Отчитывается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сообщать, продираться, рапортовать, прорабатываться, отделываться, распинаться, критиковаться, докладываться, давать отчет
The company has reported annual profits since 2010. |
|
Комиссар по условно-досрочному освобождению, который определяет, кого освобождать досрочно, отчитывается перед шерифом Долины Антилоп. |
The deputy parole commissioner, who determines which inmates get released early, reports to the Antelope Valley Sheriff. |
Командующий американским АФРИКОМ отчитывается перед министром обороны. |
The Commander of U.S. AFRICOM reports to the Secretary of Defense. |
Департамент по налогам и сборам регулярно отчитывается об источниках доходов государства. |
The Department of Revenue Tax Division reports regularly on the state's revenue sources. |
Компания базируется в Рестоне, штат Вирджиния, имеет более 34 000 сотрудников и отчитывается о годовой выручке в размере 2,39 миллиарда долларов в 2018 финансовом году. |
The company is based in Reston, Virginia, has more than 34,000 employees and a reported annual revenue of $2.39 billion in fiscal year 2018. |
Фюрер-принц считает, что верховный лидер ни перед кем не отчитывается и что власть распределяется вниз. |
The Führerprinzip holds that the supreme leader answers to nobody, and that power is distributed down. |
С точки зрения того, кто отчитывается за пренебрежительное поведение, это чаще всего женщины. |
In terms of who is reported for neglectful behavior, it is most often women. |
В конце концов, он отчитывается за работу и играет роль пейс-кара во время гонки на гоночном треке Atlanta Motor Speedway. |
At the end, he reports in for work, and plays the role of a pace car during a race at the Atlanta Motor Speedway. |
ТСФ ни перед кем не отчитывается. |
The FCA doesn't have to answer to anyone. |
Группа допросов особо ценных задержанных также отчитывается перед СНБ. |
The High Value Detainee Interrogation Group also reports to the NSC. |
Кроме того, директор оборонной разведки отчитывается перед ДНР. |
In addition, the director of defense intelligence reports to the DNI. |
Корпоративный штатный бухгалтер обычно отчитывается перед контролером или менеджером по бухгалтерскому учету. |
A corporate staff accountant typically reports to a controller or accounting manager. |
Капитан Краген руководит рабочей группой и отчитывается непосредственно передо мной. |
Captain Cragen runs the task force and reports directly to me. |
DM также отвечает за поддержание правопорядка в городе, поэтому SSP Варанаси также отчитывается перед DM Варанаси. |
The DM is also responsible for maintaining law and order in the city, hence the SSP of Varanasi also reports to the DM of Varanasi. |
Правительство олицетворяет собой постфеодальный строй, который может быть или не быть избранным, но при получении власти больше не отчитывается перед общественностью. |
The government resembles a latter-day feudal class which may or may not be fairly elected but as soon as it is in power is not accountable to voters. |
Все казенные деньги в его распоряжении, а отчитывается он только в основном капитале, так что проценты идут к нему в карман! |
All that money to invest, and he don't have to account for anything except the principal. The interest goes to him. |
Уголь, доставляемый из шахты, которая отчитывается перед угольной обогатительной фабрикой, называется рутинным, или ПЗУ, углем. |
The coal delivered from the mine that reports to the coal preparation plant is called run-of-mine, or ROM, coal. |
Жаль только, что он не отчитывается ни перед кем, кто для нас интересен. |
Shame he doesn't report to anyone who matters. |
Дельфин отчитывается перед своим обработчиком, давая определенные ответы, чтобы сообщить, обнаружен ли целевой объект. |
The dolphin reports back to its handler, giving particular responses to communicate whether a target object is detected. |
Я ей нарисую схемку со стрелочками, где будет чётко видно, что она отчитывается передо мной и перед Тоби. |
I'm drawing a chart for her with lines and arrows indicating she answers to me and to Toby. |
Эти добровольцы по-прежнему отчитываются перед школой инструкторов по строевой подготовке, но их называют претендентами на курсы, и им требуется только пройти короткий курс переподготовки. |
These volunteers still report to Drill Instructor School, but are referred to as course challengers, and are only required to complete a short refresher course. |
Всё лежит у него перед глазами, перед тем, кому мы должны отчитываться. |
Everything is laid bare before him, to whom we must give account. |
Система Организации Объединенных Наций должна отбирать партнеров, имеющих четко определенные уставные документы, правовой статус, а также членство или круг избирателей, перед которыми их учреждения отчитываются. |
The United Nations system should select partners with defined constitutions, legal status, and a membership or constituency to whom their officers are accountable. |
Студенты-пилоты, отобранные для вертолетной подготовки, отчитываются в НАН Уайтинг Филд, штат Флорида,и проходят повышенную подготовку в морском Рейнджере TH-57. |
