Войду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Войду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will enter
Translate
войду -


Если я войду в капсулу, мне придётся надеть скафандр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I go into that capsule, I'm gonna have to get fully suited up.

Я войду в историю как человек, который нашел способ предотвратить вымирание и спасти человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will go down in history as the man who found the way to stave off extinction and save mankind.

Отойди, я войду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move, I'm going in.

Когда я войду в комнату, я брошу из окна цветок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall throw down a flower from my window, as soon as I've reached my room.

Ничего не ясно, пока я не войду в курс дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is certain until I am up to speed.

Я лично в эту хибару не войду, - отвечает толстый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, for one, am not going inside that hovel, the fat guy says.

Я войду туда и выйду с Лейлой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm walking in there, and I'm walking out with Leila.

Я войду в систему и верну тебя обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll log it in and take you back.

Такой, которая удовлетворит и Интерпол, и французскую полицию, и в которую не войду я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that credits interpol and the French police and doesn't include me.

Причина, по которой я спрашиваю, заключается в том, что если я войду в него, цифры могут приблизиться к сотням, которые заканчиваются в Afd, и поэтому это может быть немного подавляющим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason that I ask is that if I get into it, the numbers might approach hundreds that end up at Afd and so it might be a bit overwhelming.

Прощай! когда я с помощью огня вновь войду в эфир...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farewell. The moment is nigh when, consumed with fire, I shall rise again into the ether.

Я войду, отопру решётку и мы все глотнём чего-нибудь приятного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I'm gonna come in there, I'm gonna open the gate, we're all gonna swallow something wonderful.

Надеюсь, что когда я войду в Жемчужные Врата, то первым делом услышу, как вы просите чек, с этим милым ирландским акцентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that when I go through the Pearly Gates, the first sound I hear is you asking me for the cheque in that lovely Irish brogue.

Когда меня кинули, я дала зарок что не вернусь к бывшему, и важно войду в загородный клуб под руку с еще более богатым мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got dumped, I swore that I would get back at my ex, that I would strut back into that country club on the arm of a much richer man.

Можно я войду на чуток?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I come in for a little while?

Скоро я войду во вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get in the spirit eventually.

Я разденусь и войду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will get undressed and go inside.

Ну так я войду с тобой, посажу тебя, и тебя примут, обласкают и начнут расспрашивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll go in with you, I'll take you in and they'll receive you, make much of you and begin to question you.

Я был уверен, что если войду в эти двери, неся с собой факел, то найду там Машину Времени и смогу вырваться из этого ужасного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a persuasion that if I could enter those doors and carry a blaze of light before me I should discover the Time Machine and escape.

Я войду во время смены караула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll enter when they are changing guards.

И они войдут через эту дверь, где их будем поджидать мы, со светлым пивом и крутой поддержкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they're about to walk through that door, where we will be waiting with some light beer and some rock hard approval.

В целях охвата всей территории страны и региона в Киншасе установлено три коротковолновых передатчика, которые полностью войдут в строй к концу октября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three short wave transmitters have been installed in Kinshasa and will be fully operational by the end of October, covering the entire country and the region.

И ждите когда все они войдут в дверь. Как только зайдут - хорошенько их угостите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wait till they get right inside the door, then you give it to them.

В серию игр войдут книги Лу Зокки, Тома Уама и Дэйва Арнесона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series game to include books by Lou Zocchi, Tom Wham, and Dave Arneson.

Ладно, оставайся спокойным, оставайся спокойным, пока они не войдут внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, stay calm, stay calm, stay calm until they get inside.

Если самка спаривается во время кормления предыдущего помета, то стимуляция сосания приведет к тому, что эмбрионы войдут в диапаузу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a female copulates while still lactating for a previous litter, the suckling stimulus will cause the embryos to enter into diapause.

Твои люди не войдут сюда, пока мы не договоримся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of your people will get inside unless we come to terms.

Фирмы войдут, когда существующие фирмы будут получать сверхнормальные прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firms will enter when the existing firms are making super-normal profits.

Они скоро войдут в Башню!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will soon gain entry to the tower.

