Отношение над отношениями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: ratio, relationship, respect, regard, attitude, position, relation, bearing, concern, reference
отношение ума - attitude of mind
налаживать отношение - improve relation
отношение местоположения - attitude position
ханжеское отношение - sanctimonious attitude
ироничное отношение - ironic attitude
отношение длины хода поршня к диаметру цилиндра - cylinder ratio
отношение максимального значения к эффективному - peak factor
отношение мощности к массе - power-to-weight ratio
отношение толщины полосы к диаметру валков - thickness ratio
отношение шага винта к его диаметру - pitch ratio
Синонимы к отношение: соотношение, отношение, коэффициент, пропорция, передаточное число, связь, взаимоотношение, родство, сношение, позиция
Значение отношение: Взаимная связь разных величин, предметов, действий.
осуществлять контроль над - exercise control over
над луной - over the moon
возвышение поперечного метацентра над центром водоизмещения - transverse metacenter height above the center of buoyancy
определение места пролетом над ориентиром - on-top fixing
сальто над жердями - somersault over bars
над этим - above this
потерять власть над собой - lose the presence of mind
сидеть над книгами - pore over books
нависший над водой - sweep
окно над дверью - fanlight
Синонимы к над: больше, над, за, по, на, свыше, выше, сверх, раньше, поверх
Значение над: Указывает на пребывание, нахождение кого-чего-н. поверх, выше кого-чего-н. в каком-н. отношении.
Тем не менее, мое отношение к европейским поездам резко изменилось после моего летнего путешествия. |
However, my attitude towards the European trains has changed dramatically after my last summer train journey. |
Вы нарушили несколько дюжин законов, имеющих отношение к АРМ и касающихся непосредственно правительств. |
You are in violation of several dozen laws enforced by the ARM and related governments. |
Специалисты по коммуникациям говорят, что если факты расходятся с привычными установками, люди с трудом меняют отношение к проблеме с учётом новых фактов. |
Now, communications experts tell us that when facts do not fit with the available frames, people have a difficult time incorporating new facts into their way of thinking about a problem. |
А ещё собирала информацию, просиживая днями и ночами в интернет-кафешках и общаясь с китайской молодёжью, чтобы узнать их отношение к играм и мобильным телефонам, и как оно менялось с переездом из сельской местности в город. |
Or I did fieldwork, spending nights and days in internet cafés, hanging out with Chinese youth, so I could understand how they were using games and mobile phones and using it between moving from the rural areas to the cities. |
Я когда-либо заявлял или подразумевал, что к вам будет особое отношение за вашу помощь? |
Did I ever state or imply that you would be afforded preferential treatment for your help? |
Какое отношение это имеет к настоящей Африке, с её войнами, нищетой, разрухой или СПИДом? |
How does it deal with real African issues like war, poverty, devastation or AIDS? |
Вы нарушили несколько дюжин законов, имеющих отношение к АРМ и касающихся непосредственно правительств. |
You are in violation of several dozen laws enforced by the ARM and related governments. |
Выполняю свое обещание и посылаю Вам описание событий, имевших отношение к смерти Эмиаса Крейла. |
I am fulfilling my promise and herewith find enclosed an account of the events relating to the death of Amyas Crale. |
Рада, что разрушение моей страны изменила твое отношение к себе. |
I'm glad the slow destruction of my country has changed the way you see yourself. |
Хотел бы выразить благодарность большинству из вас за уделенное время и серьезное отношение к делу. |
I would like to thank most of you jurors For your time and serious treatment of this matter. |
А этот человек вызывал у него особенную подозрительность и вселял враждебное к себе отношение. |
And this man impelled an even greater suspicion and hostility in him, although he did not understand quite why. |
Чем ещё ты можешь объяснить своё мстительное отношение к нему? |
How else can you explain your vindictive attitude towards him? |
Но изменилась не только внешняя оболочка города, изменилось наше отношение к городу и ожидания относительно его будущего. |
But it's not only changing the physical form of the city, it's changing the way we think about the city, and what our expectations are for living there. |