Student pilots selected for helicopter training report to NAS Whiting Field, Florida and complete advanced training in the TH-57 Sea Ranger. |
Я не обязан вам отчитываться. |
I owe you no explanation. |
Контролер и генеральный Ревизор Индии проводят ревизию этих фондов и отчитываются перед соответствующими законодательными органами об их управлении. |
The Comptroller and Auditor General of India audits these funds and reports to the relevant legislatures on their management. |
И сегодня вы будете отчитываться перед детективом-сержантом Трейси Нэш, нашим новым начальником отдела по борьбе с оргпреступностью. |
And today, you are gonna be reporting to Detective Sergeant Traci Nash, our brand-new head of Guns and Gangs. |
Иногда он забывает, что мы отчитываемся перед высшими чинами. |
Sometimes he forgets we answer to a higher authority. |
Напомните ему, кто перед кем отчитывается. |
You remind him who answers to who. |
Мы нашли 12 различных способов, которыми редакторы могут отчитываться. |
We found 12 different ways editors can report. |
You're not accountable for any of it. |
|
You can't be telling a work mate off, if you smell like beer. |
|
So now we're reporting to low rent Christian bale? |
|
Выберите по три лабораторных работы из списка... и каждые пять недель отчитывайтесь по ним. |
Pick three laboratory experiments from the project list... and report on them every five weeks. |
Каждый раз когда мама отчитывала тебя, у тебя было это печальное выражение лица. |
Every time Mom turn a turn, you've have that sad-sack look on your face. |
Тебе известно, сколько правил я нарушила? И сколько раз солгала, когда отчитывалась по расходам на вашу лабораторию? |
Do you knowhowmany rules I have broken... and howmany lies I have told to finance your garage laboratory? |
Малые предприятия в среднем отчитываются один раз в год, средние предприятия отчитываются дважды в год и более, а крупные предприятия, эксплуатирующие по меньшей мере 10 автомобилей, отчитываются в течение года ежеквартально. |
Small enterprises on average report once a year, medium size enterprises twice a year and bigger enterprises with at least 10 vehicles every quarter of a year. |
Хадсон оказывается крайне оскорбительным, Джон отчитывает его и настаивает, чтобы он извинился. |
Hudson proves extremely insulting, John tells him off and insists he apologize. |
And I'd like to be accountable to you. |
|
Она также обязана была отчитываться перед МАГАТЭ об экспериментах по разделению плутония. |
It was also obligated to report to the IAEA experiments with the separation of plutonium. |
I don't deserve to be told off - not by her or by you. |
|
Ты и остальная часть команды отчитываются перед Джоном Алмондом. |
You and the rest of the team report to John Almond. |
Попов использовал свое прикрытие, чтобы периодически отчитываться перед своими кураторами из Абвера в Португалии. |
Popov used his cover position to report periodically to his Abwehr handlers in Portugal. |
И сейчас... будучи в должности комиссара... я отчитываюсь перед мэром Ройсом. |
And right now, in my capacity as Acting Commissioner, I report to Mayor Royce. |
Теперь мы отчитываемся перед гувернанткой? |
So we're answerable to a governess? |
Look, I don't have to account to you. |
|
Я не отчитываюсь непосредственно перед Ниной Шарп, иногда - опосредованно. |
I don't report directly to Nina Sharp, but indirectly, sometimes I do. |
Well, I'm not gonna answer to the Defense Department. |
|
Но то другое предложение очень заманчивое, но мне придётся отчитываться парню, которого я ненавижу, что, возможно, стоило бы того ради гарантии занятости... |
But this other offer is very attractive, but I'd have to report to this guy who I hate, which, you know, might be worth it for the job security |
Он также полагает, что ситуация в Африке – это “шрам на совести всего мира”. В связи с этим он организовал Комиссию для Африки, которая будет отчитываться перед Большой Восьмеркой. |
He also believes that conditions in Africa are a scar on the conscience of the world, and has established a Commission for Africa that will report to the G8. |
Они отчИтываются перед генпрокурором. |
They report to the Attorney General. |
Я не отчитываюсь ни перед кем. |
Oh, I don't have to account to anybody. |
В чем я должен отчитываться? |
Why am I to give an account of myself? |
У меня есть начальство, я должен отчитываться. |
I got bosses I got to answer to. |
По условиям таких соглашений указанные организации обязаны будут отчитываться о ходе достижения целей эффективности. |
Such contracts would hold institutions accountable for meeting efficiency targets. |
Если траст является фи, то траст или доверительный управляющий обязаны отчитываться перед своим местным налоговым органом на Кипре в отношении отчетных счетов. |
If the trust is an FI the trust or the trustee will have an obligation to report to its local tax authority in Cyprus in respects to the reportable accounts. |
You're gonna have to debrief Commander Fischer. |