Элли, я войду в вас, чтобы спасти вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get inside you and I'll fight for you.

В одну из таких категорий «Дроны для добрых дел» войдут лучшие материалы о том, как беспилотные аппараты помогают человечеству и используются для решения глобальных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One such category is “Drones for Good,” which will feature the best shorts about how unmanned aircraft are being used to help humanity and tackle global issues.

Они не будут открывать багажник без причины, также как и не войдут в дом без серьезных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't open the trunk without a reason, same like they can't come in the house without a reason.

Если дискуссии с экспертами пойдут по пути, предложенному этими руководящими принципами, то все быстро войдут в курс дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reduvius personatus, masked hunter bug nymph, camouflaged with sand grains.

И мы решили, что гетры войдут в моду скорее, чем свитера с оленями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we decided tha legwarmers were more likely to catch on than reindeer sweaters.

И если мы правильно выполним свою работу, наши друзья войдут в Марсель без единого выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, if we do a good job... one day... our friends will take over without a shot fired.

В него войдут представители правительства, судебных и муниципальных властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will consist of representatives of the government, ...the judicial and municipal authorities.

В апреле группа объявила, что записала 15 песен, десять из которых войдут в финальную версию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April, the band announced that they had recorded 15 songs, ten of which would make the final cut.

Лейбл Мигеля подтвердил, что четырнадцать треков войдут в альбом под названием Romances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miguel's record label confirmed that fourteen tracks would be included on the album under the title Romances.

Британский дуэт Goldfrapp заявил в интервью в январе 2010 года, что они не закончили студийные сессии и не знали, войдут ли их песни в финальную часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British duo Goldfrapp said in a January 2010 interview that they did not finish the studio sessions and did not know whether their songs would make the final cut.

Бэйли, никогда не думал, что мои ноги войдут в банк Дэрроу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bailey, never thought I'd ever set toe in a Darrow bank.

Я войду в историю как самый великий массовый убийца со времен Гитлера!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not go down in history as the greatest mass murderer since Hitler!

Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again.

Это только вопрос времени – перед тем как его нужды и наши войдут в конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only a matter of time before our needs and his come into conflict.

Два стола сюда не войдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two desks are not gonna fit in here.

О, водитель, пожалуйста, вы не могли бы подождать, пока я... пока я не войду в ту дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, driver, please, could you wait and watch until- until I'm inside the door?

В рабочую группу войдут люди из ЦРУ, секретной службы... и русского посольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put a working group together: State, CIA, Secret Service Russian Embassy.

Ну вот, без проблем, совершенно естественно я скоро войду в их дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I was, able to enter their home without difficulties.

Теория предсказывает, что фирмы войдут в отрасль в долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theory predicts that firms will enter the industry in the long run.

Но сегодняшняя притча нас предупреждает о том, что не все, кто призван, войдут в эту славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The December 9th, 1678 in an historic act is signed the outset of monastery.

Би-сайд треки не войдут новые песни, а его ремикс на трек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

B-side tracks doesn't include new song, instead it has remixed version of lead track.

Войду в долю с маршалом, пятьдесят на пятьдесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me and the Marshal's going fifty-fifty.

Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again.

18 и 23 февраля принц Поль сказал американскому послу Артуру Лейну, что Югославия не вступит в бой с германскими военными, если они войдут в Болгарию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 18 and 23 February, Prince Paul told the US Ambassador Arthur Lane that Yugoslavia would not engage the German military if they entered Bulgaria.

Он был нанят компанией Крайслер, где эти двое вместе войдут в историю автомобилестроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the largest ASEAN member, Indonesia has played an active and prominent role in developing the organization.

Может, они войдут в долю, купят ей новый топор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they'll chip in, buy her a new hatchet.

В этом проблема: как я войду в эту рухлядь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is the problem, how to get me inside of this really cramped place.

В сделку сразу же войдут альбомы Принса с 1995 по 2010 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deal will immediately include Prince's albums from 1995 to 2010.

Я не ожидаю, что они войдут в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not expect these to go into the article.



0You have only looked at
% of the information