Остальная часть международного сообщества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все остальные уровни - all other levels
для остальной части их жизни - for the rest of their lives
иерусалим и остальные - jerusalem and the rest
нам для остальной части нашей жизни - us for the rest of our lives
остальные счета - remaining accounts
отличается от остальных - different from the rest
остальные студенты - the rest of the students
сказать вам остальное - tell you the rest
остальное количество 70% - the rest 70% amount
остальные фирмы - remaining firm
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
более слабая часть - weaker part
деловая часть города - business part of the city
малейшая часть - the slightest bit of
надводная часть судна - windage
скользящая опорная часть - Sliding bearings
внешняя часть - the outer part
часть заречья - part of the district
надворная часть - outhouse
большая часть вещества - much of the substance
большая часть средств - most of the funds
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
международная гражданская миссия - International Civilian Mission
международная юридическая группа по правам человека - International Human Rights Law Group
восьмая международная конференция - eighth international conference
Международная конвенция о пресечении и наказании - international convention on the suppression and punishment
международная реакция на изменение климата - the international response to climate change
международная торговая ассоциация - international trade association
международная аккредитация - internationally accredited
международная вещательная - international broadcaster
Международная деятельность в области развития - international development activities
международная организация, членство - international membership organization
г & д & I сообщества - r&d&i communities
в нашем сообществе - in our community
Европейские сообщества совет - european communities council
для нашего сообщества - for our community
в тех же сообществах - in the same communities
исключенные сообщества - excluded communities
сообщества ресурсов лиц - community resource persons
сообщества в опасности - communities at risk
сообщества и социальные услуги - community and social services
профессиональные учебные сообщества - professional learning communities
Синонимы к сообщества: единство, единение, сообщество, содружество, общество, объединение
Такая группа способна четче выявить коллективную волю международного сообщества в плане разоружения, став выше расхождений в интересах. |
Such a group is in a better position to identify the collective will of the international community on disarmament, overarching a difference of interests. |
В рамках международного сообщества следовало бы, скорее, содействовать реализации как тех, так и других. |
Rather, both causes should be promoted within the international community. |
Обычные виды оружия, как правило, привлекают меньше внимания международного сообщества, чем оружие массового уничтожения. |
Conventional weapons often appear to attract less international attention than weapons of mass destruction. |
Она будет искать помощи со стороны международного сообщества, предоставляемой по мере необходимости и в соответствии с ее принципами. |
It will seek assistance from the international community as appropriate and consistent with its principles. |
На протяжении некоторого времени внимание международного сообщества было сосредоточено на незаконной торговле наркотическими средствами и психотропными веществами. |
For a while now, international concern has focused on illegal trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. |
Те, кто несет ответственность за эти акты, противопоставляют себя чаяниям и нормам международного сообщества. |
Those responsible pit themselves against the wishes and standards of the international community. |
В преддверии нового тысячелетия окрепла надежда на то, что впереди человечество ожидает новая эра сплоченности и единения международного сообщества. |
The turn of the millennium regenerated hope for a new era of togetherness in the international community. |
Правительствам развивающихся стран при содействии международного сообщества следует принять такие меры в целях защиты своих культурных ценностей. |
Governments of developing countries, with the assistance of the international community, should adopt such measures in order to protect their cultural values. |
Мы воздаем должное усилиям международного сообщества в отношении некоторых инициатив и действий в рамках осуществления обеих программ. |
We commend the efforts of the international community with regard to certain initiatives and actions that have been taken with regard to both programmes. |
И мы должны также оправдывать ожидания международного сообщества в целом и тех людей, которых мы здесь представляем. |
And, we have to be in step also with the expectations of the international community generally and the people we are here to represent. |
Кроме того, СПС являются одним из главных участников различных мероприятий, проводимых средствами массовой информации международного сообщества. |
Additionally, SFOR is a key participant in the various international community media organizations. |
Все эти шаги направлены на глубокое изучение водных проблем и выработку соответствующих скоординированных действий международного сообщества. |
All these steps are aimed at an in-depth study of water issues and the development of relevant coordinated actions by the international community. |
