Окутан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
закрыть, закрытый, покрыть, прикрыть, одеть, окружить, охватить, накрыть, одетый
30 он окутан тайной, поскольку Генос утверждал, что никто не знает его истинного происхождения и целей. |
30 He is shrouded in mystery, since Genos asserted that nobody knows his true origins nor goals. |
Синай для них окутан непроницаемым облаком. |
Sinai, for them, is wrapped in impenetrable cloud. |
В MKII на заднем плане ямы II изображена смена палитр Лю Кана; один окутан пламенем, а другой одет в черно-зеленые штаны. |
In MKII, the background of the Pit II stage depicts palette swaps of Liu Kang; one shrouded in flames and the other wearing black and green pants. |
Мир был окутан густым туманом, холодным туманом, который нес с собой запах умирающего года. |
The world was wrapped in a thick mist, a faintly chill mist that bore on its breath the smell of the dying year. |
I am literally enveloped in shadows. |
|
Заболевание вызвано вирусом краснухи, тогавирусом, который окутан и имеет одноцепочечный геном РНК. |
The disease is caused by rubella virus, a togavirus that is enveloped and has a single-stranded RNA genome. |
Чтобы не будоражить фанатскую базу, процесс записи и записи был окутан плотной завесой секретности. |
To avoid stirring up the fan base, a tight veil of secrecy enveloped the writing and recording process. |
К этому времени Тирпиц был окутан очень плотной дымовой завесой, и никто из британских летчиков не заметил корабль. |
By this time Tirpitz was covered in a very thick smokescreen, and none of the British airmen sighted the ship. |
Лондон был окутан тьмою. |
All the rest of London was black. |
А теперь метод заберет нас туда, где даже сам свет окутан во тьме. |
And now it has taken us to a place where even light itself is enshrouded in darkness. |
Парижский регион окутан самой плотной сетью дорог и магистралей, которые связывают его практически со всеми частями страны. |
The Paris region is enveloped with the most dense network of roads and highways that connect it with virtually all parts of the country. |
Всю свою жизнь ты был окутан флёром безмятежности, над пропастью, полной жалости к себе. |
You've been a thin layer of insouciance over an open pit of self-pity your entire life. |
В животе у него бурчало, в ноздри изо рта бил перегар, он словно был окутан перегаром, каждая пора его кожи и каждая складка одежды, казалось, пропитаны им. |
His stomach churned and the sour-sweet smell of whisky was on him and in him, living in his pores, in his clothing, beating sluggishly in his head. |
Этот вопрос окутан целым конгломератом финансовых институтов и различных назначенцев. |
This matter is shrouded in a conglomerate of financial institutions and different appointees. |
Мои сестры и облако их духов, наверное, всего лишь Вечер в Париже, но казалось, будто весь мир окутан ароматом Шанель. |
My sisters and a dab of scent, maybe only Evening in Paris, but making it seem as if the whole world was drenched in Chanel. |
Полиция штата подтвердила, что вчера ночью город Льюис в штате Оклахома был окутан ядовитым туманом. |
State police are now confirming that a mysterious toxic fog engulfed the town of Lewis, Oklahoma, late last night. |
The city is veiled in smoke from the fires. |
|
Те, кто был окутан дымом, не могли видеть друг друга на расстоянии полуметра друг от друга. |
Those who were enveloped by the fumes were not able to see each other half a yard apart. |
В лесу Дре, который в настоящее время окутан густым туманом, воцарилось спокойствие. |
The woods are quiet now. There's a deep mist. |
Rain was falling and mist encircled the island. |
|
Деревья и значительные скалы окутаны черно-белым поленгом. |
Trees and significant rocks are wrapped in the black and white poleng. |
Полная внутренней злобы, окутанная духом отчаяния, как шлейфом парфюма. |
The anger underneath the ineffable air of tragedy you wear like a perfume. |
Вдалеке от острова за ними наблюдает остроконечный тук, определяющий местонахождение дома Конга и передающий информацию их лидеру, окутанному темным силуэтом. |
Far away from the island, a Pointy Tuck watches over them, locating the Kong house and relaying info to their leader, shrouded in a dark silhouette. |
окутанный... сиянием, так? |
wrapped in a blazing brightness. |
И тогда вершины гор с ревом взметнутся вверх, окутанные облаками пыли, а потом эти облака сольются в одно, и все исчезнет из глаз. |
And then the ridge tops would spout and roar in jumping clouds and disappear in one great blowing cloud. |
С прошлым, окутанным тайной, могущественный суперзлодей использует хитрость и обман, чтобы опустошить своих врагов. |
With a past shrouded in mystery, the powerful supervillain uses cunning and deception to lay waste to his foes. |
Далеко на юго-востоке в море показались мачты трех броненосцев, окутанных черным дымом. |
At the same time, far away in the southeast the masts and upperworks of three ironclads rose one after the other out of the sea, beneath clouds of black smoke. |
Независимый и замкнутый на себя, окутанный таинственными легендами, он способствовал... |
Self-satisfied and self-separated to a degree... |
Кроме того, Козетта привыкла с давних лет к окружавшим ее загадкам, всякое существо, чье детство окутано тайной, всегда в известной мере готово к разочарованиям. |
And then, Cosette had, for long years, been habituated to seeing enigmas around her; every being who has had a mysterious childhood is always prepared for certain renunciations. |
Блесинг и я были окутаны ярким светом Серых, а... когда мы снова смогли видеть... |
