Очеловечить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смягчить, одушевить, олицетворить, персонифицировать, одухотворить, оживить
How about putting a human face on the guy whose job he took? |
|
Труднее всего очеловечить корпоративного клиента, а Люси это делает. |
The hardest thing to do is to humanize a corporate client, and Lucy does that. |
How to humanize yourself in the eyes of a killer. |
|
Обама стремился очеловечить своего мужа, рассказывая о нем истории, пытаясь привлечь внимание женщин-избирателей в США. |
Obama aimed to humanize her husband by relating stories about him, attempting to appeal to female voters in swing states. |
На протяжении всей истории программы предпринимались различные попытки очеловечить консольную комнату путем добавления различных приспособлений. |
Throughout the programme's history there have been various attempts at humanising the console room by adding various accoutrements. |
Эта кампания была призвана очеловечить кризис беженцев, показав им, что они живут в тревожных условиях. |
This campaign was meant to humanize the refugee crisis by showing refugees living in the midst of disturbing conditions. |
Я думал, что можно очеловечить иммиграцию. |
I thought we could put a human face on immigration. |
Годами изучая кого-то, узнавая о нем все... начинаешь очеловечить его. |
You spend years studying someone, learning everything about them, you you begin to humanize them. |
Несмотря на то, что вы говорите, вы хотите очеловечить меня. |
You know, even as you dehumanise yourself, you want to humanise me. |
Побочным эффектом поддразнивания является то, что оно очеловечивает и вызывает симпатию к сильному индивидууму, на которого направлено. |
The side-effect of teasing is that it humanizes and draws sympathy for the powerful individual towards which it is directed. |
Ох, не очеловечивай его; у него большие глаза но его чувства не такие, как у нас |
Oh, don't anthropomorphize him; he's got big eyes, but his feelings are not like ours. |
Нам нужно быть осторожными, агент, не очеловечивайте машин. |
We have to be careful, agent, Not to anthropomorphize a machine. |
We must not be lured by the temptation to anthropomorphize. |
|
Мы сможем составить о ней мнение, но главное это тебя очеловечит и ей будет сложнее тебя атаковать. |
I mean, we can size her up, but more importantly, it'll humanize you and make it harder for her to attack you. |
We must not humanize the boy and tame him. |
|
В 1988-89 сезоне шоу переключил производства компании ДВС развлечения, когда бурундуки становится воистину очеловечивают. |
In the 1988–89 season, the show switched production companies to DIC Entertainment, by which time the Chipmunks had truly become anthropomorphized. |
Подкаст полностью очеловечил Бухарина для меня и дал мне захватывающий взгляд на тот период советской жизни 1920-1930-х годов среди большевистской/коммунистической элиты. |
The podcast totally humanized Bukharin for me, and gave me a fascinating glimpse into that 1920s-1930s period of Soviet life amongst the Bolshevik/Communist elite. |
Критики закона утверждают, что простое созерцание образа плода очеловечивает его и предубеждает женщин против абортов. |
Critics of the law argue that simply seeing an image of the fetus humanizes it, and biases women against abortion. |
Это очеловечивает Бога, что не было бы известным богословским понятием в XIV веке, отличающим эту поэму от других. |
This humanizes God, which would not have been a known theological concept in the 14th century, distinguishing this poem from the others. |
Мой преподаватель зоологии сказал бы, что ты их очеловечиваешь. |
My zoology prof would say you're humanizing them. |
Удивительно, что она очеловечена, но также сделана человеком, где-то в будущем, вызывает ассоциации с пришельцами. |
It's a surprise that it has humanity, but also man-made, future, alien associations. |
Живопись не хочет очеловечивать божественное и, возможно произошло, что предметы, созданные рукой человека, она обожествляет. |
Painting does not want to humanise the divine, yet the inverse can happen: that man-made objects become deified by painting. |
Почему такого рода статьи или новости очеловечивают палестинцев и дегуманизируют израильтян? |
Why do these kind of articles or news exerpts humanise the Palestinians and dehumanise the Israelis? |
Сразу видно, как глубоко растлило очеловечивание эту невинную машину, раз ей приспичило увидеть свое имя в печати. |
Shows how thoroughly humanity had corrupted this innocent machine that he should wish to see his name in print. |
Очеловечивать себя, чтобы похититель вас не убил. |
Humanize yourself so the abductor won't kill you |
Мы рассчитывали, что она... очеловечит меня. |
We were counting on her to- Humanize me. |
Люди считают, что он очеловечивает вас. |
People seem to think it humanizes you. |
Conversely, it could humanize them. |
|
Но видя, как она слетела с катушек, своего рода очеловечило ее. |
But seeing how crazy she got kind of humanized her a bit. |
Don''t humanize the enemy, Ted. |
|
I humanize my client, who then I ask the jury to... |