Мы считаем, что эта Конвенция является первым и очень важным шагом международного сообщества в борьбе против злоупотребления обычным оружием. |
We consider that Convention to be a first and very important step by the international community against the abuse of conventional weapons. |
Сегодня в этом зале все члены международного сообщества имеют возможность определить для себя достоинства договора. |
Today, in this Hall, all members of the international community have the opportunity to decide for themselves the merits of the treaty. |
Несмотря на решительный отклик международного сообщества на это пагубное явление, терроризм продолжает наносить вред международному сообществу. |
Despite the resolute response of the international community to that scourge, terrorism has continued to torment the international community. |
Мы не согласны с тем, чтобы подобные приемы использовались сейчас и ставили под угрозу долгосрочные цели международного сообщества в области нераспространения. |
We do not accept that this should now be used to compromise the long-standing non-proliferation objectives of the international community. |
С самого начала Тимор-Лешти была полностью привержена борьбе международного сообщества против бедствия терроризма. |
From the outset Timor-Leste has been fully committed to the community of nations' battle against the scourge of terrorism. |
Его цель - не только посеять смерть, но и подорвать решимость международного сообщества и боснийцев. |
Its purpose was not only to brutalize, but to induce the international community and the Bosnians to lose their resolve. |
Их также попросили обмениваться информацией с Базой данных, чтобы содействовать повышению осведомленности международного сообщества о ситуации на Южном Кавказе. |
They were also invited to share information with the Database to help promote international awareness of the situation in the South Caucasus. |
Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества. |
The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement. |
Я полагаю, что намерения Израиля при выдвижении подобных обвинений совершенно ясны всем членам международного сообщества. |
I think Israel's intentions in raising such allegations are completely clear to all members of international society. |
Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента. |
Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent. |
Судан разделяет обеспокоенность международного сообщества в связи с отказом обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры о ликвидации ядерного оружия. |
The Sudan shared the international community's concern at the refusal of the nuclear-weapon States to enter into serious negotiations to eliminate nuclear weapons. |
Особой заботой международного сообществ являются целеустремленные усилия по борьбе с теми страданиями, которые причиняют мины. |
The determined battle against the suffering caused by mines is of special concern to the International Community. |
Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира. |
Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world. |
Это может также поставить под угрозу давнюю приверженность международного сообщества делу оказания помощи Гаити. |
It could also imperil the long-sustained international commitment to assist Haiti. |
По мнению Новой Зеландии, урегулирование этого конфликта должно быть одним из главных приоритетов международного сообщества. |
In New Zealand's view, resolution of the conflict should be at the highest level of the international community's priorities. |
Необходимо также изучить вопрос о том, каким образом усилия международного сообщества могли бы дополнить национальные усилия самих НРС. |
It should also consider how the international community could complement LDCs' national efforts. |
Однако для продолжения переходного процесса по-прежнему необходима его неизменная поддержка со стороны международного сообщества. |
However, the continued support of the international community for the transitional process remains crucial for it to remain on track. |
В период нынешней глобальной неопределенности все члены международного сообщества, разделяющие эти идеалы, должны поддержать эти стремления. |
In this time of global uncertainty, all members of the international community who also share these ideals ought to welcome these aspirations. |
Это будет ключом к обеспечению долгосрочной поддержки со стороны не только ЕС и США, но и других международных бизнес-сообществ. |
That will be key to ensuring sustained, long-term support from not just the EU and the United States, but also the international business community. |
Давление со стороны международного сообщества должно привести к тому, чтобы Соединенные Штаты взяли на себя обязательство приступить к деколонизации Пуэрто-Рико. |
International pressure must lead to a United States commitment to decolonize Puerto Rico. |
Заседания, прошедшие 22 сентября в Нью-Йорке, продемонстрировали силу политической мобилизации международного сообщества. |
The meetings on 22 September in New York demonstrated the strength of political mobilization within the international community. |
Для нашего выживания в качестве международного сообщества мы должны обратить эту тенденцию вспять. |
For us to survive as an international community we must reverse this trend. |
И все это происходит потому, что Израиль открыто пренебрегает легитимной волей международного сообщества и всеми гуманитарными и моральными нормами. |
That is because Israel flouts the will of international legitimacy and all humanitarian and moral standards. |
Это, в свою очередь, должно содействовать быстрому отклику со стороны международного сообщества. |
