Она светится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы она - that she
она утонула - she drowned
где она изучает - where she studies
где она могла бы - where it could
как именно она - how was she
в котором она - in which she
в котором она была - in which it had
Какого черта она хочет - what the hell does she want
знал, что она делает - knew what she was doing
до тех пор, как она существует - as long as it exists
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
светится - lights
светится красным светом - glows red
светится в темноте - glows in the dark
светится дорога - lit road
светится сигары - lit cigar
не светится - does not glow
она светится - it glows
Я думал, что большинство ваших родовых земель светится в темноте после разрушения Форкосиган-Вашного. |
I thought most of your ancestral lands glowed in the dark, after the destruction of Vorkosigan Vashnoi. |
Но один человек смотрит на нее не так, как другие. В его взгляде светится нежная любовь и едва уловимая тревога. |
One regards her with an expression different from the rest: a look of tenderest passion, dashed with an almost imperceptible distrust. |
Берется ген свечения у коралла или медузы и пересаживается рыбке Данио рерио, и, вуаля, она светится. |
You take a glow gene out of a coral or a jellyfish and you stick it in a zebrafish, and, puff, they glow. |
Bet it looks nice lit up at night. |
|
Тот, кто, имея палку, оступается на каждом шагу – слеп... .. но тот, кто... палкой прогоняет тьму... тот светится! |
He who stumbles around in darkness with a stick is blind... ..but he who...sticks out in darkness...is fluorescent! |
I'm feeling very hopeful, so that's why this is glowing. |
|
Если логотип Xbox спереди сенсора не светится или светится, но консоль сообщает, что сенсор отключен, выполните описанные здесь действия. |
If the Xbox logo on the front of the sensor is not lit, or it is lit but your console is telling you the sensor is disconnected, follow these steps. |
Карфаген светится знамениями из книги Откровений, как рождественская елка. |
Carthage is lit up like a Christmas tree With revelation omens. |
Air glowing, my nerves are a tuning fork... |
|
При ее выполнении светодиодный индикатор активности жесткого диска не светится, хотя акустический шум дисковой активности присутствует. |
The hard disk drive activity LED indicator doesn't light during its execution though acoustic noise of disk activity occurs. |
Now it only has a red light on its head. |
|
Зачем вкручивать лампочку, которая светится сама? |
Well, why plug in a bulb that lights itself? |
Подход, который светится на рынке такими компаниями, как Infinera, Alcatel-Lucent, Huawei и Ciena, использует несколько лазерных источников. |
The approach being brought to market by companies such as Infinera, Alcatel-Lucent, Huawei and Ciena makes use of multiple laser sources. |
Every organ in this scan is lit up like a hundred-watt bulb. |
|
Извините, капитан, но сокрытие информации не допустимо, когда мертвый спецназовец, попавший ко мне в морг, светится ярче, чем Чернобыль. |
Forgive me, Captain, but withholding information doesn't fly when a dead Navy SEAL shows up in my morgue hotter than Chernobyl. |
При ее выполнении светодиодный индикатор активности жесткого диска не светится, хотя акустический шум дисковой активности присутствует. |
The hard disk drive activity LED indicator doesn't light during its execution though acoustic noise of disk activity occurs. |
You always have a green light that burns all night at the end of your dock. |
|
Однако они предположили, что солнце светится только от тепла его гравитационного сжатия. |
However, they assumed that the Sun was only glowing from the heat of its gravitational contraction. |
Слышь, Скивер, что такое: светится в темноте, пока не раздавишь? |
Hey, Skeever, what glows in the dark till you squish 'em? |
Что-нибудь еще, что светится. |
Something else that lights up. |
А в темноте надпись Укротитель Львов светится большими красными неоновыми буквами, и можно продолжать укрощать даже в темноте, |
It lights up at night saying Lion Tamer in big red neon letters, so you can tame them after dark, |
Самый последний индивидуум-это пожилой человек, который на самом деле светится сверхъестественным зеленым светом, в то время как десятки галлонов воды извергаются из его тела. |
The very last individual is an elderly man who actually glows a supernatural green while dozens of gallons of water erupts from his body. |
Her pleated dress seemed to glow with cold silver light. |
|
В правом створе ворот прорезана узкая дверца, в которой светится щель почтового ящика. |
There was a narrow door let into the right hand of the two gate doors, with a slit for letters. |
Вода светится изумрудной зеленью над мозаикой песчаных отмелей и темнеет до аквамарина там, где глубже. |
