От моего правительства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

От моего правительства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from my government
Translate
от моего правительства -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Что касается Ливана, то со времени моего последнего брифинга 27 июля продолжаются усилия по формированию нового правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning now to Lebanon, efforts to form a new Government continued since my last briefing on 27 July.

Но, пока у вас нет доказательств отмывания денег или рэкета, федеральное правительство и близко не подступится к серверам моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unless you have evidence of money laundering or racketeering, federal government's not going anywhere near my client's servers.

Очоа, наконец-то, вернулся в США, и федеральное правительство зашевелилось, пожиная плоды моего труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ochoa is finally in the United States and the federal government swoops in to reap the sweat of my labor.

Вы должны понимать мои колебания в предоставлении разведданных, так как именно представитель вашего правительства приказал убить моего ценного сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll understand my hesitancy to share intelligence, since it was an official of your government who murdered my most valued officer.

Первое, как представитель правительства США, вы ответственны за убийство моего брата, совершенное вашим начальником, неким Уолтером Лонгмайером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, as a representative of the U.S. government, you are being held accountable for the murder of my brother, committed by your superior, one Walter Longmire.

Мы полагаем, что правительство на пустом месте раздуло свое обвинение против моего клиента в пункте о смехотворном терроризме... по моему мнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe the government has padded its charge against my client with a ridiculous terrorism count... in my opinion.

Хочу в заключение подтвердить неизменную приверженность моего правительства подлинной и демократической реформе Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to conclude by reiterating the abiding commitment of my Government to the credible and democratic reform of the Security Council.

Правительство обыскало студию моего клиента, изъяло жёсткие диски и угрожает уголовным преследованием по закону о шпионаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government has raided my client's newsroom, seized hard drives, and threatened him with criminal prosecution under the Espionage Act.

Ваша партия победила на выборах, и как... как суверен, я прошу вас сформировать Правительство от моего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your party has won the election, and as... as their Sovereign, I invite you to form a government in my name.

Моего нанимателя попросили попробовать выкупить их для правительства его страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My employer has been asked to try to buy these papers back for his government.

Две параллельные программы моего правительства - одна по наркотическим средствам, а другая по развитию - дополняют друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two parallel programmes of my Government - one on narcotic drugs and the other on development - complement each other.

Борьба против злоупотребления и незаконной торговли наркотиками, а также производства наркотических средств и психотропных веществ является одним из главных приоритетов моего правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Action against drug abuse and the illicit trafficking and production of narcotic drugs and psychotropic substances is a high priority of my Government.

Правитель был занят беседой со своим сыном Саб Тзэном, несколькими родственниками и придворными, и не заметил моего прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ruler was engaged in conversation with his son, Sab Than, and several courtiers of his household, and did not perceive my entrance.

Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.

По поручению моего правительства имею честь настоящим довести до Вашего сведения список новых нарушений границы Ливана и вторжений в Ливан, совершенных израильскими силами за период с 22 по 29 сентября 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At 2315 hours on 24 September 2003, in the open sea off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters, an Israeli military boat fired a flare bomb.

Она была оправдана за убийство моего отца, но теперь правительство строит свою собственную историю против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was acquitted of murdering my father but now the government is building up their own story against her.

Передай ему от моего имени, что экспедиция в Танжер решена и что французское правительство обеспечит марокканский заем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him from me that the expedition to Tangiers is decided on, and that the French government will guarantee the debt of Morocco.

Я очень искренне прошу правительство перенести штаб-квартиру моего Департамента из Бату-Гаджи в Ипох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg very earnestly to request the Government to remove the headquarters of my Department from Batu Gajah to Ipoh.

М-р Фогель, я здесь не в качестве представителя моего правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Vogel, I am not here. As a representative of my government.

Такие действия не только идут вразрез с мирными инициативами моего правительства, но и противоречат воле международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such acts are not only contrary to my Government's peace initiatives but are also contrary to the will of the international community.

Кто-то из свиты обратил внимание Тзэн Козиса на присутствие моего спутника над их головами, и правитель сделал ему знак спуститься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the staff called the attention of Than Kosis to the presence of my companion above them and the ruler motioned for him to descend.

Могу ли я спросить от имени моего правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could request, on behalf of my government,

Достигаемый Организацией Объединенных Наций на протяжении многих лет прогресс впечатляет и является для моего правительства источником глубокого удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The progress recorded in the United Nations over the years is impressive and a source of great satisfaction to my Government.

В заключение я хотел бы подчеркнуть главный элемент в подходе моего правительства к вопросу о незаконной экономической эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, let me emphasize a key point in my Government's approach to the issue of illegal economic exploitation.

Я прибыл по просьбе моего правительства, принес подарки для посла и главного администратора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am here at the request of my government, bearing gifts for both the ambassador and your chief administrator.

Так что, если вам нужны мои показания, вы найдете для моего сына место в правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you want my testimony, you will find a seat for my son at the table.

На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству. Моего отца заставили сорвать их выступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At an appearance here of the Hungarian National Folk Dancers... a group belonging to the Communist government... my father forced the performance to halt.

