Случайного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кто-нибудь рассматривал возможность создания отдельной кнопки случайного заглушки и кнопки случайной страницы? |
Has anyone considered making a seperate Random Stub button and Random Page button? |
Yeah, it had something to do with spontaneous friction, I guess. |
|
334 Кассета топливных элементов может содержать активатор при условии, что она снабжена двумя независимыми средствами предотвращения случайного смешивания с топливом во время перевозки. |
334 A fuel cell cartridge may contain an activator provided it is fitted with two independent means of preventing unintended mixing with the fuel during transport. |
Ниже лидеров-это единообразная роль секционного помощника и неоднородная роль случайного помощника. |
Below leaders are the uniformed role of Sectional Assistant and the non-uniformed role of Occasional Helper. |
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика. |
To the average transit rider it appears I'm cruising a random hottie. |
Это было устранено путем применения случайного белого шума к вибрации. |
This was cured by applying a random white noise to the vibration. |
Атавистические побуждения, проявившиеся в результате случайного и прискорбного смешанного брака. |
An atavistic urge, brought to the surface by this sudden and deplorable miscegenation. |
При неумелом использовании он может представлять серьезную опасность случайного увечья для тех, кто стоит рядом. |
Inexpertly used, it can pose a grave danger of accidental maiming to those standing nearby. |
Когда она вернулась, в комнате снова было совсем тихо, если не считать слабого скрипа кресла и случайного позвякивания бутылок. |
When she returned the room was silent again, save for the faint crepitation of his chair and the occasional clink of a bottle. |
Комиссия по генетике человека сообщила, что вероятность случайного совпадения находится в районе 1 из триллиона. |
The Human Genetics Commission has reported that the random match probability is in the region of 1 in a trillion. |
What about accidental handling of the ball? |
|
Запуск приюта очень выиграл от случайного показа в ноябре 1966 года телевизионной пьесы Би-би-си Кэти возвращается домой за десять дней до запуска приюта. |
The launch of Shelter hugely benefited from the coincidental screening, in November 1966, of the BBC television play Cathy Come Home ten days before Shelter's launch. |
Они добавляют беспорядок и не представляют интереса для случайного читателя. |
They add clutter and are not of interest to the casual reader. |
Сколь странен и тих представлялся мир, лишенный случайного перестука лошадиной рыси. |
How strange and silent the world seemed without the occasional clap of a horse's trot. |
Брат ввязался в бандитскую разборку и застрелил случайного прохожего. |
The cousin ended up in a gang dispute. And shot an innocent bystander. |
Чтобы сенсорные экраны были эффективными устройствами ввода, пользователи должны иметь возможность точно выбирать цели и избегать случайного выбора соседних целей. |
For touchscreens to be effective input devices, users must be able to accurately select targets and avoid accidental selection of adjacent targets. |
Маршруты предметов могут поменяться из-за смены погоды, шторма в море, случайного столкновения со стадом китов. |
Their paths can be altered by a change in the weather, a storm at sea, a chance encounter with a pod of whales. |
Разве фотографию спермы случайного чудака поместили бы в печатную энциклопедию? |
Would a picture of a random weirdo's semen be placed in a print encyclopedia. |
Там должен быть хотя бы номинальный барьер для входа, и если синтаксис отпугивает случайного вандала, тем лучше. |
There does need to be an at least nominal barrier to entry, and if the syntax puts off a casual vandal, all the better. |
Чтобы защитить готовый документ Word, книгу Excel или другой файл Office от случайного изменения, сделайте его доступным только для чтения. |
Protect a finished Word, Excel, or other Office file from accidental changes by making it read-only. |
Когда ты просматривал записи из Хай-алай из кабинета Корин, ты случайно не встречал Лори и Троя вместе? |
When you were going through the Jai Alai footage in Corrinne's office, did you come across anything with Lori and Troy together? |
Ей сделалось дурно на телеграфе, и случайно оказавшийся там Ретт, заметив какое-то волнение в кучке людей, увидел ее и отвез домой. |
She had fainted at the telegraph office and Rhett, passing by and observing the excitement, had escorted her home. |
Учтите это, если случайно отправите сразу несколько запросов за короткое время. |
If you requested multiple verification codes, keep in mind that it might take some time for the latest code to arrive. |
So they accidentally gave us an extra egg sandwich this morning. |
|
Жан Вальжан, случайно оказавшийся при этом, поддержал кариатиду плечом и простоял так, пока не подоспели рабочие. |
Jean Valjean, who was present, supported the caryatid with his shoulder, and gave the workmen time to arrive. |
Во время транспортировки мальчика-вампира Квок случайно снимает талисман со лба и разбивает амулет. |
While transporting the boy vampire, Kwok accidentally strips the talisman off its forehead and breaks the charm. |
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме. |
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us |
Леоф случайно натыкается на злой заговор, чтобы утопить низменности под водой. |
Leoff accidentally stumbles on an evil plot to drown the Lowlands under waters. |
Эндогенные ретровирусы человека были обнаружены случайно с помощью нескольких различных экспериментов. |
Human endogenous retroviruses were discovered by accident using a couple of different experiments. |
А Рем был рассеянным и случайно вступил в борозду. |
But Remo, being distracted, put his foot in a groove. |
Он случайно забрел в гробницу, и впал в смертельный сон. |
He wandered into the shrine accidentally and he went into a death sleep. |
