Отпустить меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отпустить меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let me go
Translate
отпустить меня -

- меня [местоимение]

местоимение: me



Так трудно примириться с мыслью отпустить его одного!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so difficult to reconcile myself to letting him go away alone.

Кортина подошел к маршалу, расспрашивая о его мотивах, и дважды выстрелил в него после того, как тот отказался отпустить преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cortina approached the marshal, questioning his motives, before shooting him twice after he refused to release the man.

Когда человек неспособен ничего сказать о преступлении, особенно того, которого он не совершал, отпустить его, на самом деле, вежливый поступок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man is unable to tell us anything about a crime, especially one he never committed, releasing him is in fact the polite thing to do!

Дайте ему золота и отпустите домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him a gold piece and send him home.

Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.

Я не могу, у меня встреча с генеральным секретарём в 19:30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't do that, I'm meeting with the secretary-general at 7:30.

Дебора Липштадт оклеветала меня, назвав отрицателем Холокоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deborah Lipstadt was found to have libeled me when she called me a Holocaust denier.

Тот мужчина считал, что все деньги, которые у меня есть, в конечном итоге исходили от Луи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man believed that whatever money I had had ultimately come from Louis.

Она обнимала меня, и я чувствовала свою значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she held me, and she made me feel like gold.

Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it.

Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day.

При том, что кто-то размещает моё фото с открытым ртом и фразой Кончи мне на лицо, у меня есть право установить границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having someone post a photograph of me with my mouth open saying they can't wait to cum on my face, I have a right to set that boundary.

У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish.

Один мужчина смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a man staring at me with his eyes wide open.

Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes.

Эти не слишком логичные рассуждения привели меня к новому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That circle of illogic gave way to another conclusion.

Она стояла и сверкала сиськами прямо у меня перед мордой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there with her breasts right in my face.

Избавь меня от кресла радикалов и их дешевого презрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare me from armchair lefties and their cheap disdain.

Да, у меня есть ценности, но я внесла их в декларацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I have got some valuables, but I've put them all down in the declaration.

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why have you never asked me about my adoptive family?

Затем ты спас меня из случайного припадка под экстази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you rescued me from my accidental ecstasy overdose.

Красные и зеленые пятна запрыгали у меня перед глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blotches of green and crimson drifted across my eyes.

Было еще одно обстоятельство, которое меня несколько тревожило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another thing that troubled me a little.

У меня уже запланирован рейс на Шанхай завтра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already have a flight planned for Shanghai tomorrow.

Теперь у меня появился шанс спасти от гибели немало раненых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I stood a chance of saving a few men.

Простите меня за сгоревшего морского окуня и кухонные занавески...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry about burning the sea bass and the kitchen curtains.

Но если у меня есть возможность, я иду в бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I have a possibility, I go to the swimming pool.

Затем он встал перед камином и оглядел меня своим особым, проницательным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion.

Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his.

В итоге он усадил меня в кресло, взглянул на зуб, вырвал прямо без анестезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, he sits me in the chair, takes one look at it... Yanks it right out of my head.

Я не понимаю, почему такая хорошая девушка не может просто отпустить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't understand why a decent girl like you wouldn't want to let go?

Поправьте меня, если я ошибаюсь, но не злоупотребление ли властью являлось причиной всех ваших войн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Correct me if I'm wrong, but wasn't it the abuse of personal power that has led to most of our wars?

Поскольку это подорвало ее веру в меня и в ту работу которую мы проделали вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it undermined her faith in me and in the work that we've done together.

Твоя сестра уговорила меня отложить мою поездку в Америку и помочь ей с пивоварней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sister has persuaded me to delay my travels to America to help her with the brewery.

Он начал меня обучать, как только я был в состоянии держать скальпель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started tutoring me as soon as I was able to hold a scalpel.

Он немедленно вел ее в свой номер и пользовал часами прежде, чем отпустить домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would immediately escort her to his room and screw her for hours before he let her go home.

Отчего ж, ты думаешь, будет им добрая защита? - сказали козаки, зная, что Попович, верно, уже готовился что-нибудь отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think they will find a good shelter? asked the Cossacks, knowing that Popovitch was probably preparing some repartee.

Ты сказала, что я смогу отпустить гнев, который угнетает меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said I could let go of the anger that was weighing me down.

Что если Что если священник отпустит мне грехи в эфире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I- what if I had a priest absolve me on air?

У меня есть возможность прекрасно обеспечить их, и я нисколько не удивлюсь, если Лилиан отпустит меня с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can provide for them amply, and I wouldn't be at all surprised if Lillian would be willing to let me go.

Отпустите Софию и заключенных на Иностранке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Release Sophia and the detainees in Inostranka.

Когда я отказался отпустить ее, она обошла мои протоколы автономии... ещё и посреди предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I refused to release her, she overrode my autonomy protocols... in the middle of a sentence, no less.

Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's no longer serving you and you need to let that go.

Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us.

Экс-президент Никарагуа отпустительно помахал рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ex-President of Nicaragua waved his hand.

Отпустить? - заворчал Тристан. - А не подержать ли его немножко в клетке, ваше величество?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At liberty! growled Tristan Doth not your majesty wish to have him detained a little while in a cage?

Я полагала, что должна расслабиться и отпустить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was supposed to relax and let loose.

Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us.

Может быть, это все была просто пустая мечта, которую я должен был отпустить в какой-то момент, продолжить мою жизнь в реальном мире, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this was all just a pipe dream... that I needed to let go of at some point. Get on with my life in the real world, you know?

Мне же и правда придётся отпустить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have to actually let him off the hook.

Я верну тебе твои деньги, если ты согласишься отпустить Харпер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you the money you're owed if you agree to stay away from Harper.

Папа, ты должен меня отпустить. Это же выпускная вечеринка Джесси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, you have to let me go, it's Jesse's graduation party.

Думаю, мы пока закончим, моего клиента нужно отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're done here for now and I would like to request my client's release.

Так что либо предъявите моему клиенту обвинение, либо отпустите его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So either charge my client, or let him go.

Мы держим волка за ухо и не можем ни удержать его, ни спокойно отпустить. Справедливость находится на одной шкале, а самосохранение-на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the wolf by the ear, and we can neither hold him, nor safely let him go. Justice is in one scale, and self-preservation in the other.

Для того чтобы отпустить эти грехи, как правило, требуется специальный специальный факультет из Священной тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special case-by-case faculty from the Sacred Penitentiary is normally required to absolve these sins.

Например, масса, подвешенная на пружине, может, если ее потянуть и отпустить, подпрыгивать вверх и вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass suspended from a spring, for example, might, if pulled and released, bounce up and down.

Оттуда Сьюзи наблюдает за своими близкими и сопротивляется тому, что ее новая загробная подруга Холли уговаривает ее отпустить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there, Susie watches over her loved ones, and resists her new afterlife friend Holly's urging her to let go.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отпустить меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отпустить меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отпустить, меня . Также, к фразе «отпустить меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information