Отражающего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Часто характер оказывается важнее сюжета, отражающего влияние Антона Чехова. |
See my comment when making the last RM close. |
В соответствии с изменениями рэнкинга, отражающего улучшение или ухудшение основных показателей стран в течение времени, «умные бета» инвесторы будут менять фондовые рынки, выбранные для инвестиций. |
And, as the rankings change over time to reflect countries’ improving or worsening fundamentals, the equity markets that “smart beta” investors choose change accordingly. |
Сэр, простите, что мы действуем в режиме пониженной мощности, но здесь, у оси галактики, мы испытываем воздействие отражающего икс поля. |
Sir, we apologize for operating in low-power mode, but we are experiencing a reflective flux field this close to the galactic axis. |
Фонтан состоит из черного гранитного отражающего бассейна, расположенного между двумя башнями из стеклянного кирпича. |
The fountain is composed of a black granite reflecting pool placed between a pair of glass brick towers. |
В доброй сотне футов над землей спираль закончилась площадкой из черного металла, не отражающего свет. |
A hundred feet above the seabed floor, the staircase ended at a black platform made out of a dull, dark metal that reflected no light. |
В ней столько примеров упорного и скрытого мужества, шаг за шагом, невидимо отражающего роковой натиск лишений и низких соблазнов. |
There are instances of bravery ignored and obstinate, which defend themselves step by step in that fatal onslaught of necessities and turpitudes. |
Флуктуации времени напрямую зависят от изменения высоты отражающего и изгибающего слоя ионосферы. |
Time fluctuations are influenced directly by the changing altitude of the reflecting and bending layer of the ionosphere. |
Зеркала изготавливаются путем нанесения отражающего покрытия на подходящую подложку. |
Mirrors are manufactured by applying a reflective coating to a suitable substrate. |
Внутреннюю поверхность стен покрывал слой специального вещества, отражающего проникающую радиацию нейтронной бомбы. |
The interior wall was coated with a substance which would repel the neutrons of a neutron bomb. |
После пожара стоимость ее ранчо и бизнеса еще больше упала до уровня, более точно отражающего первоначальное предложение о выкупе у ВВС США. |
After the fire, the value of her ranch and business further plummeted to a level more closely reflecting the original buy-out offer from the USAF. |
В некоторых случаях окно представляется в виде зеркала, обращенного к фигуре и отражающего ее. Пейзаж на картине Гата становится истинным портретом женщины. |
In some instances the window is represented as a mirror facing the figure and reflecting it. The landscape in Gat's painting becomes the true portrait of the woman. |
Более яркая область на шее, вероятно, состоит из более отражающего материала, отличного от поверхности долей Аррокота. |
The brighter region in the neck is likely composed of a more reflective material different from the surfaces of Arrokoth’s lobes. |
Хотя первоначально ртуть использовалась для обеспечения отражающего покрытия зеркал, элементарная ртуть никогда не использовалась для создания посуды. |
Although mercury was originally used to provide the reflective coating for mirrors, elemental mercury was never used to create tableware. |
Я полностью поддерживаю вашу дискуссию о необходимости использования фотографий для чего-то более отражающего историю СС. |
I fully support your discussion about the need for swiching the photographs for something more reflective of the SS history. |
Aluminium is the common choice for the reflection layer. |
|
Они просто делали - довольно неосторожно-замечание, что эта статья имеет много содержания, отражающего официальную израильскую точку зрения. |
They were simply making the - fairly uncontentious - point that this article has a lot of content reflecting the official Israeli point of view. |
Часто характер оказывается важнее сюжета, отражающего влияние Антона Чехова. |
Often character is more important than plot, reflecting the influence of Anton Chekhov. |
Он гляделся в воды отражающего его озера за тщательно подстриженным зеленым газоном и пешеходными дорожками. |
The site looked down on a reflecting pool and a carefully cut green lawn and a series of walkways. |
Итоговый документ был составлен в виде перечня, в котором резюмируются высказывания различных экспертов, а не документа, отражающего совпадение мнений. |
It was drawn up as a list summarizing the suggestions of various experts, rather than as one reflecting agreement. |
