Свойства отражающего горизонта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свойства отражающего горизонта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
refractor properties
Translate
свойства отражающего горизонта -

- свойства [имя существительное]

имя существительное: internals



Над горизонтом появляется отражающая Радуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reflection rainbow appears above the horizon.

Поляризованные солнцезащитные очки используют принцип угла Брюстера, чтобы уменьшить блики от солнца, отражающиеся от горизонтальных поверхностей, таких как вода или дорога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polarized sunglasses use the principle of Brewster's angle to reduce glare from the sun reflecting off horizontal surfaces such as water or road.

Гетеротопии-это миры внутри миров, отражающие и в то же время разрушающие то, что находится снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heterotopias are worlds within worlds, mirroring and yet upsetting what is outside.

Эти полимеры аналогично называются поливинилиденами и поливиниленами, отражающими мономерные предшественники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who raised the prices for goods and services was subject to arrest.

Отражение может быть рассеянным, например свет, отражающийся от белой стены, или зеркальным, например свет, отражающийся от зеркала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflection can be diffuse, for example light reflecting off a white wall, or specular, for example light reflecting off a mirror.

Я хочу одежду, отражающую мою личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want garments that reflect my personality.

Теперь вы должны доказать свою искренность поступками тела, отражающими Истину в душах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you must show your sincerity, for the deeds of the body mirror the Truth in the soul-

Мы имеем две политические партии отражающие интересы одних и тем же корпоративных лоббистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have two political parties owned by the same set of corporate lobbyists.

А..9 Сумма в размере 12200 долл. США, отражающая увеличение на 800 долл. США, выделяется для покрытия расходов на замену оборудования для автоматизации делопроизводства, прежде всего компьютеров и принтеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A..9 The amount of $12,200, reflecting an increase of $800, provides for the replacement cost of office automation equipment, particularly computers and printers.

На рис. 26 приведена схема, отражающая требуемые шаги для осуществления этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figure 26 provides a flow diagram of the required steps for guidance in this process.

Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests.

Тенденции, отражающие эти изменения в составе семьи, аналогичны тенденциям, наблюдаемым в странах Западной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trends that reflect these changes in family structures are similar to those characteristic of West-European countries.

Это одна из сторон, отражающих Азию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is one side of the Asian picture.

Такое обследование будет проводиться ежегодно для отслеживания тенденций, отражающих принятые меры, и контроля за меняющейся рабочей обстановкой в ЮНОПС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This survey will be conducted annually to track trends reflecting actions taken and to monitor the evolving work environment at UNOPS.

Национальный совет кинематографии Канады производит и распространяет фильмы и другие аудиовизуальные произведения, отражающие жизнь в Канаде, для канадцев и жителей других стран мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Film Board of Canada produces and distributes films and other audiovisual works which reflect Canada to Canadians and the rest of the world.

Уровень репутации отправителя — это число от 0 до 9, отражающее вероятность того, что определенный отправитель является источником нежелательной почты или иным пользователем-злоумышленником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SRL is a number from 0 through 9 that predicts the probability that a specific sender is a spammer or otherwise malicious user.

— Во время ее пересмотра эти заявления были признаны не отражающими ни позицию компании, ни взгляды мистера Пенни, поэтому их удалили».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“On reviewing the initial draft, these lines were not deemed to represent either Rothschild’s or Mr. Penney’s view. They were therefore removed.”

Для него имеется такое «табло», на котором по прошествии известного времени высветится результат, довольно точно отражающий его компетентность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a score board that, after enough time has elapsed, should pretty much reflect that advisor's investment skill.

Остальные 75% являются результатом не крайних лишений, а менее осязаемых факторов, отражающих относительную бедность, что и является неравенством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining 75% of the variation appears to be due not to absolute levels of deprivation, but to less tangible causes that reflect relative poverty – that is, inequality itself.

Однако за неприятием Евросоюза Януковичем стоят и более глубокие политические причины, отражающие раскол на Украине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But deeper political reasons underpin Yanukovych’s rejection of the EU and reflect the divided nature of Ukraine.

Мы должны найти сбалансированный ответ, отражающий как нынешнюю ситуацию, так и потенциал развития Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must find a balanced answer reflecting both the present situation and the potential for development in Turkey.

Цепь островов, массивных, бугристых, лежала перед широким устьем на полосе бледной, зеркальной воды, в точности отражающей контуры берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chain of islands sat broken and massive facing the wide estuary, displayed in a sheet of pale glassy water reflecting faithfully the contour of the shore.

Я помню Ормскирк ссылался на королевство, которое лежит за отражающими поверхностями, оно полно удиви...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a reference in Ormskirk to a kingdom that lies behind reflective surfaces, full of the most remark...

Настроить их сканеры для компенсации отражающих щитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adjust their scanners to compensate for refractive shielding.

Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy!

Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit.

В 2008 году Бендер опубликовал фоторобот неопознанного ребенка с длинными волосами, отражающими пряди, найденные на теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008 Bender released a sketch of the unidentified child with long hair, reflecting the strands found on the body.

Его конденсированная формула-HOOCCOOH, отражающая его классификацию как простейшей дикарбоновой кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its condensed formula is HOOCCOOH, reflecting its classification as the simplest dicarboxylic acid.

Но это увлекательное и обычно веселое исследование, подпитываемое собственной разновидностью паранойи Таибби, отражающей жестокий свет на одичавшей Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's a fascinating and usually hilarious study, fueled by Taibbi's own brand of paranoia, reflecting a cruel light on an America gone wild.

