Подорвали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Образ жизни Фредрика и его прелюбодеяние подорвали его популярность и причинили боль Луизе. |
Fredrick's lifestyle and adultery damaged his popularity and pained Louise. |
Тогда думаю, мы вернемся в машину пока вы не подорвали ваше прикрытие. |
Then I suggest we get back in the car before you blow your cover. |
То, что последовало за битвой, было цепью событий—из которых битва была первым звеном—которые подорвали империю в последующие годы. |
What followed the battle was a chain of events—of which the battle was the first link—that undermined the Empire in the years to come. |
Поклонники утверждали, что его витринные схемы тобаши и незаконные сделки подорвали брокерскую деятельность и привели к ее упадку. |
Suitors alleged his window-dressing tobashi schemes and illegal dealings had undermined the brokerage and led to its demise. |
Мои попытки провести модернизацию подорвали мою же систему строгой секретности. |
My attempts at modernization had undermined my own rigid standards of confidentiality. |
На обратной дороге, наш внедорожник подорвали. |
On the way back, our Humvee hit an IED. |
Такие действия правительства полностью подорвали доверие к стране. |
Closure of the banking system led to a full collapse of confidence in the country. |
Эти конфликты истощили ее ресурсы и подорвали экономику в целом. |
These conflicts drained it of resources and undermined the economy generally. |
Тем самым они оказали поддержку саудовскому режиму и подорвали глобальные усилия по искоренению коррупции. |
By doing so, have given support to the Saudi regime and undermined global efforts to eradicate corruption. |
События в Париже подорвали зарождающуюся военную карьеру Луи Филиппа. |
Events in Paris undermined the budding military career of Louis Philippe. |
В результате ее обвинили в пропаганде ереси и тем самым подорвали единство христианского мира. |
As a result, she was accused of fostering heresy and thus undermined the unity of Christendom. |
Ракеты, пущенные с индийского космического корабля, подорвали ядерные заряды. |
The missiles launched from the Indian vessel hit the bombs. |
Правительству, возможно, придется поддержать финансовую систему, если изменения в ценах активов, которые подорвали доллар, потопят рискованных или неосмотрительных кредиторов. |
The government may have to shore up the financial system if the changes in asset prices that undermined the dollar sink risk-loving or imprudent lenders. |
Немцы, настороженные после неудачных и дорогостоящих атак накануне, сильно обстреляли и подорвали позиции десанта. |
The Germans, wary after unsuccessful and costly attacks the previous day, shelled and mortared the airborne positions heavily. |
Хотя Морган недолго считался героем, широко распространенные опасения относительно плутократии и сосредоточенного богатства вскоре подорвали эту точку зрения. |
Although Morgan was briefly seen as a hero, widespread fears concerning plutocracy and concentrated wealth soon eroded this view. |
Слушания Хана сильно подорвали политический авторитет президента Мушаррафа и имидж Соединенных Штатов. |
The hearings of Khan badly damaged the political credibility of President Musharraf and the image of the United States. |
Имам Яхья Хамидаддин возглавил восстание против турок в 1904 году; мятежники подорвали способность Османов управлять страной. |
Imam Yahya Hamidaddin led a rebellion against the Turks in 1904; the rebels disrupted the Ottoman ability to govern. |
Процесс разработки Копенгагенского соглашения и безуспешная попытка принять его на Конференции сторон значительно подорвали многостороннюю систему. |
The process of developing the Copenhagen Accord and the failed attempt to get it adopted has weakened the multilateral system considerably. |
В 1998 году стена регионального Центра ядерных исследований рухнула, когда проливные дожди подорвали фундамент здания. |
In 1998, a wall in the Regional Center for Nuclear Studies collapsed when torrential rains undermined the building's foundation. |
200 лет в чистилище сильно подорвали мои навыки, но я постепенно становлюсь сильнее. |
200 years in purgatory have dearly sapped my skills, but I'm gradually growing stronger. |
Конечно, экономический спад подорвал доходную базу, от которой зависело обслуживание долга. |
Of course, the economic decline eroded the revenue base on which the debt service depended. |
Система контрабанды готовой продукции на континент подорвала усилия Франции по разрушению британской экономики путем перекрытия рынков сбыта. |
The system of smuggling finished products into the continent undermined French efforts to ruin the British economy by cutting off markets. |
Неспособность Британии успешно защитить Сингапур подорвала ее авторитет как непогрешимого правителя в глазах сингапурцев. |
The failure of Britain to successfully defend Singapore had destroyed its credibility as an infallible ruler in the eyes of Singaporeans. |
Кроме того, с началом Первой мировой войны судоходная линия между Манаусом и Гамбургом в Германии была прервана, что сильно подорвало бизнес Шольца. |
In addition, with the onset of World War I, the navigation line between Manaus and Hamburg in Germany was interrupted, which greatly undermined the business of Scholz. |
Изменение даты просто для того, чтобы создать трехдневные выходные, подорвало само значение Дня. |
Changing the date merely to create three-day weekends has undermined the very meaning of the day. |
Сообщения урывистые, подтверждения нет, но изначально считается, что подорвали |
Reports are still sketchy and confirmation is trickling in, but initial intel is that there was an explosion |
Ты подорвала мою репутацию... |
Undermined my reputation with him before he... |
Более того, создастся впечатление, что Америка подорвала еще один международный режим, который сама помогала создать, и это, соответственно, негативно скажется на доверии к ней. |
