Одна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- один мест
- one, same(тот, тот же)
- один год – one year
- a, an(такой, в)
- один класс – a class
- alone(только)
-
- Один сущ
- Odin
-
- одни мест
- some(некоторые)
-
- один мест
- только один · лишь один
- тот же · сам
- раз · одним · единица · соло
- только
- некий · некто · некоторый
- одно · одна
- одну
- бог
- одно мест
- один · одна
- одним
- одну
одним, одно, один, одну
- один мест
- который
Еще одна карантинная база была собрана на случай прогнозируемого переполнения. |
Another quarantine facility's been set up for projected overflow. |
One of them is Jealousy. |
|
Let's see if two heads are indeed better than one. |
|
Вместе с тем почти у одной трети детей младшего возраста масса тела не соответствует возрасту, а одна шестая часть детей имеет малую массу тела при рождении. |
However, as many as one third of young children are underweight for their age and one sixth have low birth weight. |
В 1999 году на долю ядерной энергетики приходилась примерно одна шестая часть глобального производства электроэнергии. |
In 1999, nuclear power supplied roughly one sixth of global electricity. |
ведь не злоба, Одна лишь честь руководила мной. |
For naught did I in hate, but all in honor. |
Одна из первых попыток взойти на вершину была сделана в 1924 Джорджем Мэллори. |
One of the first attempts to climb to the very top was made in 1924 by George Mallory. |
У вуки есть ещё одна проблема. |
Wookiees also have another problem. |
Ты сказал, что Мать-Исповедницу сейчас ведёт одна только цель. |
You said the Mother Confessor is guided by reason alone? |
You know, there's one of these lying in an alley behind my house. |
|
Мне нужна только ещё одна возможность добраться до нее. |
I just need one more chance to get through to her. |
Мне помогла одна любящая и благородная дама, которая не считала это моей виной. |
Through the warm and generous help of a lady who didn't assume that it was my fault. |
Сотрудникам, не сдавшим квалификационного языкового экзамена, через год после неудачной сдачи экзаменов предоставляется еще одна возможность продемонстрировать знание языка. |
Staff members who fail the language proficiency examination have a second chance to demonstrate proficiency the year following the failed examination. |
Есть одна старая охотничья хитрость, которую ты должен знать. |
It is an old bear hunter cunning as you must know. |
Мы дружелюбно болтали, а одна из младших дам Кетриккен даже флиртовала со мной. |
We chatted amiably, and one of Kettricken's younger ladies even flirted with me. |
Это в своем роде одна из проблем того, как интерпретировать действительно хорошую идею. |
This, in a way, is one of the challenges of how to interpret a really good idea. |
Мы с глубоким сожалением отмечаем, что не только весь африканский континент, но и одна единственная страна не сможет просуществовать лишь на добрых рекомендациях или обещаниях. |
It is sad that no single country, let alone a whole continent like Africa, can survive on a diet of good recommendations or promises alone. |
Ни одна из сторон Конвенции не должна позволять табачной промышленности прибегать к шантажу, ибо мы призваны выполнять свои правовые обязательства по охране здоровья населения. |
No party to the Convention should allow the tobacco industry to intimidate us in fulfilling our legal obligations to protect public health. |
В 2000 году примерно 1,1 млрд. человек, т.е. одна шестая общемирового населения, до сих пор не имело доступа к питьевой воде. |
In 2000, some 1.1 billion people, about one sixth of the world's population, still lacked access to safe drinking water. |
Откровенно говоря, я не очень-то и хорош, но у меня есть одна особая способность: я очень быстро нахожу свой велосипед. |
You know, frankly, I'm not that good, but I do have one distinct capability, I am remarkably fast at finding my bike. |
Support this girl, protect this girl, because she is one of us. |
|
Согласно самым последним оценкам, более 1 миллиарда человек во всем мире - почти одна шестая часть всего населения планеты - голодает. |
According to the most recent estimates, more than 1 billion people throughout the world - nearly one sixth of its total population - suffer hunger. |
Фальшивые груди под платьем были маленькие, и одна лямка лифчика вылезла. |
The false breasts under the dress were small, and the edge of one bra strap was visible. |
Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь. |
There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component. |
Молиться вы не умеете и думаете, что ходить в церковь - одна потеха, словно здесь театр или кинематограф. |
You don't know how to pray, and you think that going to chapel is some kind of entertainment like being at a theatre or cinema. |
Россия — одна из двух крупнейших стран-производителей нефти, испытавшая тяжесть западных экономических санкций. |
Russia is one of two major oil producing countries to have felt the brunt of Western economic sanctions. |
Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа. |
She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad. |
Ни одна из стран не обладает достаточно значительным весом на переговорах, чтобы навязывать свою модель МИС каждому из своих партнеров. |
No country has such strong bargaining power that it can impose its IIA model on each and every of its treaty partners. |
Обменный курс остался неизменным: одна найра равнялась одному британскому фунту. |
The exchange rate remained unchanged: one naira was equivalent to one British pound. |
Одна делегация заявила, что начало решению этой проблемы могло бы быть положено посредством более рационального использования существующих ресурсов, предназначенных для целей развития. |
One delegation stated that a way to begin addressing this problem might be through the better use of existing developmental resources. |
No mother forgets her child, Dr. Barker. |
|
И нашел полочку, полную противозачаточных пилюль. Одна упаковка была почти пуста. |
He found a shelf full of birth control pills. One of the cases was almost empty. |
Упаковка с восемью карандашами и точилкой внутри, одна штука. |
One Crayole eight-pack with crayon sharpener. |
