Палестинская экономика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
палестинский аронник - black calla
палестинский филин - horn owl
палестинский диалект арабского языка - Palestinian Arabic
палестинский патерик - Palestinian Patericon
палестинский терроризм - Palestinian terrorism
палестинский фунт государства израиль - Palestinian pound the State of Israel
палестинский фунт подмандатной территории палестина - Palestinian pound Mandate of Palestine
православный палестинский сборник - Orthodox Palestinian collection
Синонимы к палестинский: палестинец, палестинка
имя существительное: economy, economics
сокращение: econ
словосочетание: dismal science
Домашняя экономика - home economics
устойчивая самостоятельная экономика - self-sustained economy
устойчивая экономика - stationary economy
кибернетическая плановая экономика - cybernetic planned economy
новая экономика - new economy
одноранговая экономика - peer economy
пункт (экономика) - point (economy)
сильная экономика - a strong economy
региональная экономика - regional economy
сельскохозяйственная экономика - agricultural economy
Синонимы к экономика: хозяйство, экономика, народное хозяйство, бережливость, хозяйственность, экономия
Антонимы к экономика: коррупция, экология
Значение экономика: Совокупность производственных отношений, соответствующих данной ступени развития производительных сил общества, господствующий способ производства в обществе.
У менее развитых экономик еще есть время, некоторые из них все еще нуждаются в индустриализации, а некоторые-в расширении сферы услуг. |
Less developed economies still have time left, some still have to industrialize and some still have the services to expand. |
Тысячи палестинцев вышли на улицы выразить свой протест непрекращающейся политике Израиля аннексии Палестинских земель. |
Thousands of Palestinians took to the streets to protest against Israel's continued land annexation policy. |
Выследить и уничтожить палестинских террористов, участвовавших в этом преступлении. |
Specifically, to hunt down and kill the Palestinian terrorists involved. |
Израиль продолжает делать все от него зависящее, с тем чтобы улучшить положение и повысить уровень жизни палестинцев на этих территориях. |
Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories. |
Израильские власти попустительствуют проводимой поселенцами тактике вытеснения палестинцев из их домов и разрушения их жизней. |
Settler tactics against Palestinians to drive them away from their homes and disrupt their lives are being condoned by the Israeli authorities. |
Руководители Израиля и Палестины, как представляется, ведут сегодня борьбу без какой-либо стратегии выхода. |
The Israeli and Palestinian leaders seem today locked in a battle with no exit strategies. |
Число палестинцев, имеющих разрешение на выезд из Газы и на въезд в Израиль, остается минимальным. |
The number of Palestinians with permits to leave Gaza and enter Israel remains minimal. |
Израильская практика на оккупированных палестинских территориях дает весьма серьезные основания для проявления экстремизма обеими сторонами. |
The Israeli practices in the occupied Palestinian territories provided fertile ground for the emergence of extremism on both sides. |
Мы осуждаем похищение и задержание Израилем палестинских министров - членов кабинета, членов законодательного совета и других должностных лиц. |
We condemn the kidnapping and detention by Israel of Palestinian cabinet ministers, members of the Legislative Council and other officials. |
В затронутых этой проблемой районах Западного берега, включая Восточный Иерусалим, палестинцам чрезвычайно трудно получить разрешения на строительство. |
In the affected areas of the West Bank, including East Jerusalem, it is extremely difficult for Palestinians to obtain building permits. |
Наконец, он выразил солидарность с палестинским народом за его достойную восхищения стойкость в исключительно сложных условиях оккупации. |
Finally, he expressed his solidarity with the Palestinian people for their admirable fortitude in the face of extremely difficult occupation conditions. |
Поэтому народы Западной Сахары и Палестины вполне его заслуживают. |
The peoples of Western Sahara and Palestine, therefore, deserve no less. |
Мир на Ближнем Востоке, как мы уже сказали, возможен только в том случае, если и палестинцы, и израильтяне решат создать его. |
Peace in the Middle East, we have said, is possible only if Palestinians and Israelis decide to invent it. |
Одной из наиболее серьезных угроз международному миру, которую нередко игнорируют, является конфликт между Израилем и Палестиной. |
One of the gravest yet often overlooked threats to world peace is the Israeli-Palestinian conflict. |
Техническая помощь предоставлялась ряду занимающихся проблемами женщин подразделений, входящих в состав министерств Палестинского органа, при этом осуществлялась также профессиональная подготовка сотрудников. |
Technical assistance and staff training was provided to several women's units within the ministries of the Palestinian Authority. |
