Озоноразрушающих веществ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Озоноразрушающих веществ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for ozone-depleting substances
Translate
озоноразрушающих веществ -



Эти опасения привели к принятию в 1987 году Монреальского протокола, который запрещает производство ХФУ, галонов и других озоноразрушающих химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These concerns led to the adoption of the Montreal Protocol in 1987, which bans the production of CFCs, halons and other ozone-depleting chemicals.

Редким явлением являются и системы лицензирования экспорта или положения, запрещающие реэкспорт озоноразрушающих веществ, равно как и запреты на импорт содержащего озоноразрушающие вещества оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, export licensing systems or bans for re-exporting ozone-depleting substances were rare, as were import prohibitions for equipment containing ozone-depleting substances.

Кроме того, ЮНЕП обеспечивает подготовку специалистов и проводит информационную работу с целью последовательного сокращения производства и применения озоноразрушающих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, UNEP carries out training and information activities to phase out ozone-depleting substances.

просить Стороны, располагающие каким-либо производством веществ, не разрушающих озонового слоя, при котором озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To request parties having any production of non-ozone-depleting substances in which ozone-depleting substances are used as feedstock:.

А. Продажа озоноразрушающих веществ морским судам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A. Sale of ozone-depleting substances to seagoing vessels.

В них устанавливаются ограничения на выбросы окислов серы и азота с судовыми выхлопными газами и запрещаются преднамеренные выбросы озоноразрушающих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They set limits on sulphur oxide and nitrogen oxide emissions from ship exhausts and prohibit deliberate emissions of ozone depleting substances.

Первая глава содержит основные сведения по вопросу о банках озоноразрушающих веществ и включает краткую ознакомительную информацию об углеродном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets.

Без принятых 20 лет назад решений атмосферный уровень озоноразрушающих веществ увеличился бы к 2050 году в десять раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the decisions taken 20 years ago, atmospheric levels of ozone-depleting substances would have increased ten-fold by 2050.

До настоящего времени, это был значительный успех, с поэтапным отказом от почти 100 озоноразрушающих химических веществ, за последних три десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, it has been a remarkable success, with nearly 100 ozone-destroying chemicals phased out over the past three decades.

Причиной незаконного использования озоноразрушающих веществ являются высокие затраты для промышленности, связанные с модернизацией или заменой используемой техники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incentive for illegal use of ozone-depleting substances arises from the high cost for industry of adaptation or replacement of the machinery used.

По сравнению с другими озоноразрушающими веществами содержание этих веществ в атмосфере невелико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quantities of the substances in the atmosphere were small compared to other ozone-depleting substances.

При разложении происходит уменьшение водорастворимых компонентов, целлюлозы и гемицеллюлозы, а также таких питательных веществ, как азот, фосфор и сера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With decomposition, there is a reduction of water-soluble constituents, cellulose and hemicellulose, and nutrients such as nitrogen, phosphorus, and sulfur.

Если лишайники постоянно подвергаются воздействию загрязнителей воздуха, без каких-либо лиственных частей, они не могут избежать накопления загрязняющих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If lichens are exposed to air pollutants at all times, without any deciduous parts, they are unable to avoid the accumulation of pollutants.

Гэри кормил его зеленым овощным соком и множеством полезных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gary fed him green vegetable juice and many nutrients.

Эти усилия способствовали предотвращению перенаправления наркотических средств и психотропных веществ в сферу незаконного оборота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These efforts facilitated the prevention of diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic.

За данный период в органы внутренних дел республики за потребление наркотических и психотропных веществ доставлено 40 несовершеннолетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, 40 minors were turned over to the internal affairs authorities for use of narcotic drugs and psychotropic substances.

Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein.

От трех правительств были получены просьбы о проведении проверки подлинности разрешения на импорт наркотических средств, а также 20 просьб о проведении аналогичной проверки в отношении психотропных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three government requests for verification of import authorization authenticity for narcotic drugs and twenty requests for psychotropic substances were received.

