Осуществление эффективного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: implementation, effectuation, exercise, realization, fruition, fulfillment, fulfilment, effect, materialization, carriage
быть осуществлена с использованием - be carried out using
на осуществление прав человека - on the enjoyment of human rights
осуществление обязанностей - exercise of duties
осуществление экологического права - implementation of environmental law
осуществление этого - the exercise of this
что осуществление этого - that the exercise of this
осуществимый материал - feasible material
осуществление осмотрительности - exercising diligence
осуществление перевода - implementation of the transfer
осуществление стратегического планирования - strategic planning implementation
Синонимы к осуществление: реализация, осуществление, выполнение, упражнение, тренировка, задача, задание, физическая зарядка, осознание, понимание
эффективная установка - high performer
эффективно контролировать - effectively control
более эффективная оценка - more efficient evaluation
действенный и эффективная работа - effective and efficient operation
наиболее экономически эффективное решение - most cost effective solution
эффективное разделение - effective segregation
эффективен в отношении защиты - effective protection against
ресурсы эффективного и экологически чистое производство - resource efficient and cleaner production
эффективно равны - effectively equal
эффективно и безопасно - efficiently and securely
Синонимы к эффективного: эффективный, эффективное
Косвенные сокращения, связанные с программами, во многих отношениях подорвали способность Агентства эффективно осуществлять свою деятельность. |
The non-direct programme-related reductions have in many ways reduced the Agency's ability to carry out its activities efficiently. |
При осуществлении полевых операций особую ценность представляют подходы, направленные на повышение оперативной и финансовой эффективности. |
Approaches that can improve operational and cost effectiveness across field operations are particularly valuable. |
Это может быть законным, как, например, когда вновь избранное правительство меняет высших должностных лиц в администрации с целью эффективного осуществления своей политики. |
This may be legitimate, as when a newly elected government changes the top officials in the administration in order to effectively implement its policy. |
Вместе с тем требование о наличии эффективного гражданства не может выдвигаться в качестве дополнительного требования для осуществления дипломатической защиты. |
However, the requirement of an effective bond of nationality may not represent an additional requirement for the exercise of diplomatic protection. |
Что касается осуществления резолюций, то моя делегация считает, что их выполнение является главным барометром эффективности нашей работы. |
With respect to the implementation of resolutions, my delegation is of the view that that is the major barometer of the effectiveness of our work. |
Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. |
An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. |
За последние годы было начато осуществление программ структурной перестройки с целью повышения эффективности экономической деятельности на основе конкуренции и использования рыночных стимулов. |
In recent years, structural-adjustment programmes had been introduced with a view to improving economic performance through competition and market-based incentives. |
Улучшить реализацию политики предоставления преимуществ трудящимся женщинам, осуществлять обзор и оценку эффективности каждого этапа реализации. |
To better implement preferential policies for female workers, review and evaluate the effectiveness of each implementation period;. |
Некоторые люди утверждают, что приостановленное питание не может эффективно решить проблему бедности в Гонконге с точки зрения эффективного осуществления. |
Some people argue that suspended meals cannot effectively ameliorate the poverty problem in Hong Kong in terms of effective implementation. |
Такая политика была бы еще более эффективной если бы было известно, что несколько центральных банков (скажем, Федеральный Резерв и ЕЦБ) готовы осуществить вмешательство в случае необходимости. |
This policy would be even more effective if it were known that more than one central bank – say, the Fed and the ECB – were prepared to intervene. |
Благодаря близости к столичной кольцевой автодороге интенсивное движение транспорта осуществляется более безопасно и эффективно. |
Due to its proximity to the Capital Beltway, heavy traffic is handled more safely and efficiently. |
Оратор особо отметила, что в организационной структуре упор делается на укреплении страновых отделений с целью повышения эффективности осуществления программ. |
She underscored that the organizational structure emphasized strengthening country offices to improve programme delivery. |
Она объяснила, почему процесс составления бюджета вспомогательных расходов является одним из основных звеньев в осуществлении управления с целью повышения эффективности и результативности. |
She explained how the support budget process was one of the building blocks in managing for improved performance and results. |
Кроме того, как и при осуществлении стратегии дорожных перевозок, эффективное использование речных транспортных средств требует модернизации и обеспечения обслуживания и ремонта причальных сооружений. |
Furthermore, as with the road strategy, the effective use of the river requires that the berthing facilities along the river be upgraded and maintained. |
Если адресация памяти упрощена таким образом, что доступ к памяти осуществляется только в 16-разрядных блоках, то память будет использоваться менее эффективно. |
If memory addressing is simplified so that memory is only accessed in 16-bit units, memory will be used less efficiently. |