В Палате депутатов и Сенате Парламента ЧР не представлена ни одна крайне правая партия. |
There is no extreme right-wing party represented in the Chamber of Deputies or the Senate of the Parliament of the CR. |
Но есть одна опасность, с которой наша неявная память не может нам помочь справиться. |
But there's one danger that our implicit memory can't help us with. |
Это одна из уязвимых точек шифрования с открытым ключом. |
This is one of the weak points of public key cryptography. |
Она сейчас одна, ей покойно. Но вот уже мысли о собственной судьбе водоворотом захватили и понесли. |
And then, being so still and alone, she seemed to bet into the current of her own proper destiny. |
And neither one is making it very easy for me to help them. |
|
Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам. |
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. |
Одна школа спроектировала экскаватор, который может добывать 450 кг лунного грунта в час. |
One school built a digger that can excavate 1,000 pounds of regolith in an hour. |
Она одна из лучших горнолыжниц когда-либо. |
She's only one of the best downhill skiers ever. |
Одна или две официально утвержденного типа в соответствии с. |
One or two of approved type according to. |
Я никогда не буду одна, Джонни. |
I don't like being alone, Johnny. |
Понадобится также одна должность младшего сотрудника по программированию для оказания помощи администратору баз данных в выполнении его функций. |
One programming assistant post will be required to help the Database Administrator in his tasks. |
Одна из общепринятых форм пыток заключается в раздавливании мышц ног тяжелым деревянным катком... |
One common form of torture involves crushing the leg muscles with a heavy wooden roller... |
Это означает, что одна свинья может уничтожить два фунта сырой плоти в минуту. |
That means that a single pig can consume two pounds of uncooked flesh every minute. |
Тут у меня есть одна интересная особенность. |
Here's an interesting early safety feature. |
Только когда одна сторона отрицает эту законность, это насилие и терроризм становятся приемлемыми средствами достижения целей. |
It is only when one side denies that legitimacy, that violence and terrorism become an acceptable means to achieve one's goals. |
С Анной у нас была одна гувернантка, а с Джил мы вместе дебютировали. |
Anne and I shared a governess, and Jill and I came out together. |
Может быть, вместо того, чтобы беспокоиться о гипотетическом будущем восстании искусственного интеллекта, а это всего одна цель, мы можем доработать искусственный интеллект, который уже существует и уже оптимизирует новостные ленты. |
Maybe instead of worrying about hypothetical future runaway artificial intelligences that are maximizing for one goal, we could solve the runaway artificial intelligence that already exists right now, which are these newsfeeds maximizing for one thing. |
Одна из вещей, которой ты должен научиться - приносить жертву ради общего блага. |
One of the things you have to learn to sacrifice for the common good is heroism. |
Например, одна женщина с университетским дипломом по психологии сообщала о том, что ее свекровь заставляет ее работать на ферме. |
For instance, a woman with a university degree in psychology explained that her mother-in-law forces her to work on the farm. |
В 1999 году г-н Бхат был арестован за нарушение Акта об оружии, поскольку при обыске у него были изъяты один пистолет китайского производства, одна патронная обойма к пистолету, семь комплектов боеприпасов и одна ручная граната. |
Mr. Bhat was arrested in 1999 for violation of the Arms Act and one Chinese pistol, one pistol magazine, seven rounds and one hand grenade were recovered from him. |
Дальше мы проходили мимо огромной стеклянной витрины, а в ней сидели индейцы, терли палочки, чтобы добыть огонь, а одна женщина ткала ковер. |
Then you'd pass by this big glass case, with Indians inside it rubbing sticks together to make a fire, and a squaw weaving a blanket. |
У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах. |
You have one minute to show me your research. |
Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей. |
One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation. |
Пожалуй, самое привлекательное в ней то, что одна из суперчастиц дает изящное объяснение таинственной темной материи, которая составляет около четверти вселенной. |
Perhaps its best selling point is that one of these sparticles provides a neat explanation for the mysterious dark matter that makes up about a quarter of the universe. |
Тут у тебя есть одна тяжелая рана. |
That is one nasty gash you've got. |
Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь. |
But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something. |
- тысяча и одна ночь - Thousand and One Nights
- одна ласточка еще не делает весны - one swallow does not make a summer
- ни одна собака - no dog
- одна дорога остается - one road remains
- одна партия - one party
- лучше одна птичка в руках, чем две в кустах - bird in the hand is worth two in the bush
- одна мысль - one thought
- живет одна - lives alone
- была одна девушка - there was one girl
- более чем одна тысяча - more than one thousand
- быть одна плоть - be one flesh
- вместе как одна команда - together as one team
- есть одна неделя осталась - there is one week left
- есть одна точка, - there is one point that
- есть только одна вещь, - there is only one thing
- есть только одна вещь, левая - there is only one thing left
- еще одна платформа - yet another platform
- еще одна причина, почему - the more reason why
- еще одна рекомендация - another recommendation
- еще одна тема - one more topic
- одна задача - single task
- одна из ведущих фигур - one of the leading figures
- это одна из последних - is one of the latest
- одна из этих стран - one of those countries
- одна из самых сложных задач - one of the most difficult tasks
- одна из целей развития тысячелетия - one of the millennium development goals
- одна из программ - one of the programs
- одна вещь взамен - one thing in return
- одна деятельность - a single activity
- одна из самых маленьких стран - one of the smallest countries