What is more, the U.S. will appear to have abandoned yet another international regime that it helped create, and its credibility will suffer accordingly. |
Широко распространенное голодание и недоедание сначала подорвали иммунную систему, а снижение сопротивляемости болезням привело к смерти от оппортунистических инфекций. |
Widespread starvation and malnutrition first compromised immune systems, and reduced resistance to disease led to death by opportunistic infections. |
Я верну его сюда, но мне все равно нужно, чтобы вы подорвали взрывчатку. |
I'll get him back here, but I still need you to detonate the explosives. |
Если бы он выступил открыто - не было бы никаких проблем... Мы разбили бы любую армию... Он подорвал наше общество изнутри. |
If this was outright force on his part, I would have had no trouble destroying anything he sent against us. |
Расскажешь, что подорвал эксперимент, собственную этику и здоровье пациентки? |
To tell them that you compromised their trial, your ethics, and the patient's health. That's a great idea. |
Вездеход, принадлежащий Сенегальскому обществу Красного Креста, подорвался на ПТр мине, установленной на дороге, ведущей в Казаманс. |
A Senegalese Red Cross land cruiser blew on AV mine on the road to Casamance. |
По словам Мейггса, его действия были продиктованы эгоистическими мотивами, а вражда с Клеоном и его преемниками подорвала Афины. |
According to Meiggs his actions were dictated by selfish motives and his feud with Cleon and his successors undermined Athens. |
He was willing to blow up a restaurant to take down one man. |
|
Когда ты подорвал ресторан, ты вовлек меня в преступный сговор. |
When you blew up the restaurant, you made me party to a criminal conspiracy. |
Or maybe they were blown up by a gang of tree pixies? |
|
Ещё не подорвали школу? |
Hasn't managed to blow up the school yet? |
Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов». |
Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'. |
Этот инцидент серьезно подорвал безопасность Пакистана и ухудшил отношения с Соединенными Штатами. |
The incident severely compromised Pakistan's security and worsened relations with the United States. |
Приобретение Японией германских интересов на китайском полуострове Шаньдун оказалось особенно непопулярным,поскольку оно подорвало обещание Вильсона о самоуправлении. |
The Japanese acquisition of German interests in the Shandong Peninsula of China proved especially unpopular, as it undercut Wilson's promise of self-government. |
В ходе операции избыток Галлант подорвался на мине у Пантелларии 10 января 1941 года, и Гриффин спас большинство выживших. |
In Operation Excess, Gallant struck a mine off Pantellaria on 10 January 1941 and Griffin rescued most of the survivors. |
2 мая 1971 года полицейский фургон подорвался на мине, скорее всего ТМ-46, на полосе Каприви. |
On 2 May 1971 a police van struck a mine, most likely a TM-46, in the Caprivi Strip. |
Хотя союз между Ибн Абимиром и Аль-Мушафи подорвал традиционную власть придворных рабов, отношения между ними вскоре ухудшились. |
While the alliance between Ibn Abi ʿĀmir and al-Mushafi had undermined the traditional power of the court slaves, relations between the two soon deteriorated. |
Он подорвал мои связи с другими людьми и вынудил меня выйти за него замуж по совету своего адвоката. |
He undermined my ties with other people and forced me to marry him on advice from his lawyer. |
Однако решение заблокировать католическую эмансипацию фатально подорвало привлекательность Союза. |
However the decision to block Catholic Emancipation fatally undermined the appeal of the Union. |
Получается, что мина, на которой подорвалась Дрована, была неисправна, или взорвалась раньше времени. |
So, the mine that damaged the Drovana must have malfunctioned or been set off prematurely. |
Он болел туберкулезом, что окончательно подорвало его здоровье. |
He contracted tuberculosis, which ruined his health altogether. |
Теория эволюции Дарвина путем естественного отбора подорвала религиозную уверенность и идею человеческой уникальности. |
Darwin's theory of evolution by natural selection undermined religious certainty and the idea of human uniqueness. |
Мне придется подменить на курсах криминологии моего бестолкового бывшего напарника, который подорвал себе печень. |
I got roped in to filling in for a criminology course at the college for a stupid ex-partner who went and let his liver fail. |
В ночь на 4 декабря крейсер HMS Cassandra подорвался на заложенной немцами мине во время патрулирования севернее Лиепаи и затонул, потеряв 11 человек экипажа. |
On the night of 4 December, the cruiser HMS Cassandra struck a German-laid mine while on patrol duties north of Liepāja, and sank with the loss of 11 of her crew. |
Фермеры столкнулись с худшими перспективами; снижение цен на урожай и засуха на Великих равнинах подорвали их экономические перспективы. |
Farmers faced a worse outlook; declining crop prices and a Great Plains drought crippled their economic outlook. |
Инсульт или уремия в 1894 году серьезно подорвали его здоровье. |
A stroke or uremia in 1894 severely impaired his health. |
Это подорвало гуманистическое движение, поскольку одновременно с утверждением, что Римское право идеально для современного общества, они показали, что оно является продуктом римского общества. |
This undermined the humanist movement as at the same time as arguing that Roman law was perfect for today’s society, they revealed it was a product of Roman society. |
Шесть лет назад они подорвали Всемирный Торговый Центр, а сегодня мы вынуждены терпеть все это. |
Six years ago, they blew up the World Trade Centre.. ..and today, we bear the brunt of it. |
- может подорвали - may have undermined
- подорвали верховенство закона - undermined the rule of law
- подорвали способность - undermined the ability