Участники Совещания рекомендовали добиваться повышения осведомленности о существующих руководящих принципах Организации Объединенных Наций по защите детей и их эффективного осуществления. |
The Meeting recommended that awareness of existing United Nations guidelines on child protection be raised and that those guidelines be effectively implemented. |
Проходящие сейчас пленарные заседания высокого уровня должны стать катализатором динамичного и эффективного международного сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами, осуществляемого на основе уже достигнутого нами прогресса. |
This high-level session must be a catalyst for dynamic and effective cooperation in international drug control, grounded in the progress we have made. |
Их работа закладывает основу для расширения этого движения, предоставляя ценные данные о его эффективности и путях, которыми оно может осуществляться. |
Their work is setting the stage for the expansion of this movement, providing valuable data on its effectiveness and the ways in which it can be carried out. |
Для эффективного осуществления Повестки будет необходимо, чтобы все международное сообщество мобилизовало значительный объем ресурсов. |
In order to implement Agenda 21 effectively, the entire international community had to provide substantial resources. |
Свою эффективность показали и другие подходы, когда осуществлялись мероприятия по координации и оказанию материально-технической поддержки группам международных наблюдателей. |
Other approaches, involving the coordination and provision of logistic support to groups of international observers, have been effective. |
Финляндия приступила к осуществлению вспомогательного проекта в области технологии в целях повышения эффективности профессиональной подготовки и разработки новых моделей услуг в области здравоохранения и социальных услуг. |
Finland initiated an assistive technology project to improve staff training and develop new models of health and social services. |
Это позволит обеспечить надлежащее и эффективное осуществление стратегии в области питания. |
This would ensure that the nutritional strategy was being implemented properly and effectively. |
Это, в свою очередь, требовало зацепления-осуществляемого различными способами—для эффективного использования мощности педалей. |
This, in turn, required gearing—effected in a variety of ways—to efficiently use pedal power. |
Осуществление корректирующих и предупреждающих действий - это путь к совершенствованию и повышению эффективности систем менеджмента качества. |
Implementation of corrective and preventive actions is the path towards improvement and effectiveness of Quality Management Systems. |
Это обстоятельство крайне затрудняет эффективное осуществление деятельности по проектам. |
Under these circumstances, it is extremely difficult for project activities to be carried out effectively. |
Поступление в специализированное музыкальное подразделение или школу осуществляется путем конкурсного прослушивания, которое также эффективно дает возможность поступить в принимающую школу. |
Entry to the specialist music unit or school is by competitive audition, which also effectively gives entry to the host school. |
Поэтому базовая способность эффективно осуществлять Протокол будет зависеть от наличия биотехнологического потенциала. |
A fundamental capacity to the effective implementation of the Protocol will therefore be biotechnology capacity. |
Верховный Суд также приступил к осуществлению ряда реформ, направленных на борьбу с коррупцией и повышение эффективности правовой системы. |
The Supreme Court also embarked on a series of reforms to fight corruption and improve legal system efficiency. |
Эта система позволит всем перевозчикам более эффективно осуществлять транспортировку грузов по маршрутам, проходящим через туннели, для которых установлены ограничения. |
Every carrier using roads through tunnels with restrictions would benefit from this system. |
Штаты еще не обсудили детали положений, которые призваны дополнить закон о минимальной заработной плате, и будут способствовать его эффективному осуществлению. |
The States have yet to debate the details of the regulations that will support and effectively implement the minimum wage law. |
С нашей точки зрения, эти два решения представляют собой один из основополагающих элементов и фундамент для эффективного осуществления положений Договора. |
It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty. |
Стирка одежды и постельных принадлежностей происходила недостаточно часто или осуществлялась недостаточно эффективно, чтобы сдержать вспышку заболевания. |
Laundering of clothes and bedding were not frequent enough or managed appropriately to contain the outbreak. |
КПТ, по-видимому, столь же эффективна, когда она осуществляется через интернет. |
CBT appears to be equally effective when carried out via the internet. |
Представители местных органов власти подчеркнули, что укрепление их потенциала приведет к более эффективному осуществлению мероприятий в контексте устойчивого развития. |
Local authorities stressed that building their capacity would lead to improved implementation of sustainable development. |
В заключительной части главы будут изложены процедуры, введенные в действие недавно в целях повышения эффективности осуществления программ. |
We conclude by describing the procedures recently introduced at INSEE to improve program performance. |
С другой стороны, в результате слияния на свет появится стратегическая бизнес-единица, что, по всей видимости, приведет к повышению эффективности переработки и сбыта листового табака, например вследствие совершенствования информационных технологий, появления новой продукции и осуществления глобальных агрономических программ. |
On the other hand, the merger would create a strategic business unit likely to result in efficiencies with regard to leaf tobacco processing and marketing. |
Ключевым элементом при осуществлении этих мер, несомненно, является обеспечение эффективности с точки зрения затрат. |
