Позволило добиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позволило добиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
allowed achieving
Translate
позволило добиться -



Тем не менее, добавила она, «мы хотим добиться таких политических условий, которые бы позволили отменить эти санкции».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, “we naturally want to to get the political environment back to a state where sanctions can be lifted,” she said.

Полный контроль позволил нацистам добиться своего главного приоритета-массового уничтожения всего еврейского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full control allowed the Nazis to achieve their high priority of mass murdering all Jewish population.

Это затишье в производстве позволило производителям виски добиться огромного роста рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lull in production allowed whisky producers to bring about huge market growth.

Все эти изменения позволили добиться существенных улучшений как фактического процесса, так и темпов разрешения дел Апелляционной камерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these changes have led to significant improvements in both the actual process and the pace of disposition of cases by the Appeals Chamber.

Было бы очень полезно добиться значительного прогресса в чувствительности средств диагностики, поскольку это также позволило бы решить сложную проблему доказательства излечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be greatly useful to have significant advances in the sensitivity of the means of diagnosis, as it would also solve the challenging problem of proof of cure.

Впервые практикуемый в Западной Европе Корнинг черного пороха позволил добиться более мощного и быстрого воспламенения пушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First practiced in Western Europe, corning the black powder allowed for more powerful and faster ignition of cannons.

В своем эксперименте нейроученый сконцентрировал всю энергию на затылочной коре пациента, что позволило добиться практически полного восстановления памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in this experiment, the neuroscientist focused all the energy on the occipital cortex of the patients, allowing them to achieve almost full memory recollection.

Я позволила ему добиться меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let him woo me.

Перед своей смертью мои родители сделали неосторожное вложение, которое позволило мне добиться своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before they died, my parents had inadvertently invested money. The returns on which... gave me the cushion needed to pursue my goal.

Эти изменения позволили добиться значительного повышения эффективности и сокращения сроков в закупочной деятельности в рамках миссий по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes have brought about significant improvements in the efficiency and the response time of procurement in peacekeeping missions.

Системная вакцинация крупного рогатого скота позволила добиться эффективного контроля стригущего лишая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With cattle, systemic vaccination has achieved effective control of ringworm.

Он говорит ГАСУ, что намерен добиться от Леонель правды о том, кто позволил им действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tells Gus that he intends to get the truth from Leonel as to who permitted them to act.

Этот расклад позволил добиться того, что до сих пор является лучшим показателем для одной партии или фракции в истории Израиля, завоевав 56 мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Alignment managed what is still the best showing for a single party or faction in Israeli history, winning 56 seats.

Но автоматизация автомобилей позволила добиться разделения, и сейчас вождение совершенно отделено от проектирования автомобиля и от его обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But automation in cars allowed that to separate, so driving is now a quite separate subject, so to speak, from engineering of the car or learning how to service it.

Рост производительности труда в Западной Германии позволил большинству рабочих добиться значительного улучшения уровня жизни и безопасности жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Productivity growth in West Germany enabled most workers to obtain significant improvements in their living standards and 'security of life.

Нам необходимы рычаги, которые позволили бы нам добиться результатов в переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need leverage to succeed in negotiations.

Внедрение локальных вычислительных сетей способствовало совместному использованию ресурсов, а клиент–серверная модель клиент-серверных вычислений позволила добиться еще большей децентрализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adoption of local area networks promoted the sharing of resources, and client–server model client–server computing allowed for even greater decentralization.

Эта Конференция, несомненно, была очень важным событием и позволила добиться весьма значительных и похвальных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conference was undoubtedly very important and achieved highly significant and commendable results.

Дохинская декларация является основой мирного процесса в Дарфуре, и она позволила добиться значительных успехов на местах для Африканского региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Doha Declaration is the basis of the peace process in Darfur and it has achieved significant gains on the ground for the African region.

Недавние усилия позволили добиться некоторого прогресса в его восстановлении, но он все еще находится под угрозой полного исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent efforts have managed to make some progress toward its restoration, but it is still considered to be at risk of disappearing entirely.

Разочаровывающие характеристики и дальность полета самолета не позволили ему добиться коммерческого успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft's disappointing performance and range prevented it from achieving commercial success.

Развитие технологий нейровизуализации в 1980-х и 1990-х годах позволило исследователям дислексии добиться значительных успехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The development of neuroimaging technologies during the 1980s and 1990s enabled dyslexia research to make significant advances.

— Все сотрудники НАСА, с которыми я обсуждал программу шаттлов, прекрасно понимали, что она не позволила нам добиться сколь бы то ни было значительного прогрессе в освоении космического пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every person at NASA with whom I’ve discussed the shuttle program has been clear that it kept us from making any significant progress in human space exploration.

Это позволило добиться лишь незначительных улучшений, особенно в части установки противоторпедных выпуклостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed for only modest improvements, particularly for the installation of anti-torpedo bulges.