Его привлекло очень пылкое личное отношение к выбору украденных наград. |
He's taken a very Passionate and personal concern With the cinema and television select awards theft. |
Твой треклятый клон может иметь к этому какое-нибудь отношение? |
Has your damned clone got something to do with this? |
У меня было подобное же отношение. |
I know, because I used to think that way. |
Оставим в стороне оскорбительное отношение к гомосексуальным женщинам, и так ясно, что он хотел меня унизить. |
Now, leaving aside the disgusting slur on gay women, the fact is, he wanted to humiliate me. |
Происшествие странным образом повлияло на его отношение к повседневной жизни. |
The influence that this experience had had upon his attitude to daily life was a curious one. |
Полиция просит население поделиться любой информацией, имеющей отношение к этому случаю. |
Police continue to ask the public for any information they may have regarding the case. |
Всё больше увлекательных исследований убеждают, что отношение к старению влияет на работу тела и ума на клеточном уровне. |
A growing body of fascinating research shows that attitudes towards aging affect how our minds and bodies function at the cellular level. |
Ее обычное отношение ко мне было подозрительным и полным ненависти. |
Her habitual attitude toward me was suspicious and hateful. |
Так что, если на самом деле, Если на самом деле отношение к женщине как к человеку — не часть нашей культуры, то мы должны изменить нашу культуру. |
So if it is in fact true that the full humanity of women is not our culture, then we must make it our culture. |
Какое отношение интенсивность поглощения имеет к управлению ударной волной? |
What do absorption rates have to do with shock wave control? |
Мнения, слухи, происшествия, которые имеют отношение к делу. |
Views, stories, events which are connected to the matter. |
И я совершал много болезненных ошибок, и со временем моё отношение к этим ошибкам изменилось. |
I had to be an entrepreneur and an investor - and what goes along with that is making a lot of painful mistakes. |
Он прославлял жестокое отношение к животным, но я его не убивала. |
He celebrated animal cruelty, but I didn't kill him. |
Какое отношение к обвиняемой имеет ваша связь с адвокатом? |
What did that relationship have to do with the defendant? |
Ты же знаешь моё отношение к этому психованному кретину? |
You know how I feel about that psycho fuck? |
И ты полагаешь, что потеря Талисмана имеет какое-то отношение к тому, что происходит сейчас? |
You feel that the loss of the Talisman has something to do with the situation here? |
Доверие — это спокойное отношение к неизвестному. |
I define trust as a confident relationship to the unknown. |
The perspective can be overt. |
|
Я просто пытаюсь выразить свою признательность за твоё гостеприимство и дружеское отношение. |
I'm just trying to express my appreciation for your hospitality and friendship. |
Все сегодняшние сигналы имеют некоторое отношение к вопросам, которые вскоре прозвучат. |
Tonight's buzzer noises all have some relevance to the questions that will be coming up this evening. |
Иногда ваше особое отношение к ней ставит под угрозу тайну существования организации. |
Your treatment towards Choi Seung Hee is sometimes something so special, that it would risk the dangers of the organization. |
Но нам не следует забывать, что за всю историю языка всегда существовали учителя или люди, имеющие отношение к истокам изучения языка, которые предлагали реформы в орфографии, которые осознавали, что в ней довольно часто встречаются обстоятельства, мешающие распространению знаний. |
But we shouldn't forget that throughout the history of our language, it has always been teachers or people involved in the early learning of language who promoted spelling reforms, who realized that in our spelling there was often an obstacle to the transmission of knowledge. |
Хотя и предполагалось одинаковое отношение ко всем, у людей не было ни ощущения вовлечённости в процесс ни ощущения того, что эти здания принадлежат им. |
And even though they had good intentions of treating all neighborhoods equally, the communities didn't feel invested in the process or feel a sense of ownership of these buildings. |
Когда на следующий день я узнала о самоубийстве, то подумала: Может, кишечник имеет к этому какое-то отношение? |
And when I learned of the suicide the next day, I thought: Could the gut have something to do with it? |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers. |