Листья, опавшие с покровной культуры, разлагаются, способствуют увеличению объема органических веществ в почве и, тем самым, сокращают степень ее эродируемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fallen leaves of the cover crop decompose and add organic matter to the soil, thereby reducing its erodibility.

Законом о чистом воздухе определено 188 переносимых воздухом токсичных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Clean Air Act identifies 188 air toxins.

Сегодня мы разрабатываем, проектируем, производим и монтируем комплексные установки для отсасывания и фильтрации содержащихся в воздухе вредных веществ на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now develop, plan, produce and assemble complete systems for the collection and filtration of workplace air pollutants.

Швейцария придерживается того мнения, что в компиляции стратегических элементов СПМРХВ следует конкретизировать вопрос о концептуальной стратегии глобальной рамочной системы или составных элементов международной политики в отношении химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland takes the view that the compilation of strategic elements of SAICM should concretize the vision of a global framework or constitution for international chemicals policy.

Максимальное количество Максимальная масса нетто органических пероксидов класса 5.2 и самореактивных веществ класса 4.1 типов В, С, D, E или F ограничивается 20 000 кг на транспортную единицу .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maximum quantity net mass of organic peroxides of Class 5.2 and self-reactive substances of Class 4.1 of Types B, C, D, E or F is limited to 20 000 kg per transport unit.

Для того чтобы выделить в растениях различные виды активных химических веществ, необходимо иметь план действий и терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isolating different classes of chemicals in plants requires strategy and patience.

Какие-либо из указанных веществ распадаются на вторичные продукты, которые не обнаруживаются сенсорами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do any of the substances break down into by-products that are not scanned for?

Из двух веществ, столь отличных одно от другого, создается новое, третье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of two separate and opposite things, a third.

Участники Бойцовского Чемпионата сдали положительный тест на несколько запрещённых веществ из-за энергетического напитка Бойцовское Молоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighters at a UFC event in Philly tested positive for several banned substances, stemming from an energy drink called Fight Milk.

Она принимала все виды питательных веществ и порошков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd been stocking up on all sorts of nutrients and powders.

Позитронно-эмиссионная томограмма покажет любые изменения обмена веществ в коре головного мозга. Прогоните его через неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PET scan will reveal any change in metabolic activity in the cerebral cortex, run him through.

Наверно, медленный обмен веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slow metabolism, I guess.

Отходы животноводства включают в себя ряд потенциально вредных загрязняющих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animal waste includes a number of potentially harmful pollutants.

Одним из основных факторов, способствующих быстрому производству загрязняющих веществ, является быстрое производство одежды из-за быстрого потребления потребителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the main contributors to the rapid production of pollution is the rapid production of clothes due to the rapid consumption of customers.

Другие виды применения зависят от характеристик конкретного элемента, таких как его биологическая роль в качестве питательных веществ или ядов или некоторых других специфических атомных свойств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other uses depend on the characteristics of the specific element, such as their biological role as nutrients or poisons or some other specific atomic properties.

Это может включать использование известных токсичных веществ, таких как использование ядовитого свинца в традиционной китайской медицине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may include use of known toxic substances, such as use of the poison lead in traditional Chinese medicine.

Подобное измерение иногда используется для описания чистоты веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar measurement is sometimes used to describe the purity of substances.

Диаметр и площадь таллуса экспоненциально увеличиваются при условии равномерного распределения органических веществ во всех частях лишайников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diameter and area of the thallus exponentially increase, provided that organic substances are distributed uniformly in all parts of the lichens.

Анализ лекарств или запрещенных веществ, которые принимает человек, может выявить причину гинекомастии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A review of the medications or illegal substances an individual takes may reveal the cause of gynecomastia.

Дождевые черви ускоряют круговорот питательных веществ в системе почва-растение за счет фрагментации и смешивания растительных остатков-физического измельчения и химического переваривания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earthworms accelerate nutrient cycling in the soil-plant system through fragmentation & mixing of plant debris – physical grinding & chemical digestion.

Это происходит потому, что медленная диффузия растворенных веществ в порах не ограничивает качество разделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because slow diffusion of the solutes within the pores does not restrict the separation quality.