It is understood that cost effectiveness is a key element in the implementation of those measures. |
приветствуя резолюцию 1/5 Совета по правам человека от 29 июня 2006 года, озаглавленную «Межправительственная рабочая группа по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий», |
Welcoming Human Rights Council resolution 1/5 of 29 June 2006 entitled “Intergovernmental Working Group of the Durban Declaration and Programme of Action”. |
Правление особо подчеркнуло, что в рамках стратегии ПРООН в области коммуникации должны широко освещаться конкретные примеры эффективного осуществления деятельности и результативность программ. |
The Executive Board has underlined that the UNDP communication strategy should highlight concrete examples of efficient delivery and programme impact. |
Меры по обеспечению безопасности строительных работ и работ по удалению асбеста при осуществлении плана были надлежащим образом разработаны и эффективно применяются. |
The safety provisions for construction and asbestos abatement for the capital master plan have generally been appropriately organized and applied. |
Эффективность РГС на его будущих этапах, оцениваемая с точки зрения затрат, может быть значительно повышена на основе укрепления потенциала по исполнению, осуществлению и управлению деятельностью. |
The cost effectiveness of future GCF phases can be greatly enhanced through strengthened capacities for execution, implementation and performance management. |
Для эффективности и потенциального успеха операций прежде всего требуются четкие и осуществимые мандаты, увязанные с задачами на местах. |
The effectiveness and potential success of operations require above all clear, feasible mandates adapted to the realities on the ground. |
Что касается международного правового механизма охраны окружающей среды, то ЮНЕП осуществляет эффективное руководство в решении глобальных экологических вопросов. |
With regard to international environmental governance, UNEP provided effective leadership on global environmental matters. |
До настоящего времени неопределенная политическая обстановка и отсутствие условий безопасности препятствовали осуществлению сколь-либо эффективной репатриации сомалийских беженцев. |
The uncertain security and political climate have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees. |
Осуществлению эффективной политики в целях развития способствует относительно равное распределение доходов, что ослабляет политическую борьбу, связанную с вопросами распределения. |
Effective development policies are facilitated by a relatively egalitarian income distribution which reduces political struggle over distributional questions. |
Сделан вывод о том, что ККТ-сканирование может быть использовано в качестве осуществимого и эффективного диагностического метода, когда речь заходит о выявлении анкилоза зубов. |
It is concluded that CBCT scan can be used as a feasible and effective diagnostic method when it comes to the detection of tooth ankylosis. |
Администрация продолжает предпринимать усилия с целью улучшения потенциала контроля, оказывая тем самым отделениям на местах помощь в максимально эффективном осуществлении программ. |
The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices maximize programme implementation. |
Для эффективного осуществления этой трансформации были использованы ацетали станнилена. |
Stannylene acetals have been used to efficiently achieve this transformation. |
Этот тип лидерства эффективен в кризисных и чрезвычайных ситуациях, а также для проектов, которые необходимо осуществлять определенным образом. |
This type of leadership is effective in crisis and emergency situations, as well as for projects that need to be carried out in a specific way. |
Госнольд действительно вернулся в Адмиралтейский двор в 1630-х годах, но во время Гражданской войны оказался неспособным эффективно осуществлять власть. |
Gosnold did return to the Admiralty Court in the 1630s, but during the Civil War found himself unable to exercise power effectively. |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Национальные/государственные планы осуществления должны быть утверждены не позднее конца декабря 2010 года. |
The national/state implementation plan should be decided no later than by the end of December 2010. |
С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы. |
From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible. |
Локальное, сетевое или мобильное решение - conjectFM разработан для эффективного управления объектами недвижимости и оптимизации работы с арендаторами. |
Locally hosted, web based or mobile - conjectFM is designed to support your facilities management and tenant services to perfection. |
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы. |
Unethical, reprehensible but very practical. |
R1 действует как резистор обратной связи, смещая инвертор в его линейной области работы и эффективно заставляя его функционировать как инвертирующий усилитель с высоким коэффициентом усиления. |
R1 acts as a feedback resistor, biasing the inverter in its linear region of operation and effectively causing it to function as a high-gain inverting amplifier. |
Первым шагом к осуществлению свободного передвижения трудящихся стало постановление Совета № 15 от 1961 года, которое вступило в силу 1 сентября 1961 года. |
The first step towards realizing the free movement of workers was the Council Regulation no. 15 of 1961, which entered into force on 1 September 1961. |
Одноразовая доза флуконазола внутрь на 90% эффективна при лечении вагинальной дрожжевой инфекции. |
A one-time dose of fluconazole by mouth is 90% effective in treating a vaginal yeast infection. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществление эффективного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществление эффективного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществление, эффективного . Также, к фразе «осуществление эффективного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.