Отчитать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Отчитать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scrap
Translate
отчитать -

Словарь
  • отчитать гл
    1. chastise, scold, reprimand
      (наказывать, отругать, выговаривать)
  • отчитывать гл
    1. accountable
      (понести ответственность)
    2. report
      (докладывать)
    3. lecture

глагол
dust downвычистить, отчитать
trimподрезать, подстригать, подстричь, отделывать, подбривать, отчитать

син.
отругать · сделать выговор · бранить · ругать · распекать · журить · выговаривать · бичевать
род.
отчитывать · отчитаться · отчитаться · отчитать

обругать, вздрючить, раскритиковать, поколотить, отдубасить, отлупить, критиковать

Отчитать Сделать кому-н. строгое замечание, выбранить.



могли бы отчитать нас позже - у нас тут проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you would kindly excoriate us later, we are in trouble here.

Мы деловые партнёры, так что у тебя 30 секунд, чтобы отчитать меня за мои деловые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are business partners, so you get 30 seconds to lecture me on my business practices.

Папа, я пытаюсь отчитать тебя, а ты все портишь своим восхищением и облегчением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, I'm trying to tell you off, and you're ruining it with your delight and relief.

Мне надо на кухню отчитать поваров по приказу принцессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm to scold the cooks for the Princess.

Его босс даже вызвал Спектора к себе, чтобы отчитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His boss had occasion to reprimand Spector.

Я мог бы просто отчитать его и отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have just told him off and let it go.

Слушай, если ты пришел только отчитать меня, то давай отложим, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you've come to lecture me, can you just save it for later?

Чтобы отчитать меня как ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To scold me like a child?

У кого-нибудь ещё возникло странное желание отчитать самого себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone else have the weird urge to lecture themselves?

Написать Сьюлин и отчитать ее за неверность он не мог: ему претила даже самая мысль об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not write Suellen, upbraiding her for her faithlessness; he shrank from the very idea.

Тем не менее он не собирался давать Десай повода отчитать его за нарушение субординации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he had no intention of giving Desai an excuse for dressing him down by violating any aspect of military courtesy.

В другие времена Скарлетт по меньшей мере должна была бы его строго отчитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other days she would have been forced at least to reprimand him severely.

Однажды, когда она попробовала публично отчитать Ребекку, та придумала упомянутый нами способ отвечать начальнице по-французски, чем окончательно сразила старуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempting once to scold her in public, Rebecca hit upon the before-mentioned plan of answering her in French, which quite routed the old woman.

Как будто ты никогда не хотел отчитать профессора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you never wanted to tell the professor off.

Мама единственная осталась. И я могу её отчитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom's the only one left I can tell off.

Полагаю, вы пришли отчитать меня за китайский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you've come to tell me off about the Chinese.

Жан-Филипп позвал меня, чтобы отчитать, и тогда он выяснил, что во всем виновата кухня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean-Philippe called me in there to reprimand me, and that's when he found out it was because of the kitchen.

Я думал, вы так внезапно нагрянули, чтобы отчитать нас, господин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a sudden visit. I thought you had come to scold us.

Я не пытаюсь отчитать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to lecture you.

Ты прошла весь этот путь лишь для того чтобы отчитать её?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came all this way just to tell her off?

Ее нужно отчитать и наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must be reprimanded, punished.

21 октября 1922 года Мдивани связался с Москвой, чтобы жестко отчитать Орджоникидзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 21, 1922, Mdivani contacted Moscow to berate Ordzhonikidze in harsh terms.

Они говорят, что люди, которые проводят вечера в ночных заведениях, после войны должны будут отчитаться, да, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say all those... who go to night clubs will be held to account after the war.

Да, и мы собираемся объездить их некоторое время, а потом отчитаться и рассказать зрителям насколько они надежныё

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and we're going to run them for a while and report back and inform the viewers on just how reliable they are.

Соберут всех подозрительных личностей, которые торчали поблизости, и прочешут их частым гребешком - заставят отчитаться в своих действиях во время убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They round up all the undesirables in the neighbourhood and go through 'em with a tooth comb - make them account for their actions at the time it happened.

