Осуществлять процесс импичмента - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: realize, actualize, implement, follow out, exercise, practice, practise, execute, fulfill, carry through
словосочетание: put in force
осуществлять контроль над - exercise control over
осуществлять охват - execute envelopment
осуществлять попытку входа - initiate a login attempt
осуществлять сделку - to carry out the transaction
осуществлять меры - carry out measures
осуществлять поиск - search
осуществлять документооборот - perform document management
осуществлять забор - carry out intake
осуществлять закупку - conduct procurement
осуществлять наличные расчёты - conduct cash payments
Синонимы к осуществлять: реализовывать, исполнять, выполнять, вести, проводить, применять, совершать, приводить в исполнение
ближневосточный мирный процесс - Middle East peace process
процесс биологического круговорота кислорода в водотоках - oxygen respiration in streams
захватывающий процесс - breath-taking advances
двумерный процесс - bivariate procedure
процесс компиляции - compile process
судебный процесс по делу о мошенничестве - fraud trial
самоприспосабливающийся процесс - self-adaptive process
процесс ратификации - ratification process
процесс регенерации - the regeneration process
значимый судебный процесс - material litigation
Синонимы к процесс: процесс, способ, ход, ход развития, течение, движение, операция, работа, эксплуатация, управление
Значение процесс: Ход, развитие какого-н. явления, последовательная смена состояний в развитии чего-н..
объявить импичмент - to impeach
Синонимы к импичмент: отречение
Антонимы к импичмент: инаугурация
Значение импичмент: В политике: процедура отрешения президента от должности, привлечение к суду высших должностных лиц, допустивших грубые нарушения закона.
Согласно статье 1, сенату принадлежит исключительное право осуществления суда в порядке импичмента, а палате представителей - исключительное право возбуждать преследование в порядке импичмента. |
Under Article 1, the Senate has the sole power to try impeachments, and the House of Representatives has the sole power to impeach. |
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
Сегодня мы хотели проверить, способны ли они разработать и осуществить какой-то другой план. |
What we wanted to test was whether they could devise and execute an alternate plan given proper conditions. |
Выяснилось, что он предоставил гражданство одному из основных доноров кампании, что привело к его импичменту и отстранению от должности в апреле 2004 года. |
It emerged that he had granted citizenship to a major campaign donor, leading to his impeachment and removal from office in April 2004. |
(Аплодисменты) И в знак признания этих важных реформ, что мы смогли осуществить за такой короткий срок, Кения была признана два года подряд одной из тройки стран мировых реформаторов. |
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement in such a short time, Kenya was recognized to be among the top three global reformers in the world two years in a row. |
Surely they would then grant him the vengeance he sought. |
|
Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации. |
Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities. |
Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году. |
We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006. |
Донорская поддержка необходима для ремонта и замены технических средств в целях повышения потенциала КЗК в деле осуществления гуманитарных проектов и реагирования на вспышки гражданских беспорядков. |
Donor support is needed to repair and replace equipment to increase KPC capacity to implement humanitarian projects and respond to civil emergencies. |
В рамках усилий по руководству и подготовке персонала акцент, в частности, делался на развитии потенциала в деле осуществления оперативного реагирования. |
Guidance and training for staff focused in particular on the development of capacity to undertake operational responses. |
Национальные планы должны предусматривать обязательства по осуществлению конкретных действий, направленных на их выполнение. |
The national plans should contain commitments to undertake specific implementation actions. |
И резонно, и предсказуемо, что президент, отстраненный посредством импичмента, уже был бы навсегда не вправе вновь претендовать на выборах на этот деликатный пост. |
It is both reasonable and foreseeable that a president removed by impeachment could be ineligible ever to stand again for election to that sensitive office. |
Комитет обсудил предложенный план действий в отношении второго этапа осуществления этого проекта. |
The Committee discussed the proposed action plan for the second phase of the project. |
В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий. |
Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
It's not easy, but it's simple. |
|