Вопреки недоверию меньшинства в высших эшелонах моего правительства я все же убедил послать их корабль в самое сердце вражеской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the misgivings of a few in the inner circle of my government... I have convinced them to send a ship to the heart of the enemy's old domain.

В прошлом году я объявлял на этой Конференции о твердом решении моего правительства стать участником вышеупомянутой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year I announced at this Conference my Government's firm decision to become a party to the Convention.

Имею к вам поручение от моего правительства и уполномочен заверить, что, как только мы выиграем войну, конфискованные фабрики будут немедленно возвращены законному владельцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a message for you from my government. I am authorized to assure you that as soon as we have won the war, your factories will be returned to you.

Мне нанёс неожиданный визит Дар Адал с тремя кандидатами для моего правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dar Adal paid me a surprise visit with three candidates for my cabinet...

Я только что подал прошение об отставке моего правительства президенту республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just tendered my government's resignation to the President of the Republic.

Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am frustrated by the impotence of my government in Mumbai and Delhi, tone-deaf to the anguish of my fellow citizens.

Но, пока у вас нет доказательств отмывания денег или рэкета, федеральное правительство и близко не подступится к серверам моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unless you have evidence of money laundering or racketeering, federal government's not going anywhere near my client's servers.

Вы спросили меня, подняла ли я оружие против моего правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You asked me if I took up arms against my own government.

Г-н Председатель, с Вашего разрешения я хотел бы огласить заявление, выпущенное пресс-атташе моего правительства в прошлый вторник:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, with your permission, I should like to read the statement issued by my Government's spokesperson last Tuesday:.

Сидевший на кафедре поднялся на ноги и произнес имя моего конвоира, который в свою очередь остановился и повторил имя правителя, после чего следовал полный его титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chieftain rose to his feet and uttered the name of my escort who, in turn, halted and repeated the name of the ruler followed by his title.

Она - агент разведки моего правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's an intelligence agent with my government.

Но во время паузы в разговоре Рози дотронулась до моего плеча и сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at a pause in the conversation, Rosie tapped me on the shoulder.

Всего несколько лет назад у моего дедушки был инсульт, и он полностью потерял способность говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a few years ago that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.

За 24 часа до моего интервью моя подруга, с которой я дружу всю жизнь, позвонила и сказала: Мишель, в здании, куда ты идёшь, есть ступеньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So 24 hours before my interview, a friend of mine who I've known all my life called and said, Michele, the building you're going in has steps.

Правители прошлого, которые знали секрет, хотели сохранить власть и не делиться ею ни с кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaders in the past who had the secret, wanted to keep the power and not share the power.

Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby's grass stains!

Ожидается, что дополнительные 10000 единиц будут уничтожены в ближайшем будущем, также с помощью правительства Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is anticipated that an additional 10,000 pieces will be destroyed in the near future, also with the assistance of the United States Government.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

Я бы избавила тебя от путешествия к двери, но ты же против моего взлома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have saved you the trip to the door but you're all, like, against me breaking in or whatever.

Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route.

И нам надо смириться с этим и отказаться от дешевых выпадов, извращенных воззрений на договорные обязательства и саркастических высказываний по поводу мотивов других правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to accept that and dispense with cheap shots, distorted views of treaty obligations and sarcastic rhetoric about other governments' motivations.

Кроме того, некоторые государства неспособны применять нормативные положения и обеспечивать их соблюдение, что обусловлено, например, отсутствием у правительства надлежащих возможностей или неэффективностью пограничного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, some States lack the capacity to operate and enforce regulations, due for example to capacity problems in Government or insufficient border controls.

Мой внук - это сын моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandson is the son of my son.

История человечества насчитывает тысячи деспотичных правительств. За историю менее десяти можно назвать действительно свободными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been thousands of - tyrannical governments in history and less than 10 that can truly be called free.

Какая часть ее правления была соправительницей, а какая единоличной правительницей-это вопрос споров и спекуляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much of her reign was as coregent and how much as sole ruler, is a matter of debate and speculation.

Затем будет создано несколько дружественных марионеточных правительств, которые заручатся поддержкой коренного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several friendly puppet governments would then be established and win the support of the indigenous populations.

Он также наблюдал зверства, которые тогдашние мусульманские правители совершали над простыми массами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also observed the atrocities that the then Muslim rulers committed on the common masses.

Правители этих ханств были непосредственно связаны с правящими династиями Ирана и являлись вассалами и подданными иранского шаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rulers of these khanates were directly related to the ruling dynasties of Iran, and were vassals and subjects of the Iranian shah.

Участие России в смене режима повлекло за собой как явные, так и тайные действия, направленные на изменение, замену или сохранение иностранных правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia involvement in regime change has entailed both overt and covert actions aimed at altering, replacing, or preserving foreign governments.

Вместо этого папа просто заставил польский народ покинуть своих правителей, заявив о своей солидарности друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the Pope simply led the Polish people to desert their rulers by affirming solidarity with one another.

Затем Одоакр стал правителем Италии и отправил Императорские знаки отличия в Константинополь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odoacer then installed himself as ruler over Italy, and sent the Imperial insignia to Constantinople.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от моего правительства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от моего правительства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, моего, правительства . Также, к фразе «от моего правительства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information