Подлежал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подлежал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was subject to
Translate
подлежал -


Любой лидер подлежал низложению, если он совершал грех и сходил с правильного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It left a permanent scar which ran from the earlobe to the corner of the mouth.

Поскольку в то время ему было 15 лет, он не подлежал смертной казни, а вместо этого получил пожизненное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he was 15 at the time, he was not liable for the death penalty, and he received instead a life sentence.

Тинвальд издавал законы, касающиеся правительства острова во всех отношениях, и контролировал его финансы, но подлежал одобрению Лорда Манна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tynwald passed laws concerning the government of the island in all respects and had control over its finances, but was subject to the approval of the Lord of Mann.

Он был освобожден 2 сентября 2009 года в возрасте 68 лет и подлежал испытательному сроку в три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was released on September 2, 2009, at age 68, and was subject to three years of probation.

К 1965 году он был заброшен и подлежал сносу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1965 it was in disuse and faced demolition.

У драгунов лошадей все равно отберут, а номер 90 был объявлен неуправляемым, и подлежал отстрелу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dragoons were going to lose their horses anyway, but number 90 has been reported as unmanageable, so he was due for the bullet.

В своем решении 2007 года суд оставил в силе обвинительный приговор, заключив, что Мисшицу удовлетворил трехчастный тест на непристойность и поэтому подлежал ограничению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its 2007 decision, the Court upheld the guilty verdict, concluding that Misshitsu satisfied the three-part obscenity test and was therefore subject to restriction.

Такова, - сказал гроссмейстер, - была бы тяжелая кара, которой подлежал рыцарь Храма, если бы нарушил столько важнейших статей нашего устава по собственной воле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such, he said, and so great should indeed be the punishment of a Knight Templar, who wilfully offended against the rules of his Order in such weighty points.

Кроме того, ему было не очень ясно, какой, собственно, пункт подлежал обжалованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not exactly obvious at the moment on what point he could make an appeal.

Для меня исход не подлежал ни малейшему сомнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my mind the issue could not be in doubt.

Через несколько месяцев его шлюп был поврежден и не подлежал ремонту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few months, his sloop became damaged beyond repair.

Если кто-то нарушал заповедь по ошибке, он подлежал жертве за грех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one violated the commandment in error, one was liable to a sin offering.

Любой лидер подлежал низложению, если он совершал грех и сходил с правильного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any leader was subject to deposition if he committed a sin and went went off the right path.

Замеченный без пистолета подлежал аресту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were liable to arrest if you did not have one worn in plain sight.

Автомобиль был классифицирован как стандартный корвет EPA, поэтому он не подлежал дополнительным регистрационным требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car was classified as a standard Corvette by the EPA so it wasn't subject to additional registration requirements.

Днем ее огорчил расклеенный всюду приказ о мобилизации, действию которого подлежал ее бедный дурачок сын Тереша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the day she had been upset by the mobilization order posted everywhere, which concerned her poor, foolish son Teresha.

Если синт не подлежал ремонту, они делали ставки на то, кто первый вырубит его трубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a synthetic was beyond repair, they would pass around iron bars to see who could hit it the hardest.

Таким образом, принцип с обычной реализацией или плюс к ней не подлежал патентованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the principle with or plus a conventional implementation was patent-ineligible.

Они пытались бежать, но каждый капитан, который рисковал переправлять их подлежал аресту и казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tried to slip away, but any captain found transporting them was subject to arrest and execution.

Послушайте, Ваш кредит подлежал выплате на прошлой неделе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, your credit line was due last week.

Любые кондукторы, которые не выполняли закон, подлежали штрафу от 50 до 100 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any conductors who failed to enforce the law were to be fined from $50 to $100.

В Средние века во Франции и в некоторой степени в Италии крашение голубой ткани подлежало лицензированию со стороны короны или государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Middle Ages in France and to some extent in Italy, the dyeing of blue cloth was subject to license from the crown or state.

Ограничения были сразу же более жесткими, чем во время Великой войны, поскольку с 8 января 1940 года были выпущены продовольственные книжки, и большинство продуктов питания подлежало нормированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions were immediately more stringent than in the Great War as with effect from 8 January 1940, ration books were issued and most foods were subject to ration.

В противном случае суд пришел к выводу, что развод был признан недействительным и супруги подлежали осуждению в соответствии с законом о супружеской неверности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the court concluded that the divorce stood invalidated and the couple became liable to conviction under the Adultery ordinance.

Золотые сертификаты были выпущены с 1865 по 1934 год и подлежали погашению в золотых монетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold certificates were issued from 1865 through 1934 and were redeemable in gold coin.

Контроль и оперативные мероприятия также подлежали утверждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The controls and quick-time events were also subject to approval.

Кроме того, не существовало централизованного контроля или учета складских кредитных счетов, в результате чего они не подлежали взысканию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there existed no centralized control or record-keeping of store credit accounts which resulted in noncollectable accounts.