Палестинский город Калькилья фактически окружен стенами почти со всех сторон, что буквально делает узниками его 41600 жителей. |
The Palestinian town of Qalqilya is effectively surrounded by walls on almost all sides, virtually imprisoning 41,600 of its people. |
Непрекращающийся целенаправленный обстрел таких учреждений не оставляет гражданскому палестинскому населению никаких безопасных мест, где можно было бы укрыться. |
The continuous targeting of such institutions leaves no safe areas for the civilian Palestinian population to shelter. |
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире. |
And so, by dividing up the disputed territories thusly... Israelis and Palestinians can finally coexist in peace. |
Невозможно обеспечить прогресс на переговорах Израиля с Палестинской национальной администрацией и необходимое внутреннее примирение палестинцев до тех пор, пока Газа охвачена пламенем, а ее жители и жители южной части Израиля опасаются за свою жизнь. |
Halting violence is also key to allowing the peace process to be resumed in earnest and as promptly as possible. |
1 июня районная полиция Негева завершила крупномасштабную ночную операцию, в ходе которой были задержаны 232 палестинца, незаконно находившиеся в Израиле. |
On 1 June, the Negev District Police completed a large-scale night operation during which 232 Palestinians who were in Israel illegally were rounded up. |
Ограничения, вводимые правительством Израиля для палестинского населения, также противоречат его обязательствам в соответствии с международным гуманитарным правом. |
The restrictions imposed by the Government of Israel on the Palestinian population also infringe on its duties under international humanitarian law. |
Сегодня утром Постоянный наблюдатель от Палестины посол Насер аль-Кидва информировал Ассамблею о последних событиях на месте. |
The Permanent Observer of Palestine, Ambassador Nasser Al-Kidwa, this morning informed the Assembly of the latest development on the ground. |
Что касается борьбы с изменением климата, позиция крупнейших развивающихся экономик до середины 2009 г. была либо негативной, либо протекционистской. |
As for climate change, the positions of the emerging economies were until mid-2009 negative or defensive. |
Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие. |
If Palestine does achieve full UN membership, Palestinians recognize that it will be little more than symbolic. |
Нужно обсудить израильско-палестинский конфликт. |
We must discuss the Israel-Palestine roadmap. |
Подготовьте план для ответных военных действий против террористических целей Палестины. |
Prepare contingency plans for retaliatory military action against Palestinian terror targets. |
Мсье, я... я еду из Палестины в Лондон. |
Monsieur, I - - I travel from Palestine to London. |
Едем на поезде в Палестину. |
We'll go by train to Palestine. |
The Palestinian Authority lines their own pockets. |
|
Два директора системы образования в Ираке, сами Шаукат и Фадиль аль-Джамаль, нанимали учителей, которые были политическими беженцами из Палестины и Сирии. |
The two directors of the educational system in Iraq, Sami Shawkat and Fadhil al-Jamal, employed teachers who were political refugees from Palestine and Syria. |
Каср аль-Яхуд расположен на Западном берегу, немного к юго-востоку от Иерихона, и является частью палестинской мухафазы Иерихон. |
Qasr al-Yahud is located in the West Bank, a little southeast from Jericho and is part of the Jericho Governorate of Palestine. |
Палестинцам, проживающим в Иерусалиме и имеющим израильское гражданство, а также палестинцам, имеющим израильское гражданство, разрешен неограниченный доступ. |
Palestinian residents of Jerusalem, who hold Israeli residency cards, and Palestinians with Israeli citizenship are permitted unrestricted access. |
Например, Палестина принимает участие в заседаниях регионального отделения Восточного Средиземноморья. |
For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office. |
В 1997 году пиво Taybeh стало первым палестинским продуктом, получившим франшизу в Германии, где оно было сварено и разлито по бутылкам для продажи в Европе. |
In 1997, Taybeh beer became the first Palestinian product to be franchised in Germany, where it was brewed and bottled for sale in Europe. |
Ключевая отрасль промышленности Хеврона, стекло было произведено в городе со времен римского владычества в Палестине. |
A key Hebron industry, glass has been produced in the city since the Roman rule in Palestine. |
Страна является одной из крупнейших экономик мира, входящих в группу 15 и группу 20, а также членом-основателем ООН, ГВБ, ВТО и ОАГ. |
The country is one of the G-15 and G-20 major economies of the world, and a founding member of the UN, WBG, WTO and OAS. |
Как и большинство мусульманского мира, Индонезия не имеет дипломатических отношений с Израилем и активно поддерживает Палестину. |
In common with most of the Muslim world, Indonesia does not have diplomatic relations with Israel and has actively supported Palestine. |
Представители Палестины и Иордании приняли участие в заседаниях Восточно-Средиземноморского газового форума. |
