters from the X-Men comic books. |
Как видишь, молекулярная гастрономия требует хороших навыков и одаренности в химии. |
As you can see, molecular gastronomy requires great skill and an aptitude for chemistry. |
Я просматриваю базу произведенных арестов, и тут нет записи ни о каком Кенни Логгинсе - ни об алкоголике, ни об одаренном музыканте. |
I'm in the arrest database, and there's no record of a Kenny Loggins. The drunkard or the gifted musician. |
Его литературная и артистическая одаренность сделала его желанным гостем на свадьбах, карнавалах и других праздниках. |
His gift of words and his theatrical flair made him a favorite for giving speeches at weddings, carnivals, and other social events. |
Каждый год 40 канадских студентов будут отобраны для получения премии, по два в каждом учреждении, с целью привлечения одаренной молодежи в области STEM. |
Each year 40 Canadian students would be selected to receive the award, two at each institution, with the goal of attracting gifted youth into the STEM fields. |
Конфедереция сделала для меня исключение в силу моей одарённости в убийстве их солдат. |
The confederates took exception to my capacity for killing them. |
Одаренность моего призрачного брата в преодолении всех препятствий возвышалась над моими неудачами. |
A phantom brother capable of overcoming every obstacle, rising above my failures. |
Я также не уверен, что стандартный источник не вычисляет одаренность на одного студента в соответствии с вашим обоснованием. |
I am also not sure which ‘standard source’ does not compute endowment per student, per your rationale. |
Особенно это касалось Беаты, которая, по-видимому, была самой одаренной из своих сестер. |
This was particular the case of Beata, who apparently was the most gifted among her sisters. |
Все это время я думала, что ты страдаешь от своей одаренности, как какой-нибудь заблудший пророк... Думала, что я для тебя второй шанс. |
All this time, I thought that you were a victim of your genius, some sidetracked prophet... and that I was your second chance. |
Благословение-это определяющий опыт, помогающий людям узнать, кто они такие, какова их ценность и одаренность, цель и смысл жизни. |
The blessing is a defining experience to help persons know who they are, their value and giftedness, purpose and meanings of life. |
Один из ранних примеров этого термина в летописи связан с соответствующими исследованиями в области одаренности. |
An early instance of the term in the record comes from relevant research in giftedness. |
Аналогичным образом, исследования подростков, которые проходили тесты для оценки математической одаренности, выявили гораздо больше левшей в популяции. |
Similarly, studies of adolescents who took tests to assess mathematical giftedness found many more left-handers in the population. |
А странный бородач вон там наживается на моих словах, моем автографе, моих воспоминаниях о чудесно одаренной Келли. |
And weird beard over there profits off my words, My autograph, my memories of sweet gifted kelly. |
Эксцентричность часто ассоциируется с гениальностью, интеллектуальной одаренностью или творчеством. |
Eccentricity is often associated with genius, intellectual giftedness, or creativity. |
Есть ли какие-либо достоверные источники, подтверждающие, что число людей с такой одаренностью более распространено в АС, чем в целом? |
Do any of the reliable sources state that the number of individuals with this giftedness is more prevalent in AS than in general? |
Милбанке была высоконравственной женщиной, умной и математически одаренной; она также была богатой наследницей. |
Milbanke was a highly moral woman, intelligent and mathematically gifted; she was also an heiress. |
Она была одарённой, но в 16 лет сорвалась и попала в клинику. |
She was a prodigy. Had a breakdown at 16 and was institutionalized. |
Молодость. Одаренность. Силы брызжут через край - да мало ли еще что. |
Youth, individuality, energy-a hundred things. |
Лично я думаю, что это не столь одаренно, как его первое творение. |
Personally, I think it's less imaginative than his first pass. |
В 18-ом столетии во Франции жил человек являвшийся самой одарённой и самой отвратительной фигурой той эпохи. |
In 18th-century France, there lived a man who was one of the most gifted and notorious personages of his time. |