Передохнут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Передохнут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
передохнут -


Добравшись до верху, остановились, к радости Конни, передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the top of the hill they rested, and Connie was glad to let go.

В первое мгновение солнце ослепило его, и он остановился передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sunshine was at first dazzling in its brightness, and he paused and rested, for he was panting from the exertion.

Передохни и остынь, Азиат Номер Один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a lap and cool down, Asian Number One.

Миновав небольшой боковой проход - вероятно, ответвление под улицей Мадлен, -он остановился передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little beyond an affluent, which was, probably, the Madeleine branch, he halted.

Давайте передохнем и посмотрим, как Джо умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time out while we watch Joe die.

Может я хочу передохнуть минутку, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I just wanna hang for a minute, all right?

Он замолк, передохнул и попытался повторить фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was silent for a moment, then he took a deep breath and tried to repeat the sentence.

Обычно они снова останавливались на Мадагаскаре, чтобы передохнуть, покачнуться, а в некоторых случаях и дождаться поворота муссонного ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually there would be a stop again at Madagascar to reprovision, careen, and in some cases await the turning of the monsoon wind.

Просто передохну пару минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just take a couple minutes.

Садись и передохни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down and relax.

Можете передохнуть, Джим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you go on break, Jim?

На вашем месте я бы пошла куда-нибудь передохнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were you two, I'd go for your tea-break now.

Ей нужно передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She needed a break.

Мы просто хотели попросить разрешения, когда вы все передохните, построить на вашей земле парк развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, we were just wondering if... when you're all dead, we can use New- foundland for a new global theme park.

Думаешь, они передохнут, если выстрелишь в них водой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think they'll die if you shoot water at them?

Нет, всего лишь попытался здесь передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm just trying to have a moment here.

Может немного передохнём, Аарон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could we give it a rest, Aaron?

Слушай, Дориан, может, передохнёшь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Dorian, why don't you hang back?

Можете передохнуть, пока мы здесь не разберёмся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you might as well take a rest while we sort this one out.

Спасибо, Джеф, можешь передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geoff, you can take a break.

Мне нужно передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed a break.

Может бьыть, Вам нужно немного передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you need a time-out.

Ничего, мистер Грей, я рад был передохнуть, -отозвался багетчик, все еще не отдышавшийся.-Куда прикажете поставить картину,сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always glad to have a rest, Mr. Gray, answered the frame-maker, who was still gasping for breath. Where shall we put it, sir?

Я решил передохнуть пока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just taking a break.

Почему бы тебе не передохнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just take a rest?

Козетта даже не передохнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosette did not take time to breathe.

Но после защиты диссертации, решил передохнуть. И вот - я здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after my master's I thought I'd take a break, so here I am.

Мучимый жаждой, голодный, редко останавливающийся передохнуть, стремящийся угодить Сэму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirsty, hungry, seldom stopping to rest; anxious to please Sam.

Мы никуда не опаздываем, можно передохнуть немного. - Тогда завтра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can take our time... _ So, let's say tomorrow...

Дай мне передохнуть - фильм был пантеоном для феминизации военного и мужского спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gimme a break - the film was a pantheon for feminizing the military and male sports.

И тут, как раз когда появилась настоятельная необходимость передохнуть, я вдруг схватил свою спутницу за локоть и указал прямо перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, just as I was feeling we should stop for another rest, I caught Amelia's elbow and pointed forward.

Остановился здесь на несколько дней, передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm stopping off here a few days to rest.

Все рыбки передохнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get all the fish die.

Да,дай лишь немного передохнуть моей голове

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just, uh...resting my head for a second.

Вернешься, когда передохнёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back when you get some rest.

Я передохнула, и теперь Аманда мертва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took a breath, and now Amanda's dead.

Он остановился у постоялого двора, чтобы покормить лошадь и дать ей передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He halted in front of the inn, to allow the horse a breathing spell, and to have him given some oats.

Да, World Wide News не дает мне передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, World Wide News keeps me pretty busy.

— Мне надо чуть-чуть передохнуть, — объяснил я. — Нам уже не далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Let me get my breath,” I said. “It's just a little farther.”

Добрый день, доктор Уотсон! - крикнул он с необычной для него приветливостью. - Дайте лошадям передохнуть! Зайдите, порадуйтесь вместе со мной, выпьем по стаканчику вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good-day, Dr. Watson, cried he with unwonted good humour, you must really give your horses a rest and come in to have a glass of wine and to congratulate me.

Дай мне передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a break.

Они передохнут, как мухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're dropping like flies...

Каждые несколько минут друзья останавливались передохнуть и свериться с компасом, чтобы потом вновь начать бесконечное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men stopped to rest and check the compass every few minutes, then moved on, beginning their endless crawl again.

Мы не могли идти быстро, потому что оба они хромали и совсем обессилели; раза два-три нам даже пришлось остановиться, чтобы дать им передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could not go fast, because of their lameness; and they were so spent, that two or three times we had to halt while they rested.

Ты же сама хотела передохнуть, я дал тебе время остыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you wanted to chill out. I was just giving you time to cool down.

Г-н Каманзи говорил своим друзьям, что он просто передохнул в течение двух месяцев в Кигали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Kamanzi told friends that he simply took a break of two months in Kigali.

Вот он. Чтобы и я и вы могли минуточку передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is it - just to give you and me a moment to catch up.

Еда, обслуживание лучше не бывает, кроватей нет, и времени передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food and service are the best, no beds or time to rest.

Передохни немножко, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just take a break for a little while, okay?

ОНи наблюдают за ним, и я подумала, что передохну немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're watching and waiting. So... i thought i'd take a small break.

Вот... немного передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here... have some refreshment.

Вот так, теперь расслабься и передохни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, now just relax and take it easy.

С вами передохнуть нельзя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't catch a break.

И в такие минуты ты можешь передохнуть, но, сейчас, кажется, ты далека от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is usually the time you catch your breath and you seem decidedly out of it.

Думаете, я смогу хоть минуту передохнуть, пока не верну себе корону Левифиана, которая является моей по праву?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I can rest for one moment until I have won back the Levithian crown which is mine by right?

Что ж, я за то, чтобы мы передохнули, а вы помолились за чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I vote we take a breather and you pray for a miracle.

Небольшой совет, любовнички, если хотите дожить до наших лет, передохните.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Word of advice, pet, if you want to live to our age, take a breath.

Передохни годик. Хотя, ты хорошо поработала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe next year, kiddo, You fought a good fight, though,



0You have only looked at
% of the information