Эти земли, когда они передавались солдатам в качестве платы, впоследствии подлежали обложению данью и перестали функционировать в рамках системы пограничной колонизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These lands, when handed over to the soldiers as payment, were thereafter subject to tribute and ceased to operate under a system of border colonization.

Кроме того, те, кто помогал беглым рабам, сами были нарушителями закона о беглых рабах, подлежали судебному преследованию и наказанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, those assisting escaping slaves were themselves violators of the Fugitive Slave Law, subject to prosecution and punishment.

Весь транспортный поток подлежал проверке со стороны юрисдикции, в которую он входил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All traffic was subject to inspection by the jurisdiction it was entering.

Используя «неподотчетные» средства, которые не подлежали фактически никакому внешнему аудиту и бухгалтерскому учету, ЦРУ имело возможность финансировать секретные программы, такие как создание U-2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the use of unvouchered funds — virtually free from any external oversight or accounting — the CIA could finance secret programs, such as the U-2.

Согласно дополнению, цена не подлежала изменению до конца 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the addendum the price was not subject to change until the end of 2009.

Продолжение существования новой системы правления подлежало народному одобрению на референдуме, намеченном на 1963 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new system of government's continued existence was subject to popular approval in a referendum scheduled for 1963.

Рентные марки не подлежали погашению золотом, а лишь индексировались на золотые облигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rentenmarks were not redeemable in gold but only indexed to the gold bonds.

Эти временные постановления подлежали утверждению парламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These provisional orders were subject to confirmation by parliament.

Серебряные сертификаты первоначально подлежали погашению в том же номинале серебряных долларовых монет, а затем в необработанных серебряных слитках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silver certificates were initially redeemable in the same face value of silver dollar coins, and later in raw silver bullion.

Дары Церкви не подлежали отчислениям в пользу наследника и детей, необходимым в обычных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gifts to the Church were not subject to the deductions in favour of the heir and the children necessary in ordinary cases.

Смертоносная мель также подлежала пересмотру бомбардировками на Метакритике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death Stranding was also subject to review bombing on Metacritic.

Второй, метр и Кандела уже были определены физическими константами и подлежали корректировке в своих определениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second, metre, and candela were already defined by physical constants and were subject to correction to their definitions.

Соответственно, распоряжения в Совете подлежали судебному пересмотру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, Orders in Council were subject to judicial review.

Одним из наиболее важных изменений было то, что призыву подлежали как граждане высшего класса, так и рабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most important changes was that both upper class citizens and slaves were subject to the draft.

А евреев и поляков было всего двое среди многих других, которые считались низшими и подлежали уничтожению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gradually developed as an ethnicity known as the Métis because of sharing a traditional culture.

Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything her father did inspired her with reverence and was beyond question.

2004 Toyota Sequoias подлежали отзыву подушек безопасности Takata, сделанному бесплатно дилерскими центрами Toyota.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2004 Toyota Sequoias were subject to the Takata Airbag recall done for free by Toyota dealerships.

Некоторые утверждают, что разрешить внутриигровым предметам иметь денежную ценность делает эти игры, по сути, игорными заведениями, которые подлежали бы правовому регулированию как таковому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some argue that to allow in-game items to have monetary values makes these games, essentially, gambling venues, which would be subject to legal regulation as such.

Например, чунгины не облагались налогами и не подлежали воинской повинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the chungin were not taxed nor subject to military conscription.

Брошюра подлежала бы утверждению Рабочей группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The booklet would be adopted by the Working Party.

А евреев и поляков было всего двое среди многих других, которые считались низшими и подлежали уничтожению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Jews and Poles were only two among many others that were considered inferior and scheduled for annihilation.

Я тут пытался починить лейку у душа, но она не подлежала ремонту, и я просто её заменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I tried to fix that shower head in there, but it was beyond repair, so I just swapped out the hardware.

Этот инцидент стал крупным событием в истории новозеландской пожарной службы и подлежал официальному расследованию под руководством будущего главного судьи Сиана Элиаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This incident was a major event in the history of the New Zealand Fire Service and subject to a formal investigation, led by future Chief Justice Sian Elias.

Некоторые линии никогда не были прибыльными и не подлежали потере трафика в тот период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some lines had never been profitable and were not subject to loss of traffic in that period.

Однако их работа не подлежала экспертной оценке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their work has not been subject to peer review, however.

Все ящики были выдвинуты, а на столе громоздились связки карточек, записи ставок при игре на тотализаторе и листы исписанной бумаги. Все это, конечно, подлежало уничтожению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All his drawers were open, and on the table were piled packs of cards, betting books, and much written paper, all, as before, in course of demolition.

Поскольку переводные векселя все равно подлежали оплате, они вообще не покрывали никакого морского риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the bills of exchange were payable no matter what, they did not cover any sea risk at all.

К 2001 году менее 40% импорта облагалось пошлинами, и только 9% импорта подлежало лицензированию и импортным квотам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2001, less than 40% of imports were subject to tariffs and only 9 percent of import were subject to licensing and import quotas.



0You have only looked at
% of the information