Он постучался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как он относится ко - what does he think of
Мейл он Санди - Mail On Sunday
из которых он говорит - of which he speaks
где он проходит - where it passes
где он якобы - where he was allegedly
В заключении, он должен - in conclusion, it should
как он используется в - as used in
как он платит за - is he paying for
как он рекомендует - as he recommends
как только он будет подготовлен - once it is prepared
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
постучать костяшками пальцев - knuckle
постучаться - knocking
постучать снова - knock over
постучался в - knocked into
постучать много - knock much
секрет постучали - secret knock
постучать по - knock through
он постучал - he knocked up
постучали - somebody knocked
она постучала - she knocked
Синонимы к постучался: постучать, стукнуть, стукнуться, поколотиться, поторкаться, постукаться
Среди ночи Йоссариан постучал по деревяшке, скрестил на счастье пальцы и вышел на цыпочках из палатки, чтобы перенести алую тесьму за Болонью. |
In the middle of the night Yossarian knocked on wood, crossed his fingers, and tiptoed out of his tent to move the bomb line up over Bologna. |
Dan Pierce got to his feet, rapping his cup with a tiny spoon. |
|
Он постучал в дверь неподалеку от купе Пуаро. |
He knocked at a door not far from Poirot's own. |
Наши квартировали в третьем этаже; я не докладывал и даже не постучал в дверь, а просто растворил ее настежь, и бабушку внесли с триумфом. |
Our party was lodging on the third floor. Without knocking at the door, or in any way announcing our presence, I threw open the portals, and the Grandmother was borne through them in triumph. |
Он рассеянно постучал карандашом по столу и аккуратно поправил чернильницу, которая чуть-чуть сдвинулась со своего места. |
He tapped thoughtfully on the table with the end of his pencil and carefully straightened an inkpot that stood in front of him. |
Cuss rapped at the parlour door and entered. |
|
Их первое нападение произошло 12 марта 1979 года, когда Линвуд постучал в дверь семейной пары округа Хенрико Уильяма и Вирджинии Бучер. |
Their first attack occurred on March 12, 1979, when Linwood knocked on the door of Henrico County couple William and Virginia Bucher. |
Чертова кляча Он опять постучал - громче, взялся за ручку, подергал, прижавшись лицом к завешенному стеклу двери. |
That damn horse He knocked again, louder, putting his hand on the knob, shaking it, pressing his face against the curtained glass in the front door. |
Не прошло и получаса после нашего возвращения, как кто-то постучал в мою дверь. |
We had hardly been home half an hour when there was a knock on my bedroom door. |
Под вечер того дня, когда происходил суд над Ревеккой (если только это можно назвать судом), кто-то тихо постучал в дверь ее темницы. |
It was in the twilight of the day when her trial, if it could be called such, had taken place, that a low knock was heard at the door of Rebecca's prison-chamber. |
Пит постучал сигаретой по тыльной стороне ладони и начал разминать пальцами фильтр. |
He tapped the cigarette on his knuckle and began fingering the filtered tip with his thumb. |
Потом он успокоил свое мстительное сердце и постучал кулаком в дверь дома Павека. |
Then he calmed his vengeful heart and put his fist on the door of Pavek's house. |
In one moment Something knocked at the door And I opened... |
|
Когда никто не видел, я постучал шваброй в потолок прямо... туда. |
When they weren't looking, I banged the broom on the ceiling, right... |
Он постучал по одной из железных балок и, затаив дыхание, прислушался. |
He knocked on one of the iron girders and stood still, listening again. |
Кельнер постучал в дверь. |
The waiter knocked at the door. |
Так как это и была нужная мне фамилия, я постучал, и мне открыла немолодая, цветущая, приятной наружности женщина. |
That being the name I wanted, I knocked, and an elderly woman of a pleasant and thriving appearance responded. |
В четыре пятнадцать Адам, взойдя по шатким ступенькам, постучал в облупленную дверь заведения Кейт. |
It was four-fifteen when Adam climbed the rickety steps and knocked on the weather-beaten door of Kate's place. |
Огромный цветной парень постучал в дверь и объяснил, как ему не нравится мое обращение с Корал. |
A large coloured man banged on our front door and told me in no uncertain terms that he didn't like how I was treating Coral. |
Эркюль Пуаро тихонько постучал в дверь капитана Маршалла, через которую доносился стук пишущей машинки. |
Hercule Poirot tapped gently on the door of Captain Marshall's room. Inside there was the sound of a typewriter. |
Он был поглощен тем, что нашел когда Тэд постучал в его дверь. |
He was deeply engrossed in his discovery when Ted knocked on his door. |
Я постучал к Георгу Блоку. |
I knocked at Georg Block's. |
Охранник постучал в дверь контейнера, и она открылась изнутри. |
A guard rapped on the trailer door, and it opened from within. |
Профессор постучал по дверце. |
Langdon rapped on the side of the truck. |
Дверь была закрыта, и Джордж постучал. |
The door was closed, but George rapped on it. |
Затем он постучал в двери двух других таких же комнат и познакомил меня с их обитателями. Одного из них звали Драмл, другого - Стартоп. |
He then knocked at the doors of two other similar rooms, and introduced me to their occupants, by name Drummle and Startop. |
Он постучал еще раз, затем распахнул дверь настежь и вошел в комнату. |
He rapped again; then pushed the door wide open and entered. |
Не разлучаясь с чемоданом, Бендер, как был, в смятом костюме, спустился в бельэтаж и постучал в дверь комнаты великого человека. |