Representatives of Palestine and Jordan have attended the meetings of the East Mediterranean Gas Forum. |
Как иностранные, так и палестинские журналисты сообщают о преследованиях и других мерах, принятых в отношении них. |
Both foreign and Palestinian journalists report harassment and other measures taken against them. |
Некоторые утверждают, что деньги, которые Катар дает на восстановление Палестины, - это предлог для того, чтобы влить еще больше денег в ХАМАС. |
Some have argued that the money Qatar gives to reconstruct Palestine is an excuse to pour even more money into Hamas. |
Было предложено перенести Государство Палестина. |
It has been proposed that State of Palestine be moved. |
Тогда мы не можем начать использовать различные термины в зависимости от того, идет ли речь о человеческой жизни палестинцев или израильтян. |
We can't then start using different terms dependent on whether it is Palestinian human life or Israeli human life. |
Еврейская проблема не будет решена захватом Палестины, жалобами и требованиями, финансовыми манипуляциями. |
The Jewish problem will not be solved by taking possession of Palestine, by plaint and demand and by financial manipulations. |
Министр по делам заключенных Караки призвал палестинцев провести праздничный день. |
Prisoners Affairs Minister Qaraqi called on Palestinians for a day of celebration. |
Да, существование отдельной палестинской идентичности существует только по тактическим соображениям. |
Yes, the existence of a separate Palestine identity is there only for tactical reasons. |
или святые гробницы, которым палестинцы поклоняются, как пророку Ионе или святому Георгию? |
or saint tombs that palestinians worship like Prophet Jonah or saint George? |
Однако подавляющее большинство еврейских перемещенных лиц и мигрантов считают, что единственным перспективным местом является Палестина. |
The vast majority of the Jewish displaced persons and migrants, however, believe that the only place which offers a prospect is Palestine. |
Они убили много палестинских гражданских лиц в ходе различных нападений на протяжении десятилетий. |
They have killed many Palestinian civilians in various attacks over decades. |
Жестокость этих убийств потрясла израильскую общественность, которая увидела в них доказательство глубоко укоренившейся ненависти палестинцев к Израилю и евреям. |
The brutality of the killings shocked the Israeli public, who saw it as proof of a deep-seated Palestinian hatred of Israel and Jews. |
Поддержка насилия колеблется от 13% в Азербайджане до смехотворных 78% в Египте и 87% на палестинских территориях. |
Support for violence ranges from 13% in Azerbaijan to a ridiculous 78% in Egypt and 87% in the Palestinian territories. |
Независимо от того, являются ли рассказы об Аврааме легендами или историей, в любом случае обещание Яхве Палестины потомкам Авраама имеет большое значение. |
Whether the stories about Abraham are legends or history, either way Yahweh's promise of Palestine to Abraham's descendents is a big deal. |
В Палестинской общине кускус в североафриканском стиле не употребляется. |
In the Palestinian community, North African style couscous is not consumed. |
Высокогорье содержит основные водоносные горизонты Палестины, которые снабжают водой прибрежные города центральной Палестины, включая Тель-Авив. |
The highlands contain the major aquifers of Palestine, which supplied water to the coastal cities of central Palestine, including Tel Aviv. |
Демонстрация поддержки Ирака Иорданией и Палестиной привела к напряженным отношениям между многими арабскими государствами. |
There were plenty of well-sourced legitimate criticisms that have been removed with no discussion. |
Демонстрация поддержки Ирака Иорданией и Палестиной привела к напряженным отношениям между многими арабскими государствами. |
The LEM is used for the real-time implementation of launcher operations requested via data link from the ECS. |
В него вошли бы Киликия – Искендерун и Мерсин, Ирак с Кувейтом, Сирия, Гора Ливан Мутасаррифат, Иордания и Палестина. |
Joint CIA–Army Special Forces operations go back to the MACV-SOG branch during the Vietnam War. |
Египет, Трансиордания, Сирия и экспедиционные войска из Ирака вошли в Палестину. |
Egypt, Transjordan, Syria, and expeditionary forces from Iraq entered Palestine. |
Он также заявил, что с этого момента любая часть Палестины, захваченная израильской армией, автоматически станет частью Израиля. |
It also declared that from then on, any part of Palestine captured by the Israeli army would automatically become part of Israel. |
Это произошло после того, как Иордания признала Палестину, которая в то время еще не объявила своих границ. |
This occurred after Jordan had recognized Palestine, which had not declared its borders at the time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «палестинская экономика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «палестинская экономика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: палестинская, экономика . Также, к фразе «палестинская экономика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.