Blessing and me were wrapped in the light of the Greys, and... when we could see again... |
А эта, кодекс Москони, - это окутанная тайной загадка внутри витрины из непробиваемого стекла. |
And this one, the Mosconi Codex, it's a riddle, wrapped in an enigma, wrapped in a shatterproof glass box. |
Как известно Уинстон Черчилль однажды назвал Россию «окутанной тайной загадкой внутри головоломки». |
Winston Churchill famously summarized his view of Russia as “[A] riddle wrapped in a mystery inside an enigma.” |
Вирус эпидемического паротита-это окутанный одноцепочечный линейный РНК-вирус отрицательного смысла рода Orthorubulavirus и семейства Paramyxovirus. |
The mumps virus is an enveloped, single-stranded, linear negative-sense RNA virus of the genus Orthorubulavirus and family Paramyxovirus. |
Тщетно Квазимодо пытался разглядеть Эсмеральду. Вскоре она уже казалась белеющим в сумерках пятном, но и оно исчезло, - Все стушевалось, все было окутано мраком. |
Quasimodo fixed his gaze in vain upon la Esmeralda; soon she was no more than a whiteness amid the twilight; then nothing. All was effaced, all was black. |
Кусок льда и пыли, своей формой напоминающий резиновую утку, окажется окутанным туманом из пыли и газа, который называется комой. |
The rubber-duck-shaped chunk of ice and dust will be enshrouded in a haze of dust and gas called the coma. |
За исключением этого ничто не изменилось, и, если бы не поблескивали мокрые лопасти весел, могло, по словам Брауна, показаться, будто они летят на воздушном шаре, окутанные облаком. |
Otherwise nothing was changed, and but for the slight splash of a dipped blade it was like rowing a balloon car in a cloud, said Brown. |
Происхождение Олимпийских игр окутано тайной и легендой; один из самых популярных мифов отождествляет Геракла и его отца Зевса как прародителей игр. |
The origin of the Olympics is shrouded in mystery and legend; one of the most popular myths identifies Heracles and his father Zeus as the progenitors of the Games. |
Мокрый лес, окутанный ледяным туманом, лишенные листвы деревья, тянущиеся из черной трясины. |
A sodden woods, leafless in an icy mist, struggled up from black mire. |
Положительные качества ховейды снова будут окутаны скандалом и сплетнями. |
Hoveyda's positive attributes would again be shrouded by scandal and gossip. |
Как окутанные, так и непроявленные вирионы заразны. |
Both enveloped and unenveloped virions are infectious. |
Голос окутанного и занесенного снегом человека прокричал что-то ей над ухом. |
The voice of a man muffled up and covered with snow shouted something in her ear. |
То, что произошло дальше, является предметом большого замешательства и догадок, окутанных большой тайной. |
In a fixed exchange-rate system, the pre-announced rate may not coincide with the market equilibrium exchange rate. |
We live in the midst of a gloomy society. |
|
Многие вышли на веранды, другие сидели на скамьях в окутанном сумерками, увешанном фонариками саду. |
They overflowed on verandas and many were sitting on benches in the dim lantern-hung yard. |
Ключевой особенностью BBOC является окутанная фурма, которая проходит через огнеупорные кирпичи в нижней части печи. |
The key feature of the BBOC is the shrouded lance that passes through the refractory bricks at the bottom of the furnace. |
Годы мчались; окутанный привольной жизнью, Сиддхартха едва замечал, как они уходили. |
Years passed by; surrounded by the good life, Siddhartha hardly felt them fading away. |
Mystery still surrounds the whereabouts of the Prime Minister. |
|
Большая часть истории Les Rallizes Dénudés остается в значительной степени окутанной тайной, и почти ничего не известно об их чрезвычайно загадочном фронтмене Такаши Мидзутани. |
Much of Les Rallizes Dénudés' history remains largely shrouded in mystery and nearly nothing is known about their highly enigmatic frontman Takashi Mizutani. |
Девушка, коленопреклоненная у подножия виселицы, окутанная длинными своими волосами, не прерывала его. |
The young girl, kneeling before the gallows, enveloped in her long flowing hair, let him speak on without interruption. |
И боль у вас потому, что вы чувствуете себя непривлекательным, непостижимым и окутанным тайнами? |
And are you in pain because you feel unlovable, unknowable and shrouded in secrets? |
She spoke about a place high in the mountains shrouded in mist. |
|
Первоначальные испытания донного впрыска кислорода проводились в небольших масштабах в Имперском колледже в Лондоне с использованием окутанной азотом фурмы. |
Initial tests of the bottom injection of oxygen were carried out on a small scale at Imperial College, London, using a nitrogen-shrouded tuyere. |
Он держал свои передвижения при себе, его сообщения были направлены, и его рабочие проекты также были окутаны тайной. |
He kept his movements to himself and his communications routed, and his work projects would also be shrouded in secrecy. |
- окутанный тайной - enveloped in mystery
- будет окутан - will be enveloped
- долина, окутанная туманом - foggy valley
- быть окутана - be shrouded
- быть окутанным тайной - be invested with an air of mystery
- остается окутана - remains shrouded
- это дело окутано тайной - the affair is wrapped up in mystery
- окутана туманом - shrouded in fog
- человек, охваченный (окутанный) чувством любви - the man who is gowned in love's robe
- окутана мифами - shrouded in myth
- окутанный смогом - smog bound
- окутано тайной - is shrouded in mystery
- события окутаны тайной - events are invested with mystery
- окутана в темноте - shrouded in darkness
- окутана споры - shrouded in controversy