The water is mottled emerald green over the mosaic of sandbars, and aqua as it deepens. |
Надеемся, это заставит вас улыбнуться, потому что когда вы улыбаетесь, вы милая, от этого светится вся комната. |
We hope it makes you smile, 'cause when you smile, you're pretty, and it lights up the room. |
Leviathan maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary. -JOB. |
|
Its window is brightly shining, Inside much noise and fuss they've had; |
|
Все еще слегка светится. |
It's still glowing slightly. |
Кристалл - он все еще светится! |
The crystal - it's still glowing! |
Да светится имя твое, да будет царствие твое, да будет воля твоя... |
Hallowed be thy name, Thy kingdom come, thy will be done... |
Кроме печени, которая светится примерно, как лампочка в 60 ватт. |
Except for her liver, which is hovering around 60 watts. |
Она вся светится правдой и добротой, как подлинная народная святая. |
Goodness and truth shine from her as from a true saint of the people. |
Думаю, она светится очарованием. |
I think it's leaking enchantment. |
Look, a light when you press the button. |
|
У Виктора глаза умные, и в них светится хитрость, а может, и коварство. Ненадежный человек! |
There was something sly about him, and he had thoughtful, treacherous eyes. |
Когда тропинка, поднявшись из карьера, снова вывела меня на уровень болот, я увидел, что в доме у шлюза светится огонек. |
Coming up again to the marsh level out of this excavation,-for the rude path lay through it,-I saw a light in the old sluice-house. |
Во всех шельфовых ледниках полиэдра встречается в изобилии. Она светится и способна зимовать во льду. |
G. polyhedra is found in droves around ice shelves, it bioluminesces, and it can hibernate inside the ice. |
Не хочу притворяться Я знаю как сделать вашу работу но мне кажется вам лучше нацелить прожектор под ночным небом его логово светится |
I don't want to pretend I know how to do your job, but it just seems to me, your best bet would be to aim a floodlight into the night sky with his logo burned into it. |
I realize it couldn't be anything too visible, but... |
|
Его мозг светится так же. |
His brain is lit up in the exact same way. |
И из-за неё моя рука светится. |
And it, um... makes my hand light up. |
Well, why would he risk showing his face around here? |
|
Go to the north, where the sky glows at night. |
|
Ночью весь квартал светится рождественскими огнями. |
At night, the whole block lights up with Christmas decorations. |
Her face lights up when she hits the ball. |
|
His little face just lights up with joy. |
|
Каждый раз, когда небо светится, мы... передвигаемся во времени. |
every time the sky lights up, we... move through time. |
Она действительно светится, когда приходит доктор Веббер. |
She really lights up when Dr. Webber visits. |
Она прoстo светится, правда? |
Doesn't she look glowing, everybody? |
Ту, чья кожа светится как серебро |
The one whose skin sparkles like silver |
Их слюна светится в темноте и затвердевает, как только выходит изо рта. |
Their spit glows in the dark and hardens once it leaves their mouths. |
Она ясна, как небо, и пуста, но светится. |
It is clear like the sky and empty, yet luminous. |
LuTaO4 также проявляет термолюминесценцию — он светится в темноте при нагревании после освещения. |
LuTaO4 also exhibits thermoluminescence — it glows in the dark when heated after illumination. |
Он светится и может регулировать уровень своего света, чтобы соответствовать свету, идущему с поверхности, чтобы не быть видимым для хищников внизу. |
It is luminous, and can adjust its light level to match the light coming from the surface, so as not to be visible to predators below. |
Шрифт, оставаясь таким же, как и в первых четырех сезонах, светится красным на фоне гостиничных обоев. |
The font, while remaining the same as the first four seasons, glows in red against a hotel wallpaper. |
Люминол светится синим, когда соприкасается даже с крошечным следом крови. |
Luminol glows blue when it contacts even a tiny trace of blood. |
Кинематографист Майкл Баллхаус проникается духом настолько полно, что ему всегда кажется, будто он светится вместе с тенями. |
The cinematographer, Michael Ballhaus, gets into the spirit so completely he always seems to light with shadows. |
Однако в других местах, особенно в тех, где небо светится, астрономические сумерки могут быть почти неотличимы от ночи. |
However, in other places, especially those with skyglow, astronomical twilight may be almost indistinguishable from night. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она светится».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она светится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, светится . Также, к фразе «она светится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.