В 2011 году ФАО приступила к осуществлению крупной новой инициативы, связанной с обеспечением стабильной урожайности на основе природных условий для повышения урожайности. |
In 2011, FAO launched a major new initiative involving sustainable crop production, which is built on nature's contribution to crop growth. |
Эти партнеры осуществляют широкомасштабное сотрудничество в осуществлении ряда проектов в области лесоводства, финансируемых ГЭФ. |
Considerable collaboration exists among these partners on several GEF forest projects. |
Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции. |
Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions. |
Я хотел перед тем, как её осуществить, поговорить сначала с тобой. |
I went to talk this afternoon after seeing you. |
По ее мнению, положения этого законопроекта не должны препятствовать осуществлению права на свободу ассоциации и собраний. |
It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. |
Осуществление побега зачастую заключается в точном расчете, нежели в мощности автомобиля. |
Making a getaway is often more about precise handling than raw horsepower. |
Был убит рыцарем, пронзившим сердце демона прежде, чем он успел вдохнуть, осуществив задуманное. |
He was killed by a knight who pierced the demon's heart... ..before he could draw a breath to perform the act. |
Yes, only the highest authority could see it through correctly. |
|
был подвергнут импичменту в другом кондоминимуме. |
impeached at the other condo. |
Чтобы реабилитировать свидетеля, сторонник ограничивается использованием тех же методов, которые используются оппонентом для импичмента свидетеля. |
To rehabilitate a witness, the proponent is confined to using the same techniques used by the opponent to impeach the witness. |
Доклад содержал свидетельские показания, но не содержал никаких рекомендаций за или против импичмента. |
The report contained witness testimony, but no recommendation for or against impeachment. |
На этот раз палата приняла доклад комитета и объявила судье импичмент. |
This time the House adopted the committee report and impeached the Judge. |
Палата представителей объявила импичмент 20 федеральным чиновникам. |
The House has impeached 20 federal officers. |
До настоящего времени ни один президент или вице-президент не был отстранен от должности в результате импичмента и осуждения. |
To date, no president or vice president has been removed from office by impeachment and conviction. |
Ярмарка тщеславия охарактеризовала это как упреждающую попытку заложить основу для будущего импичмента. |
Vanity Fair characterized this as a preemptive effort to lay the groundwork for a future impeachment argument. |
Затем Палата представителей обсуждает статью об импичментах, либо индивидуально, либо в полном объеме. |
The House then debates on the article of impeachments, either individually or the full resolution. |
В декабре 2017 года резолюция об импичменте провалилась в палате с перевесом в 58-364 голоса. |
In December 2017, an impeachment resolution failed in the House with a 58–364 vote margin. |
Минимальное осуществление каррансой земельной реформы и возвращение конфискованных гасиенд на севере их владельцам привели к отчуждению крестьян, искавших землю. |
Carranza's minimal implementation of land reform and his return of confiscated haciendas in the north to their owners alienated peasants seeking land. |
This was the first case in America of an impeachment of a judge. |
|
Он выдвинул против Тайлера несколько обвинений и призвал комитет из девяти человек расследовать его поведение в ожидании официальной рекомендации об импичменте. |
It levied several charges against Tyler and called for a nine-member committee to investigate his behavior, with the expectation of a formal impeachment recommendation. |
В Пенсильвании процедура определения того, может ли свидетельствующий подсудимый быть подвергнут импичменту, известна как слушание в Бигуме. |
In Pennsylvania, the procedure for determining whether a testifying defendant may be impeached is known as a Bighum hearing. |
Судебный комитет согласился с тремя статьями импичмента президента Никсона. |
The Judiciary Committee agreed to three articles of impeachment against President Nixon. |
Поэтому Ричард М. Никсон своим поведением гарантирует импичмент, суд и отстранение от должности. |
Wherefore Richard M. Nixon, by such conduct, warrants impeachment and trial, and removal from office. |
Верховный Суд Соединенных Штатов может быть подвергнут импичменту за совершение государственной измены, взяточничества или тяжкого преступления или проступка. |
A Supreme Court of the United States justice may be impeached for committing treason, bribery, or a high crime or misdemeanor. |
581, направляя Судебный комитет Палаты представителей для расследования процедуры импичмента—за несколько месяцев до того, как скандал с Моникой Левински вышел на свет. |
581, directing the House Judiciary Committee to inquire into impeachment proceedings—months before the Monica Lewinsky scandal came to light. |