The 750 MB disk has no reflective spot. |
|
Внутри Турции идет культурная борьба, отражающая эти двойственные идентичности. |
Inside Turkey there is a cultural struggle reflecting these dual identities. |
Например, мировоззрение причинности как однонаправленной, циклической или спиральной порождает структуру мира, отражающую эти системы причинности. |
For example, worldview of causality as uni-directional, cyclic, or spiral generates a framework of the world that reflects these systems of causality. |
В качестве таких материалов, отражающих Лучистое тепло с незначительным R-значением“, следует также классифицировать как”тепло/ теплоизоляцию. |
As such Materials reflecting Radiant Heat with negligible “R-Value” should also be classified as “Thermal/ Heat Insulation”. |
Внешние поверхности ядер комет имеют очень низкое альбедо, что делает их одними из наименее отражающих объектов, встречающихся в Солнечной системе. |
I very well remember at the beginning of the war being with Picasso on the boulevard Raspail when the first camouflaged truck passed. |
Другие типы отражающих устройств также называются зеркалами. |
Other types of reflecting device are also called mirrors. |
Когда-то в Англии было принято давать районам названия, отражающие их функции или деятельность, происходящую в них. |
It was once common in England for areas to be given names that reflected their function or the activity taking place within them. |
Анекдотические данные говорят о том, что полированный бетон с высокой отражающей способностью снижает потребность в освещении и может улучшить естественное освещение. |
Anecdotal evidence suggests highly reflective polished concrete reduces lighting needs and can improve natural lighting. |
Глаза, отражающие свет, - это также характерная черта ночных животных, например, кошки и совы. |
Then, those large eyes, with that capacity for reflecting light, are common features of nocturnal things- witness the owl and the cat. |
Лесбийский и феминистский сепаратизм вдохновил создание искусства и культуры, отражающих его видение общества, ориентированного на женщин. |
Lesbian and feminist separatism have inspired the creation of art and culture reflective of its visions of female-centered societies. |
Я помню Ормскирк ссылался на королевство, которое лежит за отражающими поверхностями, оно полно удиви... |
I remember a reference in Ormskirk to a kingdom that lies behind reflective surfaces, full of the most remark... |
В результате этого Банку Канады был представлен 41 снимок, отражающий восемь тем. |
This resulted in 41 images reflecting eight themes being presented to the Bank of Canada. |
Настроить их сканеры для компенсации отражающих щитов. |
Adjust their scanners to compensate for refractive shielding. |
На рис. 26 приведена схема, отражающая требуемые шаги для осуществления этого процесса. |
Figure 26 provides a flow diagram of the required steps for guidance in this process. |
Мы имеем две политические партии отражающие интересы одних и тем же корпоративных лоббистов. |
We have two political parties owned by the same set of corporate lobbyists. |
Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг. |
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. |
А..9 Сумма в размере 12200 долл. США, отражающая увеличение на 800 долл. США, выделяется для покрытия расходов на замену оборудования для автоматизации делопроизводства, прежде всего компьютеров и принтеров. |
A..9 The amount of $12,200, reflecting an increase of $800, provides for the replacement cost of office automation equipment, particularly computers and printers. |
Отражающая поверхность представляет собой осажденный паром алюминий с прозрачным покрытием, предотвращающим окисление чрезвычайно тонкого алюминия. |
The reflective surface is vapour deposited aluminum, with a clear overcoating to prevent the extremely thin aluminium from oxidizing. |
Критик Дэйв Марш классифицирует баллады Орбисона на темы, отражающие боль и потерю, а также сновидения. |
Critic Dave Marsh categorizes Orbison's ballads into themes reflecting pain and loss, and dreaming. |
В 2008 году Бендер опубликовал фоторобот неопознанного ребенка с длинными волосами, отражающими пряди, найденные на теле. |
In 2008 Bender released a sketch of the unidentified child with long hair, reflecting the strands found on the body. |
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух. |
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit. |
Никто из них не различал между держанием хваду и отражающим освещением. |
None of them discriminated between holding a hwadu and reflective illumination. |
