Повнимательнее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внимательно, тщательно, тщательным образом, осторожно, аккуратно, четко, строго, бережно, осмотрительно, обстоятельно, досконально, подробно, с большой осторожностью, серьезно, вблизи
Take a closer look at the border design |
|
Впрочем, Майлз не возражал против того, чтобы цетагандийская охранка повнимательнее присмотрелась к лорду Йенаро. |
Miles didn't mind the idea of Cetagandan Imperial Security taking a closer look at Lord Yenaro. |
Я взглянул повнимательнее на прижизненную травму, которая почему-то не подвергалась медицинскомц лечению. |
I took a closer look at the antemortem trauma that somehow escaped medical care. |
Если ты присмотришься повнимательнее, то увидишь, что глаза Энакина оставались желтыми, как у Ситха, в моменты его возвышения и почти полного самосожжения. |
If you look closely, you will see that Anakin's eyes stayed Sith Yellow during the moments of his enstrandment and his near-immolation. |
Присмотревшись повнимательнее, я увидел, как эта штука потерла два клешня друг о друга, а затем спустилась вниз по волосам на моей руке. |
Looking closely I saw this thing rub the two pincers together and then went down the shaft of the hair on my arm. |
Но приглядитесь повнимательнее - и увиденное может вас удивить. |
A quaint little town, but look beneath the surface and what you'll find may surprise you |
И вот отсюда-то и возникают все ссоры. И они у тебя всегда будут, если ты не пересилишь себя и не будешь повнимательнее к людям. |
That's why you stir up all these fights, and you always will, unless you bother to be a little more considerate of other people. |
Что ж, если вы посмотрите повнимательнее, вы увидите некоторые книги об исследованиях, плюс подборка английской поэзии для чтения на ночь. |
Well, if you look carefully, you'll see some of the books are about exploring, plus there's a selection of English poets to read in bed. |
Я бы посмотрел повнимательнее, но здесь слишком много юридических и противоречивых лицензионных правил, чтобы пытаться понять их и в то же время избежать головной боли. |
I'd look harder, but there is way too much legalese and conflicting licensing rules to bother trying to make sense of it and avoid a headache at the same time. |
Я был бы признателен, если бы вы присмотрелись повнимательнее и посмотрели, считаете ли вы все еще эту оценку убедительной. |
I'd appreciate it if you took a closer look and see whether you still find the assessment compelling. |
Some of us were actually paying attention in heath class. |
|
И посмотрите повнимательнее. |
And look closely. |
Perhaps you should take some time to review the document. |
|
Может быть, мне стоило заглянуть в вашу книгу, и повнимательнее последить за вашей карьерой. |
Maybe I should have took a leaf out of your book, and followed your career a little closer. |
Приглядевшись повнимательнее, можно увидеть, что это не так. |
Looking at it more closely, one sees that this is not the case. |
Джейми повнимательнее взглянул на бумагу в руке ван дер Мерва, где среди множества непонятных слов выделялась только сумма - два фунта. |
Jamie looked at the contract in Van der Merwe's hand. In the middle of all the incomprehensible foreign words he recognized only a sum: two pounds. |
Удивленный Толланд зашел за пилоны и остановился у края бассейна, чтобы рассмотреть все повнимательнее. |
Unsettled, Tolland stepped beyond the pylons for a closer look. |
Метро Голд заметала следы прежде, чем клиент мог посмотреть на них повнимательнее. |
Metro Gold covered their accounts before any client looked twice. |
Я позвал вас сюда, чтобы вы повнимательнее взглянули на Вики. |
I called you down here to take a closer look at Vicky. |
Однако если посмотреть повнимательнее на конец 2014 года, показатели в верхних значениях 200-х и нижних 300-х становятся скорее нормой, чем исключением. |
However, after looking a little closer at late 2014, readings in the high 200s and low 300s are becoming more of the norm than the exception. |
Если посмотреть повнимательней на петельки, на которых крепится плащ к наплечникам, это делали на заказ. |
If you look closely, you'll see the button holes, which attach the cape to the shoulder armor, are tailor-made. |
Keep your eye on the ball next time, okay? |
|
Давайте повнимательнее разберемся в характере миссис Бойнтон. |
Let us examine closely the character of Mrs. Boynton. |
Осмотрев их повнимательней, он обнаружил, что это были не ворота. На них не было ни петель, ни петельных крюков, ни замка, ни щели посредине. |
On examining it he found that the door was not a door; it had neither hinges, cross-bars, lock, nor fissure in the middle; the iron bands traversed it from side to side without any break. |
Если бы я взглянула повнимательнее, может, нашлась бы бирка портного. |
If I could examine it more closely, I might find a dressmaker's mark. |
Ах, если приглядеться повнимательней, может быть, мне есть в чем себя упрекнуть! Но - тсс! |
If I considered it narrowly, perhaps I should have to reproach myself-but hush! |
Придется быть повнимательней, иначе просидишь весь год в офисе МакГи. |
You'll spend your time in McGee's office. |
И если бы ты был повнимательней, то заметил бы, что я никогда не бью дважды по одному месту. |
An' if you looked close, you would have seen they ain't a mark on the front of him, nor one lash laid over the other. |
Please pay attention to my children. |
|
Будь к нему повнимательнее. |
Be sociable and pay him some attention. |
Тогда вернём сюда и присмотримся к нему повнимательней. |
Then come back here and rub our faces in it. |
Несколько удивившись, я рассмотрел его повнимательней. |
I examined it with some surprise. |
Мы запаздываем, так что повнимательнее. |
We're running late, so pay attention. |
Рассмотрим повнимательнее показания леди Уэстхолм и мисс Прайс. |
Now, let us consider very carefully the evidence of Lady Westholme and Miss Pierce. |
Если ты присмотришься повнимательнее, то увидишь, что глаза Энакина оставались желтыми, как у Ситха, в моменты его возвышения и почти полного самосожжения. |
Full deprecation means a template is not in use, but also includes that the likeliness of it being used is very low. |
Следите за газетами, и я не удивлюсь, если вы скоро прочтете в них что-нибудь насчет него, только читайте повнимательней. |
You keep half an eye on the newspapers, and I shouldn't wonder if you was to read something about it before long, if you look sharp. |
Раз у вас есть на этот счет колебания, давайте разберем вопрос повнимательнее. |
As you mention a scruple of this kind, you will give me leave to examine it. |
Осмотрите конверт повнимательнее, и вы увидите, что писавшему не повезло с письменными принадлежностями. |
If you examine it carefully you will see that both the pen and the ink have given the writer trouble. |
Поглядывай повнимательнее, не пропусти его невзначай по дороге - этот поганый нечестивец еще сегодня щеголял перед нами своими крадеными нарядами. |
Look that thou pass him not on the way; for the circumcised slave was displaying his stolen finery amongst us. |
Ну, было всего лишь несколько подходящих образцов для тестирования, но взгляни повнимательней. |
Well, there were only a couple of usable traces for testing, but take a look. |
Но если взглянуть повнимательней... мы обнаружим Первоклассный Белый Порошок. |
But when we focused in closer, we discovered a fine white powder. |