Ты можешь отчитаться перед миссис Кроули о том, что произошло между нами сегодня днем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you give an account to Mrs Crawley of what transpired between us this afternoon?

Хотел лишь отчитаться тебе по близняшкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wanted to give you a report on the twins.

Когда через несколько часов я предстану перед Богом, чтобы отчитаться за то, что я сделал и чего не сделал, я знаю, что смогу оправдать то, что я сделал в борьбе против Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, in few hours' time, I go before God to account for what I have done and left undone, I know I will be able to justify what I did in the struggle against Hitler.

В 1994 году научную комиссию ЕС попросили отчитаться о частоте возникновения мастита и других заболеваний у молочных коров, а также о других аспектах их благополучия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1994, an EU scientific commission was asked to report on the incidence of mastitis and other disorders in dairy cows and on other aspects of their welfare.

Рори и Крису было поручено купить классический автомобиль с бюджетом в 5000 фунтов стерлингов и отчитаться в Заливе Свиней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rory and Chris were instructed to buy a classic car with a budget of £5,000 and report at the Bay of Pigs.

Кроме того, трудно отчитаться за добычу золота при незаконной добыче полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it is difficult to account for the gold output in illegal mining activities.

Присаживайтесь, так как у меня лишь минутка, до того, как мне надо будет отчитать поваров за продажу наших замороженных овощей на чёрном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a seat, as I only have a few moments before I must chastise the cafeteria cooks for selling our frozen vegetables on the black market.

А теперь я уже получил свой проект классификации как 1-А, и я должен отчитаться за свое физическое состояние в этот понедельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I have already received my draft classification as 1-A and I have got to report for my physical this Monday coming.

Мистер Кирвин - судья. А отчитаться надо потому, что какой-то джентльмен найден здесь убитым прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Kirwin is a magistrate, and you are to give an account of the death of a gentleman who was found murdered here last night.

Джим посещает окрестности Корабельной скалы, чтобы отчитаться о добыче полезных ископаемых / энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim visits near Ship Rock, to report on mining/energy.

Карпатиу потребовалось более четырех часов, чтобы собрать и отчитаться за все спасательные шлюпки Титаника на следующее утро после катастрофы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took Carpathia well over four hours to pick up and account for all of Titanic's lifeboats in the morning after the disaster.

И мы, как капитан и старпом, должны будем отчитаться о происшедшем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as captain and first mate, we will be expected to give an account of what happened.

Но я согласен с тем, что мы должны начать с того, чтобы дать Равату очень справедливый шанс отчитаться за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I agree that we should start by giving Rawat a very fair chance to account for himself.

Всем отсекам отчитаться перед старпомом на мостике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All departments make manned and ready special reports to the XO on the bridge.

Сам Клаф был отправлен обратно в Лондон в качестве пленника на борту Камелиона, чтобы отчитаться перед Королевской Африканской компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clough himself was sent back to London as a prisoner aboard the Camelion to answer to the Royal African Company.

Незначительные правонарушения. Можешь решить это дело в упрощенном порядке: дополнительное дежурство без сохранение зарплаты, отчитать и дать рекомендации, что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minor offenses, you can issue a summary judgment- a period of extra duty without pay, guidance and counseling, the like.

Я - тот, кто должен отчитаться перед Крепостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the one who has to report to the Tower.

Биггерс тренировался с Марти Дженнетти в течение двух месяцев, прежде чем отчитаться перед Deep South Wrestling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biggers trained with Marty Jannetty for two months prior to reporting to Deep South Wrestling.

Гользин вынужден покинуть Соединенные Штаты, чтобы отчитаться перед своим начальством во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golzine is forced to leave the United States to answer to his superiors in France.

Вместо медицинской обстановки, где вас могут отчитать за несоблюдение предписаний медработника — обычно бедным женщинам доступны лишь такие условия — модель Дженни предоставляет максимальную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So rather than a medical setting where you might be chastised for not keeping up with provider recommendations - the kind of settings often available to low-income women - Jennie's model is to be as supportive as possible.

Мы обучены и ухожены и посланы, чтобы переспать с важными дворянами и отчитаться перед ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're trained and polished and sent to sleep with important noblemen and report back to her.


0You have only looked at
% of the information