Гораздо большие бинокли были сделаны любителями-изготовителями телескопов, в основном с использованием двух преломляющих или отражающих астрономических телескопов. |
Much larger binoculars have been made by amateur telescope makers, essentially using two refracting or reflecting astronomical telescopes. |
Его конденсированная формула-HOOCCOOH, отражающая его классификацию как простейшей дикарбоновой кислоты. |
Its condensed formula is HOOCCOOH, reflecting its classification as the simplest dicarboxylic acid. |
Те, кто пережил черепно-мозговую травму, также могут быть подвержены риску развития особенностей, отражающих шизоидное расстройство личности. |
Those who have experienced traumatic brain injury may be also at risk of developing features reflective of schizoid personality disorder. |
Такие объекты имеют долгую историю, отражающую важные аспекты японского фольклора и быта. |
Such objects have a long history reflecting the important aspects of Japanese folklore and life. |
Таким образом, сильно отражающие объекты имеют тенденцию отражать в основном неполяризованный свет, а слабо отражающие объекты имеют тенденцию отражать поляризованный свет. |
Thus, highly reflective objects tend to reflect mostly unpolarized light, and dimly reflective objects tend to reflect polarized light. |
Большинство roguelikes основаны на высоком фэнтезийном повествовании, отражающем их влияние от настольных ролевых игр, таких как Dungeons & Dragons. |
Most roguelikes are based on a high fantasy narrative, reflecting their influence from tabletop role playing games such as Dungeons & Dragons. |
Они все еще сохраняли багряную окраску, теперь уже отражающую игру света и тени в голубоватых сумерках, окутавших землю. |
And the purple still remained, reflecting a dusk upon the blue land through which we had been traveling. |
Поскольку они окружены мембраной материнской клетки и содержат частицу её содержимого, они дают генетический снимок, отражающий здоровье и происхождение той клетки. |
Because they are clothed in the material of the mother cell, and contain a sample of its environment, they provide a genetic snapshot of that cell's health and its origin. |
Альбом был переиздан в 1998 году с пятью концертными бонус-треками и новой упаковкой, отражающей изменение названия группы. |
The album was reissued in 1998 with five live bonus tracks and new packaging to reflect the bands change in name. |
Когда серебро достигает алюминия, образуется электрическое короткое замыкание, и гальваническая коррозия быстро разрушает отражающие слои. |
When the silver reaches the aluminium, an electric short circuit forms, and galvanic corrosion then rapidly degrades the reflective layers. |
Ноги танцоров отскакивают от пола, они прыгают и кружатся в узорах, отражающих сложные ритмы барабанного боя. |
The dancers feet bounce off the floor and they leap and swirl in patterns that reflect the complex rhythms of the drum beat. |
Просто... дай мне что-нибудь для баланса, отражающее противоположную позицию. |
Just... give me a little something from the other side, to balance it out. |
Жизненный выбор в отношении образования, профессии и географии - это другие потенциально эмоционально заряженные темы, отражающие социальные ценности. |
Life choices regarding education, profession, and geography are other potentially emotionally charged topics that reflect social values. |
Феррожидкостное зеркало - это тип деформируемого зеркала с отражающей жидкой поверхностью, обычно используемый в адаптивной оптике. |
A ferrofluid mirror is a type of deformable mirror with a reflective liquid surface, commonly used in adaptive optics. |
Внутренняя сфера находится в одном положении за счет каких-то отражающих потоков, может пневматических, или биполярных. |
The inner sphere is held at constant orientation by some kind of repulser jets, pneumatic maybe, or dipolar. |
Альбом, в основном отражающий атаки 11 сентября, имел критический и популярный успех. |
The album, mostly a reflection on the September 11 attacks, was a critical and popular success. |
В этих случаях вместо использования отдельных зеркал отражающее оптическое покрытие может быть нанесено непосредственно на саму лазерную среду. |
In these cases, rather than using separate mirrors, a reflective optical coating may be directly applied to the laser medium itself. |
- отражающего продукт - product embodying
- свойства отражающего горизонта - refractor properties
- отделка с использованием отражающего покрытия - reflective finish
- формат отражающего оптического видеодиска - reflective optical videodisc format