This should in turn facilitate quick responses by the international community. |
Африканские народы и правительства не сидят сложа руки, ожидая помощи от международного сообщества. |
African peoples and Governments are not sitting idly by, waiting for assistance from the international community. |
Кроме всего прочего сегодня Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в поощрении и поддержании международных отношений и направляет поведение всемирного сообщества. |
Above all, the United Nations today is vital to the promotion and conduct of international relations and behaviour. |
От тех, кто оказывает нам помощь, особенно от международного сообщества, мы ожидаем подлинного проявления солидарности в этом деле. |
For those assisting us, particularly the international community, we are waiting for authentic gestures of solidarity in this undertaking. |
Канада настоятельно призывает всех членов международного сообщества к полному соблюдению резолюции 46/215. |
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46/215. |
Океанские приоритеты можно поднять на более высокий уровень в глазах и сознании международного сообщества в интересах реализации задач устойчивого развития. |
Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Это решение будет иметь серьезные последствия для международного сообщества и непосредственно для Межамериканской комиссии. |
The decision would have a serious impact on the international community and, more specifically, on the Inter-American Commission. |
Экономическая помощь со стороны международного сообщества зачастую поступает не по адресу и несвоевременно. |
Economic aid from the international community is often not to be found in the right place and at the right time. |
Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. |
Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community. |
Африканским странам должна быть предоставлена свобода для маневра в целях определения правильного пути развития при содействии международного сообщества. |
African countries must be allowed the space to determine the right path to development, with assistance from the international community. |
Чтобы это произошло, сторонам, несомненно, потребуется большая поддержка и поощрение со стороны международного сообщества. |
For that to happen, the parties will no doubt need much encouragement and support from the international community. |
И следует максимально использовать этот потенциал для реализации надежд международного сообщества на укрепление стабильности и безопасности. |
Maximum use should be made of this potential to realize the hopes of the international community for greater stability and security. |
Эта шокирующая цифра свидетельствует о том, что Ангола по-прежнему нуждается во внимании и помощи со стороны международного сообщества. |
This shocking figure demonstrates that Angola still needs the international community's attention and help. |
Будучи открытым форумом, Организация Объединенных Наций должна быть способной рассматривать любые вопросы, касающиеся международного сообщества. |
As an open forum, the United Nations should be able to examine any issue in the international community. |
Международное ограничение и мониторинг законного культивирования, производства и изготовления наркотических средств, торговли ими и их потребления. |
International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs. |
Другим важным направлением укрепления международного сотрудничества является обеспечение универсального членства в базовых международных антинаркотических конвенциях. |
Another way of strengthening international cooperation would be for more countries to become parties to the Conventions on drug abuse. |
Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка. |
Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order. |
Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц. |
In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced. |
Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров. |
It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes. |
Вспомните, например, выступления Франклина Рузвельта в 1930-х или отцов-основателей Европейского сообщества. |
Think of the rhetoric of Franklin Roosevelt in the 1930s, or of the founding fathers of the European Community. |
Знаете, я уверен, что международное сообщество... оценит такое заявление... как доказательство нашей взаимной поддержки в данном вопросе. |
You know, I believe that this statement will be seen by the international community as a sign of our mutual support on this matter. |
Приближаясь к своему седьмому году, фестиваль All Folk'd Up Music стремится объединить членов сообщества, привлекая местных саскачеванских талантов для своих шоу. |
Coming up on its seventh year, the All Folk'd Up Music Festival aims to unite members of the community by sourcing local Saskatchewan talent for their shows. |
В ноябре 2008 года она исполнила трек на закрытии Гей-игр, когда в Сиднее проходило международное спортивное мероприятие. |
In November 2008 she performed the track at the closing of the Gay Games, when the international sporting event was held in Sydney. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остальная часть международного сообщества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остальная часть международного сообщества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остальная, часть, международного, сообщества . Также, к фразе «остальная часть международного сообщества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.