Отравит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если шпиль упадёт, токсин отравит всё в радиусе 10 кварталов. |
If the spire falls and the toxin makes ground impact, it'll contaminate a 10-block radius! |
Ее не отравит сосед,. |
It won't be poisoned by your neighbour. |
Если не будет другой возможности, она отравит даже своего мужа или своих сыновей. |
If there is no other opportunity, she will poison even her husband or her sons. |
В первый год в школе я чуть не помер - наелся орехов. Говорят, он их нарочно отравит да и кидает через забор. |
Almost died first year I come to school and et them pecans - folks say he pizened 'em and put 'em over on the school side of the fence. |
Ложь отравит все. |
It might infect everything. |
По мере развития яда тело женщины начинает зудеть, пока она не отравит кого-нибудь. |
As the poison develops, the woman's body itches until she has poisoned someone. |
It taints the jury pool. |
|
Когда его кухарка таинственно умерла, он испугался, что кто-нибудь отравит его, и начал копить еду в своей комнате. |
When his cook died mysteriously, he feared that someone would poison him, and began hoarding food in his room. |
и распространится глад повсюду и отравит воздух. |
His hunger will seep out and poison the air. |
Otherwise this bad feeling will eat us up forever. |
|
И, без сомнения, она отравит ее. |
And without doubt, she poisons. |
Политолог Андрей Пионтковский назвал поведение России в Сирии «нелепой жестокостью», которая «отравит на столетия» отношения России с исламским миром. |
Political analyst Andrei Piontkovsky described Russia’s behavior in Syria as “absurd cruelty” that will “poison for centuries” Russia’s relations with the Muslim world. |
Я предполагал, что организатор нас отравит, поэтому я дал всем противоядие перед обедом. |
I suspected our host would poison us, so I gave everyone an antidote before dinner. |
И кого она отравит на этот раз? |
Or who she'll be poisoning! |
Так теперь вы хотите мне сказать что произойдет Когда кто-то отравит водо снабжение этой вещью |
So now you wanna tell me what happens when someone puts this into the water supply? |
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода! |
Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament! |
Все знают, змея не может отравиться собственным ядом. |
And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom. |
Король дал согласие на новый и жестокий вид казни для отравителей. |
The King has agreed to a new and harsh treatment of poisoners. |
Так отличающихся от вчерашних расфуфыренных хулиганов которые прибыли сюда, чтобы отравить воздух нашего города. |
So different from the strutting hooligans of yesterday, who came here to pollute the air of this town. |
Мадемуазель де Вильфор - вот преступница, вот отравительница! |
Mademoiselle de Villefort is the culprit-she is the poisoner! |
В прошлом месяце она была в Европе, присматривалась там на дог-шоу, поэтому она не могла отравить корм в тех временных рамках, что у нас есть. |
She's been in Europe over the last month scouting show dogs, so she couldn't have poisoned the dog food in the time frame that we're looking at. |
Стремясь отомстить, генерал Конти пытается отравить Фабриса, но Клелия удерживает его от употребления отравленной пищи. |
Seeking revenge, General Conti attempts to poison Fabrice, but Clelia keeps him from eating the poisoned food. |
Ты суетишься из-за этой отравительницы, Анджелики Шмуклейкер, ее пяти мужей и собаки-миллионера! |
You've got your gusset in a bind about this cocoa-poisoner Angelica Snorkelbender, her five husbands and her millionaire dog. |
За последние годы у меня было пять подобных случаев, - сказал Жаффе. - Только одна пациентка вторично пыталась отравиться. |
I've had five similar cases the last few years, said Jaff?. Only one tried a second time. With gas. She died. |
Это очень похоже на попытку отравить колодец, прежде чем сами обвинения будут опрошены. |
It looks very much like an attempt to poison the well before the allegations themselves have been canvassed. |
Фермерам рекомендуется удалять любые деревья, которые падают на поле, содержащем домашний скот, потому что увядшие листья могут отравить животных. |
Farmers are recommended to remove any trees that fall in a field containing livestock, because the wilted leaves could poison the animals. |
Поговаривают, если змея укусит его, то отравится. |
It is said that, if a snake bites him snake gets poisoned. |
Любой из присутствующих на симпозиуме мог отравить воду в бутылке. |
Anyone present at the symposium Could have poisoned his water bottle. |