Критик Дэйв Марш классифицирует баллады Орбисона на темы, отражающие боль и потерю, а также сновидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critic Dave Marsh categorizes Orbison's ballads into themes reflecting pain and loss, and dreaming.

Промышленность и строительство потребляли 51% от общего объема потребления, что является относительно высоким показателем, отражающим промышленность Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industry and construction consumed 51% of total consumption, a relatively high figure reflecting Finland's industries.

Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally.

Анекдотические данные говорят о том, что полированный бетон с высокой отражающей способностью снижает потребность в освещении и может улучшить естественное освещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anecdotal evidence suggests highly reflective polished concrete reduces lighting needs and can improve natural lighting.

У самцов синих синиц есть ультрафиолетовая отражающая коронка, которая отображается в ухаживании путем позирования и поднятия их перьев на затылке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male blue tits have an ultraviolet reflective crown patch which is displayed in courtship by posturing and raising of their nape feathers.

Ультрафиолетовый свет также используется в кормежке-пустельги, как было показано, ищут добычу, обнаруживая ультрафиолетовые отражающие следы мочи, оставленные на земле грызунами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultraviolet light is also used in foraging—kestrels have been shown to search for prey by detecting the UV reflective urine trail marks left on the ground by rodents.

Этот механизм может принимать различные формы, начиная от ситуаций, отражающих высокую степень зависимости в период до наступления зрелости, и заканчивая крайне независимыми, раздельными семейными отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement can take many forms, ranging from situations that mirror the high dependency of pre-adulthood to highly independent, separate-household arrangements.

Когда-то в Англии было принято давать районам названия, отражающие их функции или деятельность, происходящую в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was once common in England for areas to be given names that reflected their function or the activity taking place within them.

Отражающая поверхность представляет собой осажденный паром алюминий с прозрачным покрытием, предотвращающим окисление чрезвычайно тонкого алюминия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reflective surface is vapour deposited aluminum, with a clear overcoating to prevent the extremely thin aluminium from oxidizing.

Камеры могут быть разделены на секции, отражающие юрисдикцию, унаследованную от трибуналов, которые были объединены в трибунал первого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chambers may be divided into sections, mirroring the jurisdictions inherited from the tribunals which have been merged into the First-tier Tribunal.

Герц поместил генератор примерно в 12 метрах от цинковой отражающей пластины, чтобы создать стоячие волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hertz had positioned the oscillator about 12 meters from a zinc reflecting plate to produce standing waves.

Последняя причина заключается в том, что лица некоторых статуй были истолкованы как отражающие, возможно, изувеченных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final reason is that some of the statues' faces have been interpreted as reflecting possibly mutilated individuals.

Другие типы отражающих устройств также называются зеркалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other types of reflecting device are also called mirrors.

Пилот также пользовался немного более высоким куполом и отражающим прицелом вместо прежнего телескопического прицела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot also enjoyed a slightly taller canopy and a reflector gunsight in place of the earlier telescopic gunsight.

По мере того как эти поверхности превращаются из отражающих в темные после таяния льда, они начинают поглощать больше тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As these surfaces flip from being reflective to dark after the ice has melted, they start absorbing more heat.

Считаете ли вы, что это соответствующий баланс, отражающий факты и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you believe that is an appropriate balance, reflecting the facts etc.

Эти полимеры аналогично называются поливинилиденами и поливиниленами, отражающими мономерные предшественники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those polymers are analogously referred to as polyvinylidenes and polyvinylenes, reflecting the monomeric precursors.

В результате этого Банку Канады был представлен 41 снимок, отражающий восемь тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in 41 images reflecting eight themes being presented to the Bank of Canada.

Алюминиевая отражающая пленка находится на солнечной стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aluminum reflecting film is on the Sun side.

С годами Портрет молодого, красивого Дориана превратился в отвратительное, похожее на демона существо, отражающее грехи Дориана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, the portrait of the young, handsome, Dorian has warped into a hideous, demon-like creature reflecting Dorian's sins.

Поэтому отражающий объект должен находиться на расстоянии более 17,2 м от источника звука, чтобы эхо было воспринято человеком, находящимся у источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the reflecting object must be more than 17.2m from the sound source for echo to be perceived by a person located at the source.

Когда звук производит эхо в течение двух секунд, отражающий объект находится на расстоянии 343 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a sound produces an echo in two seconds, the reflecting object is 343m away.

Вероятно, он намеревался создать одобренный церковью текст, отражающий господствующие в его время взгляды на изучение Священного Писания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably intended to establish an ecclesiastically approved text reflecting the prevalent view in the study of scripture in his day.

Показатель, отражающий потерю нитратов в грунтовые воды, будет основываться на эффекте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An indicator reflecting the loss of nitrate to groundwater would be effect-based.

В нем есть Отражающий бассейн, который извивается под стеклянными стенами дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It features a reflecting pool which meanders under of the glass walls of the house.

Стремительная река слов, отражающая хаос и человечность того места, откуда он родом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rushing river of words that reflects the chaos and humanity of the place from which he hails.

Мы знали, что нам нужен логотип, отражающий Yahoo-причудливый, но сложный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew we wanted a logo that reflected Yahoo – whimsical, yet sophisticated.

Стремительная река слов, отражающая хаос и человечность того места, откуда он родом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you at least agree that it should appear?

Часто характер оказывается важнее сюжета, отражающего влияние Антона Чехова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often character is more important than plot, reflecting the influence of Anton Chekhov.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свойства отражающего горизонта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свойства отражающего горизонта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свойства, отражающего, горизонта . Также, к фразе «свойства отражающего горизонта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information