Пробирки представляют собой удобные емкости для нагрева небольших количеств жидкостей или твердых веществ с помощью горелки Бунзена или спиртовой горелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test tubes are convenient containers for heating small amounts of liquids or solids with a Bunsen burner or alcohol burner.

Из-за образования в нем определенных питательных веществ, которые менее доступны растениям, таких как кальций и фосфор, он снижает продуктивность экосистемы и ферм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to its formation of certain nutrients which are less available to plants such as calcium and phosphorus, it reduces the productivity of ecosystem and farms.

Тип взрывчатых веществ, время и методы детонации-все это было отличительной чертой УВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The type of explosives, timing and detonating methods all bore the hallmark of the UVF.

В этой таблице перечислены тройные точки газ-жидкость-твердое вещество нескольких веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This table lists the gas–liquid–solid triple points of several substances.

Производство большинства промышленно важных химических веществ включает в себя катализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production of most industrially important chemicals involves catalysis.

Объем предварительной обработки, такой как удаление загрязняющих веществ, зависит как от характера перерабатываемых потоков отходов, так и от желаемого качества дигестата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of pretreatment, such as contaminant removal, depends both upon the nature of the waste streams being processed and the desired quality of the digestate.

Время пребывания зависит от конструкции и работы системы, характеристик загрязняющих веществ и почвы, а также степени необходимой обработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residence time depends upon the design and operation of the system, characteristics of the contaminants and the soil, and the degree of treatment required.

Углеводы являются основным источником энергии в организме для обмена веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbohydrates are the main source of energy in organisms for metabolism.

Когда растения достигают зрелости в этих единицах, они, как правило, страдают от сухих участков корневой системы, которые препятствуют адекватному поглощению питательных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As plants grow to maturity in these units they tend to suffer from dry sections of the root systems, which prevent adequate nutrient uptake.

Ряд исследований функциональной визуализации показал, что островок активируется во время приема вызывающих привыкание психоактивных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of functional imaging studies have shown the insula to be activated during the administration of addictive psychoactive drugs.

Если инфекционные болезни распространялись ядовитыми газами, выделяемыми из разлагающихся органических веществ, то это включало разлагающиеся трупы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If infectious diseases were spread by noxious gases emitted from decaying organic matter, that included decaying corpses.

Белковая фракция в сыворотке составляет примерно 10% от общего количества сухих веществ в сыворотке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protein fraction in whey constitutes approximately 10% of the total dry solids in whey.

К классу питательных веществ относятся витамины, минералы, клетчатка, жирные кислоты и аминокислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The class of nutrient compounds includes vitamins, minerals, fiber, fatty acids and amino acids.

Однако грудное вскармливание не может полностью предотвратить Пем, если не потребляется достаточное количество питательных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, breastfeeding cannot fully prevent PEM if not enough nutrients are consumed.

Основная масса обхвата толстяка была имплозионным механизмом, а именно концентрическими слоями U-238, алюминия и взрывчатых веществ высокой мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives.

Химический состав воды должен быть тщательно продуман при дозировании химических веществ, так как некоторые реагенты, такие как квасцы, изменяют рН воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The water chemistry must be carefully considered when chemical dosing as some reagents, such as alum, will alter the pH of the water.

Недостаток питательных веществ в рационе или отсутствие сбалансированного питания может способствовать обесцвечиванию области под глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of nutrients in the diet, or the lack of a balanced diet, can contribute to the discoloration of the area under the eyes.

aeruginosa полагается на железо как источник питательных веществ для роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

aeruginosa relies on iron as a nutrient source to grow.

Поиск токсичных веществ не производился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A search for toxic substances did not occur.

Наиболее распространенной причиной является обезвоживание и сепсис в сочетании с нефротоксическими препаратами, особенно после операции или контрастных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common cause is dehydration and sepsis combined with nephrotoxic drugs, especially following surgery or contrast agents.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «озоноразрушающих веществ». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «озоноразрушающих веществ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: озоноразрушающих, веществ . Также, к фразе «озоноразрушающих веществ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information