Слушайте, команда Деннинга сфабриковала отчет который позволил ему добиться одобрения ФДА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Dennings team forged expert reports that allowed him to slip by FDA approval.

Помимо увеличения прочности шасси, такая конфигурация позволила добиться большей общности с грузовиками серии F.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to increasing the strength of the chassis, the configuration allowed more commonality with the F-series trucks.

Последующие дополнения к стандартному Алголе68 позволило к синтаксическим элементом, который должен быть заменен до и до, Чтобы добиться небольшой оптимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent extensions to the standard Algol68 allowed the to syntactic element to be replaced with upto and downto to achieve a small optimization.

Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered.

Добиться этого массированным первым ударом невозможно, и поэтому Путин воздерживается от такого плана, хотя его бездействие позволило Украине укрепить свою армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That cannot be achieved by a massive first strike, which is why Putin has abstained from it even though his inaction allowed Ukraine to build up its military.

Анализ показателей смертности от рака с учетом возрастных особенностей позволил добиться прогресса в снижении смертности от рака в Соединенных Штатах с 1955 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Age-specific analysis of cancer mortality rates has had progress in reducing cancer mortality in the United States since 1955.

Использование Чавесом ненасильственных методов в сочетании с организаторскими способностями Уэрты позволило добиться многих больших успехов организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chavez's use of non-violent methods combined with Huerta's organizational skills allowed for many of the bigger successes of the organization.

Я войду в историю как мэр, который позволил Нью-Йорку упасть в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be known as the mayor who let New York get sucked into hell.

Ты позволил съесть того парнишку с мыса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let that kid on the headland get eaten?

я позволил Паркеру проехаться прямо по мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let Parker steamroll right over me.

Ну, в любом случае, прошло несколько лет, в течении которых мой бизнес рос и позволил мне анонимно класть деньги на счет Марселя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, some years passed, during which my business grew, enabling me to step up my anonymous deposits to Marcel.

Он позволил желанию возмездия затмить свой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let vengeance cloud his thinking.

Некоторые из вас получат работу начального уровня которая поможет добиться успеха в дальнейшем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of you will be starting entry-level jobs, which could blossom into lifelong careers.

Пытался применять минимум силы, чтобы добиться его содействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to use only as much force as was necessary to gain his compliance.

Арест этот вызовет еще больше толков, но я не могла добиться его отмены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This imprisonment will augment the noise, but I have not been able to prevent it.

Почему король позволил тебе жить в такой нищете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely the king never meant you to live so wretchedly?

Почему, он так и не мог добиться: железнодорожная администрация и та толком ничего не знала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of the accident he could not ascertain; indeed, the railway authorities did not clearly know at that time.

Ради всех тех, кто позволил любви утонуть в рутине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all of us who let love die by becoming ordinary.

Поэтому предлагаю тебе отправиться в камеру и хорошенько подумать о том, чего ты хочешь добиться за время своего пребывания здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I suggest you go back to your cell and you think long and hard about what you want to accomplish during your time here.

Есть ли какой-либо приемлемый сценарий, который бы позволил Шэрон осуществить запланированное и взять детей с собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any acceptable scenario... that would allow for Sharon to enroll in her program without leaving the boys behind?

Каким бы хорошим доктором вы ни были, умение подойти к пациенту поможет вам добиться многого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how good of a doctor you are, a good bedside manner will take you far.

И я позволил себе поддаться его чарам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I let myself fall under its spell.

Очевидно, что стрелок позволил нам ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears as if the shooter gave us the slip.

Твой отец позволил всей этой бумажной работе застопориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dad has let all this paperwork stack up.

Позволил себе просмотреть ваши логи безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took the liberty of accessing your security logs.

Поэтому я позволил себе пригласить несколько бывших жен Дейона. Может, они сами тебе расскажут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's why I took the liberty of inviting some of Deiors ex-wives down so maybe they could tell you for themselves.

Ты позволил себе попасть под влияние этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have let yourself be influenced by that man.

Мне жаль, что ты был настолько любезен, что позволил мне уйти в прошлый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, since you were kind enough to let me go free last time.

Нужно думать по-другому, чтобы добиться желаемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to think differently here to make things work.

И позволил мне жить здесь как хозяйке этого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he lets me live here like the lady of the house.

Он позволил тебе оказаться в том центре перепрограммирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let you get shipped off to that reeducation center.

Ваш временный секретарь позволил мне войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your temp let me walk in.

Возможно, если бы у нас был Том Круз, мы могли бы добиться успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if we'd had Tom Cruise, we might have had a success.

Чтобы добиться успеха в чем-либо, требуется по меньшей мере 10 лет, а если учесть время простоя и потерянные годы, которые он провел, это должно было быть больше похоже на 30 или 40 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes at least 10 years to get good at anything, and allotting for the down time and misguided years he spent, it had to be more like 30 or 40 years.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволило добиться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволило добиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволило, добиться . Также, к фразе «позволило добиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information