Однозначных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Однозначных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unambiguous
Translate
однозначных -


Как сказал Домэн, он не увидел «никаких однозначных данных», которые позволили бы с уверенностью связать два фишинговых домена, обнаруженных компанией Trend Micro, и утечку данных из штаба Макрона, «хотя это кажется возможным».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Doman told me, he had not seen anything definitive linking the two phishing domains found by Trend Micro and the Macron dump, though it seemed likely.

Две новые науки Галилео Галилея обсуждали идею взаимно однозначных соответствий между бесконечными множествами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galileo Galilei's Two New Sciences discussed the idea of one-to-one correspondences between infinite sets.

Алгоритм-это набор однозначных инструкций, которые может выполнить механический компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An algorithm is a set of unambiguous instructions that a mechanical computer can execute.

Поскольку алкалоид был выделен из Ботанического источника, его содержание составляло всего около 0,1%, что также привело к чрезвычайно низкому выходу—в однозначных цифрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the alkaloid was isolated from a botanical source, it only had contents around 0.1%, which caused the yield to also be extremely low—in the single digits.

Изображение слева показывает то, что считается одним из самых однозначных доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image on the left shows what is considered some of the most unambiguous evidence.

Многие cfg содержат двусмысленности, даже если они предназначены для описания однозначных языков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyberspace will become a main front in both irregular and traditional conflicts.

Из-за малого числа исследований и низкого качества фактических данных не удалось сделать однозначных выводов об эффективности ДМТ при депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the low number of studies and low quality of evidence, it was not possible to draw firm conclusions about the effectiveness of DMT for depression.

Разделение однозначных таксонов и продуктовых статей приводит к повторению содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Splitting unambiguous taxa and product articles leads to repetition of content.

Вы видели ночные результаты, они уже упали до однозначных цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've seen the overnight polls. He's dipped down into the single digits.

Правда в том, что в российской демографии нет готовых действенных рецептов и шикарных, однозначных картинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the truth is that Russian demography doesn’t really offer any pithy takeaways or snazzy one-liners.

Словом, несмотря на отсутствие однозначных ответов, мы твердо знаем, что мифология очень хорошо описывает, прежде всего, самого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So while we have no clear answers here, it’s important to appreciate what such mythology says about us as humans.

Dcfg всегда однозначны и являются важным подклассом однозначных cfg; однако существуют недетерминированные однозначные cfg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DCFGs are always unambiguous, and are an important subclass of unambiguous CFGs; there are non-deterministic unambiguous CFGs, however.

Мы просто не можем делать однозначных заявлений, когда доказательства неясны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We simply cannot make unequivocal statements when the evidence is unclear.

Я думаю, что особенно нехимики нуждаются в однозначных единицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think especially the non-chemists need unambigous units.

Принятие этих решений следует полностью оставить на усмотрение национальных судов, не фиксируя однозначных позиций в Комментарии Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions should be left completely to domestic courts, without an explicit position being taken by the United Nations in the Commentary.

Решение принимают ближайшие родственники, если пациент не оставил однозначных инструкций, даже если речь идет об экспериментальном лечении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's up to next of kin to give informed consent when the patient has left no clear directives, even in the case of a highly- experimental treatment.

В 1918 году адмиралтейство проанализировало потери судов, но не смогло сделать однозначных выводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1918, the Admiralty analysed shipping losses, but was unable to draw clear conclusions.

Номера колоний летучих мышей-вампиров могут варьироваться от однозначных цифр до сотен в местах гнездования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vampire bat colony numbers can range from single digits to hundreds in roosting sites.

За несколько лет стремительного роста цен акции компании упали до однозначных цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a few years of soaring high prices, the company stock had fallen into single digits.

Нет однозначных доказательств того, что эти две конструкции отличаются долговременной надежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no unambiguous evidence that the two designs differ in long term reliability.

Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally.

Таким образом, для однозначного определения абсолютного отклонения необходимо указать как меру отклонения, так и меру центральной тенденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, to uniquely identify the absolute deviation it is necessary to specify both the measure of deviation and the measure of central tendency.

Однозначно, что без подготовленных, здоровых и способных к производительному труду мужчин и женщин экономический рост и прогресс обеспечить невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invariably, without trained, healthy and productive men and women, economic growth and progress would be impossible.

В результате не существует наименьшего положительного целого числа с множественными простыми факторизациями, следовательно, все положительные целые числа, превышающие 1 фактор, однозначно делятся на простые числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there is no smallest positive integer with multiple prime factorizations, hence all positive integers greater than 1 factor uniquely into primes.

Между валютами G10 и странами G10 больше не существует однозначного соответствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no longer a one-to-one match between the G10 currencies and the G10 countries.

Связь между этими двумя понятиями не является однозначной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between the two concepts is not straightforward.

Итак... столкновение было однозначно умышленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so... the crash was definitely premeditated.

Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the strings and markers were definitely made from human tissue.

То есть вектор v однозначно определяет ковектор α через.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, a vector v uniquely determines a covector α via.

Этот критерий относит фотон к однозначной категории, но он возможен только в том случае, если известна длина волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This criterion assigns a photon to an unambiguous category, but is only possible if wavelength is known.