Тем временем Намбу случайно обнаруживает, что его кровь заставляет план Джигокиллера увядать. |
Meanwhile, Nambu discovers by coincidence that his blood causes the Jigokiller plan to wither. |
Миссис Беджер случайно услышала его слова и улыбнулась. |
Mrs. Badger overheard him and smiled. |
Some night, you'll have a skinful and inadvertently... |
|
Тэлли Янгблад случайно обратила внимание на особые обстоятельства, когда бросила свой кулон-трекер в огонь в знак доверия и заботы о Дэвиде и дыме. |
Tally Youngblood accidentally alerted Special Circumstances when she threw her tracker pendant into a fire, as a show of trust and caring for David and The Smoke. |
И, печальная новость, твое кресло-подушка случайно порвалось, когда я воткнула в него нож и превратила его в мусор |
And on a sad note, your beanbag chair accidentally ripped when I stuck a knife in it and stuffed it in the trash. |
Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно. |
He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably. |
Случайно, двое гражданских попадают под перекрестный огонь. |
Accidentally, he drops two civilians in the crossfire. |
Том случайно встречает главу Гильдии историков Фаддея Валентина вместе с его дочерью Кэтрин. |
Tom incidentally meets the Head of the Guild of Historians, Thaddeus Valentine, along with his daughter, Katherine. |
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно, |
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence, |
Мы просто люди, и некоторые из нас генетически случайно связаны. случайный выбор клеток. |
We're just people, some of us accidentally connected by genetics, a random selection of cells. |
Однажды брамин Риши, Киндама и его жена наслаждались природой в лесу, когда отец Юдхиштхиры панду случайно выстрелил в них, приняв их за оленей. |
Once a Brahmin rishi, Kindama and his wife were enjoying nature in the forest when Yudhishthira's father Pandu accidentally shot at them, mistaking them for deer. |
Один посетитель, который случайно сгорел на мероприятии 2005 года, безуспешно подал в Верховный суд округа Сан-Франциско иск против компании Black Rock City, LLC. |
One visitor who was accidentally burned at the 2005 event unsuccessfully sued Black Rock City, LLC in San Francisco County Superior Court. |
Вы хотите сказать, что случайно подслушали разговор... |
You mean you happened to overhear a conversation!! |
Маршалл Хью Уорд отправляется арестовывать Бенсона, но в итоге случайно погибает. |
Marshall Hugh Ward is sent to arrest Benson, but ends up being killed accidentally. |
And then accidentally bid on her at a charity bachelorette auction. |
|
Did you see a naked man walking down the street? |
|
Эти встречи происхоили как бы случайно... хотя случаи эти появлялись постоянно. |
We'd meet as if by chance... as chance would have it. |
I didn't pick that panel by accident. |
|
Хотя зараженные вирусом файлы могут быть случайно отправлены в виде вложений электронной почты, почтовые вирусы знают о функциях системы электронной почты. |
While virus infected files may be accidentally sent as email attachments, email viruses are aware of email system functions. |
Мой папа случайно стал бургомистром нашей деревни. |
My dad happens to be the boss of our village. |
By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription. |
|
Сын Колина Батли Дамиан умер 1 февраля 2008 года, когда он случайно повесился во время полового акта. |
Colin Batley's son Damian died on 1 February 2008, when he accidentally hung himself during a sex act. |
Но я утверждаю, что актер, случайно убитый реквизитом во время съемок фильма, довольно необычен. |
Fontaine-sur-Maye is a commune in the Somme department in Hauts-de-France in northern France. |
Ну вот, я случайно и проходил мимо сада, в то время как вы отошли. |
Yes, I chanced to be passing at the time. |
Супружеские пары более различны в отношении генов MHC, чем можно было бы ожидать случайно. |
Married couples are more different regarding MHC genes than would be expected by chance. |
Она случайно не подвергалась цензуре? |
Did it get censored, by any chance? |
С их точки зрения, победа над двумя беззащитными городами была неоспоримой, а случайно уцелевшие беглецы роли не играли. |
Their victory over the two hapless towns was emphatic, and such stray survivors as ourselves were of no consequence. |
He was left at home by accident last year. |
- область случайного обилия - area of possible abundance
- отдельная функция случайного шума - individual random noise function
- алгоритмы случайного поиска - random search algorithms
- защита от случайного контакта - protection against accidental contact
- алгоритм случайного поиска - random search algorithm
- блокировка от случайного стирания - erase interlock
- опрос методом случайного совпадения по времени - coincidental interview
- телефонный опрос методом случайного совпадения по времени - telephone coincidental interview
- вероятность случайного останова - likelihood of an inadvertent shut down
- закон распределения случайного вектора - law of random vector
- защита ЗУ от случайного стирания данных - memory-overwrite protection
- защита от случайного стирания - accidental-erase prevention
- исключение или ограничение случайного - the exclusion or limitation of incidental
- возможность случайного - possibility of accidental
- реализация случайного процесса - random-process realization
- энергетически скорректированный закон случайного масштабирования - energy corrected sudden scaling law
- метод случайного отбора - haphazard procedure
- путем случайного выбора - by random selection
- метод случайного поиска - random search method
- механизм случайного выбора - chance mechanism
- обобщение случайного преобразования - generalization of random transform
- нагрузка случайного характера - occasionally applied load
- от случайного контакта - against accidental contact
- от случайного падения - from accidentally falling
- от случайного повреждения - against accidental damage