He then ordered Zhang to poison Liu to death. |
|
После того, как ваш отец умер, отравительница бежала претендовать на участок земли что он был предоставлен из имений Герцога Де Гиза. |
After your father died, the poisoner fled to claim a parcel of land that he had been granted from the Duke of Guise's holdings. |
You might catch something from it. |
|
Во время пира на острове Атла попытка барда отравить Эгилла провалилась, когда руна, вырезанная Эгиллом, разбила его отравленную чашу. |
During a feast at Atla-isle, Bard's attempt to poison Egill failed when a rune carved by Egill shattered his poisoned cup. |
He will seek to poison your mind. |
|
Мышьяк? Рядом? - всплеснув руками, воскликнула г-жа Оме. - Да ты всех нас мог отравить! |
Next to it! cried Madame Homais, clasping her hands. Arsenic! You might have poisoned us all. |
Я ревную тебя к предметам твоего туалета, к каплям пота на твоей коже, к носящимся в воздухе заразным болезням, которые могут пристать к тебе и отравить твою кровь. |
I'm jealous of your toilet things, of the drops of sweat on your skin, of infectious diseases borne on the air, which may affect you and poison your blood. |
В том, что это неправильный пароль и ты лживый сукин сын, который отравится на встречу к создателю. |
Well, the glitch in that that is the wrong password, and you're a lying son of a gun who's about to meet his maker! |
Эта женщина сумела-таки отравить ядовитой слюной все вокруг. |
The woman has blown off an amazing quantity of poison-gas. |
Она только что услышала о сумашедшем который пытался отравить коров сибирской язвой. |
She just heard about some lunatic trying to poison a bunch of dairy cows with anthrax. |
Несколько месяцев спустя Клеопатра приказала отравить Птолемея XIV, возвысив своего сына Цезариона в качестве соправителя. |
A few months later, Cleopatra had Ptolemy XIV killed by poisoning, elevating her son Caesarion as her co-ruler. |
Допустим, есть человек, который хочет отравить собственную жену. |
Here is a man, let us say, who sets out to poison his wife. |
Узнайте, какие он принимал лекарства незадолго до смерти, сообщал ли он врачу о своих подозрениях, будто его пытаются отравить. |
Find out what medicines Mr Abernethie was taking at the time of his death and before. Find out if Richard Abernethie ever said anything to his doctor about fancying himself being poisoned. |
The killer and the poisoner are one and the same, or they are not. |
|
Если бы дух Валентины встал перед ней, отравительница была бы не так потрясена. |
The spectre of Valentine rising before the poisoner would have alarmed her less. |
Что ни говорите, а это сатанинская затея -хладнокровно отравить человека! |
For it is a devilish thing to do - to poison a man in cold blood. |
Отравитель приписывает выздоровление вмешательству священника или какому-либо контр-заклятию. |
Poisoner attributes the recovery to the intervention of a priest or some sort of counter-spell. |
Или отравить этот воздух ядом... |
Or introducing to it some poison. |
Когда Хали отказался платить, Цукко нанес ответный удар, заставив своих головорезов отравить цирковую трапецию кислотой. |
When Haly refused to pay, Zucco retaliated by having his thugs sabotage the circus's trapeze with acid. |
Узурпатор-отравитель в свою очередь отравляется, после чего континент поглощается волнами. |
The usurping poisoner is poisoned in his turn, following which the continent is swallowed in the waves. |
Однажды я лечила заключенного с похожими симптомами после того, как он попытался отравить сокамерника хлор-газом. |
I treated an inmate once with similar symptoms after he tried to poison his cellmate with chlorine gas. |
В то время как дома в Локхейвене идет отравитель! |
While back home in Lockhaven a poisoner is afoot! |
Это были разбойники, фальшивомонетчики, отравители, поджигатели, убийцы, отцеубийцы. |
They were bandits, counterfeiters, poisoners, incendiaries, murderers, parricides. |
Первоначально Кума и Цунэ планировали отравить Матасиро. |
Initially, Kuma and Tsune planned to poison Matashiro. |
У него не было бы времени пытать ее низкосортным джазом и ужасным одеколоном, не говоря уже о том, чтобы отравить ее. |
He would've barely had time to torture her with his subpar jazz and creepy dude cologne, let alone poison her. |
- отравить воду - poison water
- может отравить - could poison
- отравить газом - stifle by gas
- отравиться газом - get gas-poisoning
- пытаюсь отравить - am trying to poison
- отравить колодец - poisoning the well
- отравить стрелы - envenom arrows
- отравить кого-то - to poison someone
- отравить кому-л. радость - to spoil smb.'s joy