Распадаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- распадаться гл
- disintegrate, break, break up, split, break apart(распасться, сломаться, разделиться)
- decay(разрушаться)
- decompose(разлагать)
- dissolve(рассасываться)
- crumble, fall apart(рушиться, развалиться)
- dissociate(диссоциировать)
- resolve(рассосаться)
-
- распадаться гл
- разваливаться · рассыпаться · разрушаться · рушиться · диссоциировать · гнить · приходить в упадок · портиться
- разлагать · раскалываться · расщепляться · расслаиваться
- подразделяться · делиться
После apolysis, сегменты беременной распадаются, высвобождая яйца, которые измеряют 30 до 47 мкм в диаметре. |
After apolysis, gravid segments disintegrate, releasing eggs, which measure 30 to 47 µm in diameter. |
В тех случаях, когда несколько вариантов одного термина распадаются вместе, в первое предложение могут быть включены существенные варианты. |
Where several variants of a term are being disambiguated together, significant variants may be included in the lead sentence. |
Ты оказываешь такое давление на своих детей, что они распадаются на части. |
You put so much pressure into your kids That they fall into pieces. |
Я не могу воспроизвести их, когда они распадаются прямо у меня на глазах. |
I can't replicate them if it's disintegrating in front of me. |
Знаете, говорят, что большинство браков распадаются в первые три года. |
You know, they say that most marriages that break up break up in the first three years. |
Существующие режимы по контролю за вооружением и разоружением распадаются на протяжении лет. |
Unfortunately, the existing arms-control and disarmament regimes are crumbling. |
The divorce rate is high, with 50% of marriages being dissolved. |
|
Когда формы исчерпывают свое разнообразие и распадаются, начинается конец городов. |
When the forms exhaust their variety and come apart, the end of cities begins. |
Мистер Кент, браки распадаются по ряду причин, и в Калифорнии разводятся по взаимному согласию. |
Mr. Kent, marriages end for a variety of reasons, and California is a no-fault divorce state. |
Я смотрел на стены и видел, как они отделяются, распадаются, удаляются как кусочки мозаики. |
I looked at the walls and I saw them separating, fracturing, moving away like a jigsaw. |
Религиозные традиции распадаются на сверхгруппы в сравнительной религии, организованные по историческому происхождению и взаимному влиянию. |
Religious traditions fall into super-groups in comparative religion, arranged by historical origin and mutual influence. |
Shane, his heart wall is disintegrating. |
|
Это напоминает мне, что браки, ну, знаешь, распадаются. |
Well, 'cause it reminds me that things, you know, fall apart. |
Более крупные трабекулы, выходящие из капсулы, распадаются на более тонкие полосы, и они переплетаются, образуя сетчатую работу в центральной или медуллярной части узла. |
The larger trabeculae springing from the capsule break up into finer bands, and these interlace to form a mesh-work in the central or medullary portion of the node. |
Однако прошло почти два года без новых релизов, и 2 февраля 2011 года группа сообщила на своем официальном сайте, что они распадаются. |
However, almost two years passed with no new releases, and on February 2, 2011, the band reported on their official website that they were disbanding. |
Дочерние нуклиды затем обычно распадаются через бета или альфа, соответственно, чтобы в конечном итоге оказаться в том же самом месте. |
The daughter nuclides will then normally decay through beta or alpha, respectively, to end up in the same place. |
Через один-шесть месяцев продукты деления даже термоядерного оружия большой мощности распадаются до уровня, приемлемого для человека. |
After one to six months, the fission products from even a large-yield thermonuclear weapon decay to levels tolerable by humans. |
Большинство изотопов платины распадаются при некоторой комбинации бета-распада и альфа-распада. |
Most platinum isotopes decay by some combination of beta decay and alpha decay. |
Такие нейтроны быстро покидают топливо и становятся свободными нейтронами со средним временем жизни около 15 минут, прежде чем распадаются на протоны и бета-частицы. |
Such neutrons would escape rapidly from the fuel and become a free neutron, with a mean lifetime of about 15 minutes before decaying to protons and beta particles. |