И среди представленных на сборнике - есть те, которые однозначно заслуживают, как минимум, европейского признания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And among those represented in the collection - there are such that no doubt deserve, at least, European recognition.

Все мои годы в качестве писателя детективов приводят к одному однозначному убийце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my years as a mystery writer point to one unequivocal killer.

Каждое наблюдение попадает в один и точно один терминальный узел, и каждый терминальный узел однозначно определяется набором правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each observation falls into one and exactly one terminal node, and each terminal node is uniquely defined by a set of rules.

Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect.

Это особенность в обычном случае, когда грамматика предназначена быть однозначной, но является дефектной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a feature in the common case that the grammar is intended to be unambiguous but is defective.

Являются ли эти различия прямой причиной или результатом ожирения, еще предстоит определить однозначно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether these differences are the direct cause or the result of obesity has yet to be determined unequivocally.

В общем, сохранение действительно ограничивает возможное движение системы, но не однозначно определяет, что такое точное движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, conservation does limit the possible motion of a system, but does not uniquely determine what the exact motion is.

Это убеждение в том, что ингруппа более человечна, чем аутгруппа с точки зрения однозначно человеческих качеств и вторичных эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the belief that ones ingroup is more 'human' than the outgroup in terms of uniquely human attributes and secondary emotions.

Отсутствие прав однозначно указывало на отсутствие фотографии и настоящего адреса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because no driver's license meant no current photograph and no current address listing.

Лучше всего упомянуть определяющие константы для однозначной идентификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is best to mention the defining constants for unambiguous identification.

Однозначно та, где Деррик Шторм сбегает от двух злодеев, разбивая такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Definitely where Derrick Storm escapes from the two bad guys - by crashing the taxi cab.

С помощью интуиции, появившейся в результате эволюции, мы не всегда можем дать однозначный ответ на моральную дилемму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our evolved intuitions do not necessarily give us the right or consistent answers to moral dilemmas.

Однако использование правила Байеса говорит нам, какие вопросы мы должны задать, даже если оно не может однозначно определить ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the GPS almanac provides a similar goal as the ancient Babylonian almanac, to find celestial bodies.

Основная функция химической номенклатуры состоит в том, чтобы гарантировать, что каждое название однозначно относится к одному веществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary function of chemical nomenclature is to ensure that each name refers, unambiguously, to a single substance.

Однако в этом деле истцы потерпели неудачу, поскольку доверие было необоснованным и обещание не было однозначным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the plaintiffs were unsuccessful in that case because the reliance was unreasonable and the promise not unequivocal.

Вам однозначно нужно прочитать её, если вы используете драйвер сжатия или дисковый менеджер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will definitely need to read the documentation if you use a disk compression driver or a disk manager.

В настоящее время нет однозначного вывода о том, что телемедицина является лучшим способом оказания медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently there is no definitive conclusion that telehealth is the superior mode of healthcare delivery.

С другой стороны, личная информация-это информация, относящаяся к частной жизни человека, которая не может быть использована для однозначной идентификации этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal information, on the other hand, is information belonging to the private life of an individual that cannot be used to uniquely identify that individual.

И они дали однозначный ответ на идею о том, что местное население обязательно состоит в мудром и гармоничном союзе с природой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they also provide the ultimate reply to the lazy idea that native peoples are bound to have a wise and harmonious relationship with nature.

Нет никаких сомнений в том, что острова Сенкаку однозначно являются неотъемлемой частью территории Японии с учетом исторических фактов и международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no doubt that the Senkaku Islands are clearly an inherent territory of Japan, based on historical facts and international law.

Вероятно, он был важным производителем, но не сохранилось ни одной документации, ни одного инструмента, который, как однозначно знают эксперты, принадлежал бы ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was likely an important maker, but no documentation survives, and no instruments survive that experts unequivocally know are his.

Черта, которая делает это здание однозначно кохаузингом, это не само здание, а то, что здесь происходит — социальное взаимодействие в центральном дворе и вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing that makes this building uniquely cohousing are not the homes, but rather, what happens here - the social interactions that happen in and around that central courtyard.

Нет, я бы однозначно запомнил столь выдающееся событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm sure I would remember such a memorable event.

Несколько лет назад было трудно дать однозначный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few years ago it was difficult for me to give a definite answer.

Некоторые страны имели довольно недолговечные монархии, которые теперь были свергнуты, так что любые названия вполне могут быть однозначными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries had fairly short-lived monarchies which have now been overthrown, so any names may well be unambiguous.

Преемник Морли однозначно определил, что тело принадлежит м-с Чепмэн!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body was identified in the coroner's court by' Mr. Morley's successor as that of Mrs. Albert Chapman.

Ни один отдельный источник не дает однозначного и авторитетного определения неформальной экономики как единицы исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No single source readily or authoritatively defines informal economy as a unit of study.

При этом он однозначно дал понять, что Государство Катар намерено выступать против любого мирного урегулирования кризиса в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In so doing, he made it patently obvious that the State of Qatar plans to oppose any peaceful solution to the crisis in Syria.



0You have only looked at
% of the information