Without parting with his suitcase or changing out of his crumpled suit, Bender descended to the mezzanine and knocked on the great man's door. |
I knocked on the door and went in. |
|
Но тут всё та же несмелость, угловатость неопытной молодости, неловкое чувство; и было впечатление растерянности, как будто кто вдруг постучал в дверь. |
But in this case there was still the diffidence, the angularity of inexperienced youth, an awkward feeling; and there was a sense of consternation as though some one had suddenly knocked at the door. |
Вопросительно глядя на Пилар, Роберт Джордан поднял руку, но так, что Пабло этого не видел, и постучал пальцем по своему правому уху. |
Robert Jordan, looking at Pilar, raised his hand on the side away from Pablo and tapped his right ear questioningly. |
Pavel Petrovich drummed on the table with his finger tips. |
|
The psychologist walked up to the ship and tapped it. |
|
Max stopped at the top of the stairway. He knocked at a door and went in. |
|
Рассказывает мне, что очень тихо постучал в окно. |
Tells me how he was tapping on the window, real soft. |
Постучал в окно машины. |
Came tapping on the car window. |
Наконец кто-то постучал, и я пошел открывать, но чемодан стоял на самой дороге, и я об него споткнулся и грохнулся так, что чуть не сломал ногу. |
Finally, somebody knocked on the door, and when I went to open it, I had my suitcase right in the way and I fell over it and damn near broke my knee. |
Дверь открыли только после того, как он постучал два раза, и он вошел в дом, а мы остались на улице. |
The door was opened after he had knocked twice, and he went in, leaving us standing in the street. |
Я не видел, чтобы он постучал в дверь, или подождал приглашения. |
I don't think he ever knocked the door, or waited for the green light. |
Он постучал пальцем по комоду, потом обратил мое внимание на изразцовую печь с рисунками, которых теперь нигде не встретишь. |
He tapped the chest with his fingers, then called my attention to a stove of patterned tiles, such as one never sees now. |
В смысле, кто постучал в мою дверь в ту ночь, когда вы с Райли расстались? |
I mean, who knocked on my door the night that you and Riley called it quits? |
He had knocked against the bottom of a door. |
|
Если бы я никогда не постучал в твою дверь, не затянул тебя в Сторибрук в первый раз, ничего из этого не произошло бы. |
If I never knocked on your door, If I never dragged you to Storybrooke in the first place, none of this would be happening. |
Он остановился перед дверью и осторожно постучал, стараясь контролировать себя. Ответа не последовало. |
He stood in front of the door of the contessa's room taking slow, deep breaths, fighting to get control of himself. He knocked on the door, and there was no answer. |
Войдя в дом э 16 по Малой Касательной улице, он напялил на себя официальную фуражку и, сдвинув брови, постучал в дверь. |
Entering No. 16 Lesser Tangential Street, he stuck his official cap on his head, frowned, and knocked on the door. |
— Смит постучал пальцами по макушке. — Иной мир, — сказал он, — здесь, в моей голове. И это не воображаемый мир, но мир, врученный мне другим существом. |
He lifted his hand and with his fingers tapped his skull. “Another world,” he said, “here inside my head. Not an imagined world, but another world that's given me by another being. |
Они стали уязвимы, в тот момент, когда я постучал к ним в дверь. |
I made them vulnerable the moment I knocked on their door. |
Цыган постучал себе по лбу и большим пальцем сделал Примитиво знак, что пора уходить. |
The gypsy tapped his head and motioned with his thumb to Primitivo for them to be off. |
Когда капитан постучал в дверь, Рейчел все еще стояла с открытым ртом. |
Rachel's mouth was still hanging open when the captain knocked on the door. |
В этот момент кто-то постучал в стекло машины, и этот неожиданный звук заставил всех вздрогнуть. |
Someone rapped sharply on the window, and everyone jumped. |
The announcer's gavel struck for order. |
|
Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем. |
Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger. |
Через пару часов судебный пристав постучал в его дверь чтобы сообщить, что присяжные вынесли решение я видела, что судья покинул свой кабинет |
A few hours later, the bailiff knocked on his door to let him know that the jury had reached a verdict. I-I saw the judge leave his chambers. |
Сев в субботу на поезд до Вашингтона, округ Колумбия, он постучал в дверь штаб-квартиры GEICO, пока его не впустил уборщик. |
Taking a train to Washington, D.C. on a Saturday, he knocked on the door of GEICO's headquarters until a janitor admitted him. |
When I knocked on his door, however, the president fired. |
|
В тот же день в нашу дверь постучал консультант и сказал: Привет. |
That afternoon, a consultant knocked on our door saying, 'Hi. |
В этой вселенной те, кто постучал в оранжевый свет, были известны как мастера света оранжевого света обжорства. |
In this universe those who tapped into the orange light were known as the Lightsmiths of the Orange Light of Gluttony. |
Сжимая в руке винтовку Винчестер, Шериф Оуэнс постучал в дверь дома Блевинов. |
Cradling his Winchester rifle in his arm, Sheriff Owens knocked on the Blevins' door. |
She was in her chamber when her lover knocked. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он постучался».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он постучался» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, постучался . Также, к фразе «он постучался» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.