Или, как вам известно, многие пары распадаются после смерти их ребёнка. |
Or, you know, a lot of couples break up if their kid dies. |
Тюрбины в одной ямке заполняются кровью, в то время как противоположные тюрбаны распадаются, отводя кровь. |
The turbinates in one fossa fill up with blood while the opposite turbinates decongest by shunting blood away. |
Прекращение импорта зерновых из распадающейся России привело к нехватке продовольствия в Финляндии. |
The cessation of cereal imports from disintegrating Russia led to food shortages in Finland. |
Вот она слабо пошевелилась среди распадающихся остатков своей куколки. |
She stirred feebly in the collapsing remnants of her chrysalis. |
Seems like when they try, it just breaks them apart. |
|
Когда корни зуба распадаются, некоторые клетки зубного фолликула вторгаются в корни зуба. |
As the tooth roots break apart, some cells of the dental follicle will invade the roots of the tooth. |
Затем эти фрагменты образуют небольшие плотные ядра, которые, в свою очередь, распадаются на звезды. |
The pieces he brought back to London for the next twenty years revivified interest in Welsh pottery work. |
Они синтезированы человеком и очень быстро распадаются. |
They're synthesized by human beings and fall to pieces pretty rapidly. |
Человеческая деятельность, ветер и машины помогают распространять сочлененные семена козлятника, как только суставы распадаются. |
Human activities, wind, and machinery help to spread jointed goatgrass seeds once the joints disarticulate. |
Дальнейшие исследования схем показывают, что воспоминания, несовместимые со схемой, распадаются быстрее, чем те, которые совпадают со схемой. |
Further research of schemas shows memories that are inconsistent with a schema decay faster than those that match up with a schema. |
Вместо этого он имеет метеоры, которые спускаются с верхней части экрана и распадаются, когда они ударяются о платформы, как Скайлэбы в посадочном отсеке Скайлэба. |
Instead, it has meteors which descend from the top of the screen and disintegrate when they hit platforms, like the Skylabs in Skylab Landing Bay. |
Большинство браков, основаных на физическом влечении распадаются через год. |
Most marriages are sparked off by a physical attraction that wears off within the first year. |
Какие-либо из указанных веществ распадаются на вторичные продукты, которые не обнаруживаются сенсорами? |
Do any of the substances break down into by-products that are not scanned for? |
Однако некоторые государства используют разные терминологии для обозначения распадающегося брака. |
However, some states use different terminologies for a marriage that breaks down. |
Эта кинетическая энергия, согласно третьему закону Ньютона, отталкивает распадающийся атом, что заставляет его двигаться с достаточной скоростью, чтобы разорвать химическую связь. |
This kinetic energy, by Newton's third law, pushes back on the decaying atom, which causes it to move with enough speed to break a chemical bond. |
Когда это происходит, микротрубочки распадаются, разрушая структуру цитоскелета клетки, которая разрушает транспортную систему нейрона. |
When this occurs, the microtubules disintegrate, destroying the structure of the cell's cytoskeleton which collapses the neuron's transport system. |
Почти все такие изотопы распадаются либо по β -, либо по β+ - модам распада, переходя от одного элемента к другому без изменения атомной массы. |
Almost all such isotopes decay by either β− or β+ decay modes, changing from one element to another without changing atomic mass. |
Академические определения касты также не закрепляются и распадаются на две взаимоисключающие позиции. |
Academic definitions of caste are also not solidified, and fall into two mutually exclusive positions. |
Теперь, на другой день, просматривая эти пробы, он нашел, что им недостает содержательной завязки, которая сводила бы воедино распадающиеся строки. |
Now, the next day, looking through these trials, he found that they lacked a supporting plot that would join the disconnecting lines together. |
В результате цепочки углеводородов молекулы ионизируются и распадаются на более мелкие фрагменты. |
As a result of hydrocarbon chain molecules are ionized and split into smaller fragments. |