ТКУ, вспомогательный законодательный орган, не имеет юридической силы, но их решение поставило Национальный Конгресс под большое давление, чтобы начать процедуру импичмента. |
TCU, an auxiliary of the legislative body, has no legal power, but their decision put the National Congress under great pressure to begin impeachment proceedings. |
Ни одна резолюция об импичменте так и не была внесена в Палату представителей. |
No impeachment resolution was ever introduced in the House of Representatives. |
Процедура импичмента не может быть начата в отношении одного и того же должностного лица более одного раза в течение одного года. |
No impeachment proceedings shall be initiated against the same official more than once within a period of one year. |
Возникли разногласия по поводу того, что считать жалобой на импичмент. |
There has been controversy over what counts as an impeachment complaint. |
803 наделение судебного комитета полномочиями по расследованию импичмента президента. |
803 giving the Judiciary Committee authority to investigate impeachment of the President. |
В последние месяцы своего пребывания на посту председателя Сената он курировал процесс импичмента Верховного Судьи Сэмюэля Чейза, состоявшийся в 1805 году. |
In the waning months of his tenure as president of the Senate, he oversaw the 1805 impeachment trial of Supreme Court Justice Samuel Chase. |
Голосование, которое не было тестом на чувство импичмента, подтвердило расследование, начатое комитетом в октябре прошлого года. |
The vote, which was not a test of impeachment sentiment, validated the investigation begun by the committee the previous October. |
Старший помощник специального советника по импичменту Джозеф А. Вудс-младший руководил конституционными и правовыми исследованиями сотрудников. |
Impeachment staff Senior Associate Special Counsel Joseph A. Woods Jr. supervised the staff's constitutional and legal research. |
Когда два избранных трибуна попытались воспрепятствовать его действиям, Цезарь объявил им импичмент и представил их в Сенат, где они были лишены своих полномочий. |
When two of the elected tribunes attempted to obstruct his actions, Caesar had them impeached, and taken before the senate, where they were deprived of their powers. |
Эксперты расходятся во мнениях относительно того, могут ли президенты помиловать самих себя, и есть разногласия относительно того, как власть помилования применяется к случаям импичмента. |
Experts disagree as to whether presidents can pardon themselves, and there is disagreement about how the pardon power applies to cases of impeachment. |
Таким образом, хотя сам Никсон и не был подвергнут импичменту, процесс импичмента является единственным, который завершается уходом президента с поста. |
Thus, while not impeached himself, the impeachment process against Nixon is the only one to culminate in the president's departure from office. |
Позже в том же году Эстрада был на грани импичмента, но его союзники в Сенате проголосовали против продолжения разбирательства. |
Later that year, Estrada was on the verge of impeachment but his allies in the senate voted against continuing the proceedings. |
История заканчивается до того, как этот план был осуществлен, оставляя читателю возможность представить себе, будет ли этот план успешным. |
His primary aim was to reach children before they were convinced about a spherical Earth. |
В распоряжение Хаммершмидта поступают крупные свалки документов, которые, помимо прочих обвинений, вызывают слушания по импичменту против Фрэнка. |
Major document dumps are made available to Hammerschmidt, which, among other charges, prompts an impeachment hearing against Frank. |
Например, он написал в Твиттере более 1000 раз в течение октября 2019 года, когда шло расследование импичмента. |
For example, he tweeted over 1,000 times during the month of October 2019 while the impeachment inquiry was underway. |
После получения анализа от Undersøkelseskommisjonen Кохт добровольно вызвался пройти процедуру импичмента. |
After receiving Undersøkelseskommisjonen's analysis, Koht volunteered to undergo an Impeachment trial. |
Просто верхняя палата проголосовала за ее импичмент, нижняя палата просто голосует, является ли донос действительным или нет. |
Just the upper house voted to impeach her, the lower house just votes if the denounce is valid or not. |
Фелисиано проголосовал за импичмент тогдашнего президента Дилмы Руссефф. |
Feliciano voted in favor of the impeachment of then-president Dilma Rousseff. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществлять процесс импичмента».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществлять процесс импичмента» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществлять, процесс, импичмента . Также, к фразе «осуществлять процесс импичмента» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.