Мы должны осознавать скрытые предубеждения такого рода, если мы хотим преодолеть их и построить общество, в котором отношение к людям справедливо и базируется на их поведении, а не на внешних данных. |
We need to understand these kinds of implicit biases if we are to overcome them and aim for a society in which we treat people fairly, based on their behavior and not on the happenstance of their looks. |
Я потеряла счёт, сколько раз люди всех форм и размеров говорили мне, что это шоу изменило их жизнь, помогло поменять отношение к своим и чужим телам, бросило вызов их предвзятости. |
I've lost count of how many times people of all sizes have told me that the show has changed their lives, how it helped them shift their relationship to their own and other people's bodies, and how it made them confront their own bias. |
Но у нас есть основания полагать, что эта ключевая улика имеет отношение к убийству губернатора. |
But we have reason to believe that there's a key piece of evidence here that has to do with the governor's murder. |
Скажу, что его терпеливое отношение к вашим злоключениям вознаграждено оружием, которое скоро покончит с Сопротивлением. |
I will tell him that his patience with your misadventures... has been rewarded with a weapon that will bring a swift end to the Rebellion. |
Однако, ваша деятельность имеет определенно небрежное отношение к жизни и смерти. |
Still, your practice shares a certain casual attitude towards life and death. |
Не могу не сказать о впечатлении, которое на меня произвело отношение американцевк культуре. |
I can’t not help saying about the impression which was made by Americans’ attitude to the culture. |
How does it apply to the current problem, Rob? |
|
Присутствие этого человека и его отношение к спецслужбам открывает вопросы, которые этот суд должен решить. |
The presence of this individual and his relationship to the security services opens up questions that this court has to address. |
Это имеет отношение к несправедливости моего взноса при страховании жизни. |
It has to do with the inequity of my life insurance premium. |
Он сможет сполна расплатиться с братцами Паркер за их подлое отношение к нему. |
It would serve the Parker brothers right for the shabby way they treated him. |
Не возникло ли у меня то отношение, которое испытывает ребенок по отношению к строгому отцу? |
Am I assuming the attitude of a child toward a father image? |
Каково ваше отношение к современным гаджетам? |
What is your attitude to modern gadgets? |
Два трека Dreamy и Clepsydra. Огромное спасибо всем, кто имеет к этому отношение! |
Dreamy and Clepsydra inside, great thanks to everybody involved! |
проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;. |
Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2. |
Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему. |
Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him. |
В результате злосчастного звонка, к которому я как-то имела отношение, он выставил ее из студии, и я предложила провести занятие здесь в эти выходные. |
As a result of an unfortunate phone call, which in some odd way I precipitated, he's locked her out of her studio and I volunteered to let the class come here this weekend. |
Он понял, что не может сохранить такое отношение, когда вечером входил в кабинет Винанда. |
He found himself unable to preserve this attitude when he entered Wynand's study that evening. |
У него есть молодая леди? - спросил Пуаро. - То, что он имеет отношение к данному происшествию, вне всякого сомнения, произвело на нее неизгладимое впечатление... |
Has he, perhaps, a young lady? asked Poirot. Doubtless his connection with the crime would be very thrilling to her. |
I don't see what that has to do with it. |
|
Какое отношение это имеет к тому, о чем говорится на странице 106 современной филологии, Том 12? |
Any relationship to this as they talk about on page 106 of Modern philology, Volume 12? |
Ни один из так называемых экспертов не обладает какой-либо квалификацией, имеющей отношение к этому вопросу. |
Not one of the so-called experts has any qualifications pertinent to the issue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отношение над отношениями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отношение над отношениями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отношение, над, отношениями . Также, к фразе «отношение над отношениями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.