В нем говорится: Одной из позитивных сторон радиоактивного топлива, что облегчает обращение с отходами, это то, что со временем они распадаются. |
It asserts, One positive trait of radioactivity that facilitates waste management is that with time comes decay. |
Хотя некоторые проблемы принятия решений не могут быть разделены таким образом, решения, охватывающие несколько моментов времени, часто распадаются рекурсивно. |
While some decision problems cannot be taken apart this way, decisions that span several points in time do often break apart recursively. |
Эти более поздние дочерние продукты, будучи ближе к стабильности, обычно имеют более длительный период полураспада, пока они окончательно не распадаются на стабильность. |
These later daughter products, being closer to stability, generally have longer half-lives until they finally decay into stability. |
В процессе радиоактивного распада эта постоянная времени также является средним временем жизни распадающихся атомов. |
In a radioactive decay process, this time constant is also the mean lifetime for decaying atoms. |
Я имею в виду, даже там в той почве вы увидите частицы веток, частицы листьев, которые медленно распадаются и создают почву. |
I mean, even there in that soil you've got bits of twig, the bits of leaf that are slowly being broken down to create soil. |
Он может быть принят ртом или ректально, и доступен в виде таблеток, перорально распадающихся таблеток, суспензии и суппозиториев. |
It may be taken by mouth or rectally, and is available as a tablet, orally disintegrating tablets, suspension, and suppositories. |
Некоторые магические орудия, доспехи и различные другие предметы дроу распадаются при контакте с солнечным светом. |
Some magic weapons, armor, and various other items of the drow disintegrate on contact with sunlight. |
Обычно свободные нейтроны вне атомного ядра распадаются с периодом полураспада чуть менее 15 минут, но в нейтронной звезде распад обгоняется обратным распадом. |
Normally free neutrons outside an atomic nucleus will decay with a half life of just under 15 minutes, but in a neutron star, the decay is overtaken by inverse decay. |
Альтернативный подход сверху вниз утверждает, что фуллерены образуются, когда гораздо более крупные структуры распадаются на составные части. |
The alternative “top-down” approach claims that fullerenes form when much larger structures break into constituent parts. |
S-процесс останавливается на висмуте из-за короткого периода полураспада следующих двух элементов, полония и астатина, которые распадаются на висмут или свинец. |
The s-process stops at bismuth due to the short half-lives of the next two elements, polonium and astatine, which decay to bismuth or lead. |
правительства распадаются и перестают субсидировать здравоохранение, образование, разные социальные сферы |
governments end up broke, so they stop paying for health care, education, all the public services. |
Они накапливают её и питаются ею, преобразуя её в древесину и листву, которые потом распадаются на смесь из воды, минеральных и органических веществ. |
They store it and feed off it, turning it into wood and leaves, which then decompose into a mixture ofwater, mineral, vegetable and living matter. |
Оба полярных тела распадаются в конце мейоза II, оставляя только яйцеклетку, которая затем в конечном итоге созревает в зрелую яйцеклетку. |
Both polar bodies disintegrate at the end of Meiosis II, leaving only the ootid, which then eventually undergoes maturation into a mature ovum. |
Дендриты быстро распадаются и вновь собираются во время ишемии—как и при инсульте, у выживших наблюдалось увеличение дендритного оборота позвоночника. |
Dendrites disintegrate and reassemble rapidly during ischemia—as with stroke, survivors showed an increase in dendritic spine turnover. |
Эти соединения распадаются, чтобы начать радикальную цепную реакцию. |
These compounds break down to start the radical chain reaction. |
- абсолютная скорость распадаются - absolute disintegrate rate
- браки распадаются - marriages break up
- не распадаются со мной - do not break up with me
- почему вы, ребята, распадаются - why did you guys break up
- распадаются на - break up into
- не распадаются - didn't break up
- многие браки распадаются - many marriages fail
- отношения распадаются - relationship breaks up