Войду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
If I go into that capsule, I'm gonna have to get fully suited up. |
|
Я войду в историю как человек, который нашел способ предотвратить вымирание и спасти человечество. |
I will go down in history as the man who found the way to stave off extinction and save mankind. |
Отойди, я войду |
Move, I'm going in. |
I shall throw down a flower from my window, as soon as I've reached my room. |
|
Ничего не ясно, пока я не войду в курс дела. |
Nothing is certain until I am up to speed. |
I, for one, am not going inside that hovel, the fat guy says. |
|
Я войду туда и выйду с Лейлой. |
I'm walking in there, and I'm walking out with Leila. |
I'll log it in and take you back. |
|
Такой, которая удовлетворит и Интерпол, и французскую полицию, и в которую не войду я. |
One that credits interpol and the French police and doesn't include me. |
Причина, по которой я спрашиваю, заключается в том, что если я войду в него, цифры могут приблизиться к сотням, которые заканчиваются в Afd, и поэтому это может быть немного подавляющим. |
The reason that I ask is that if I get into it, the numbers might approach hundreds that end up at Afd and so it might be a bit overwhelming. |
Farewell. The moment is nigh when, consumed with fire, I shall rise again into the ether. |
|
Я войду, отопру решётку и мы все глотнём чего-нибудь приятного. |
Now, I'm gonna come in there, I'm gonna open the gate, we're all gonna swallow something wonderful. |
Надеюсь, что когда я войду в Жемчужные Врата, то первым делом услышу, как вы просите чек, с этим милым ирландским акцентом. |
I hope that when I go through the Pearly Gates, the first sound I hear is you asking me for the cheque in that lovely Irish brogue. |
Когда меня кинули, я дала зарок что не вернусь к бывшему, и важно войду в загородный клуб под руку с еще более богатым мужчиной. |
When I got dumped, I swore that I would get back at my ex, that I would strut back into that country club on the arm of a much richer man. |
Можно я войду на чуток? |
Can I come in for a little while? |
Скоро я войду во вкус. |
I'll get in the spirit eventually. |
Я разденусь и войду. |
I will get undressed and go inside. |
Ну так я войду с тобой, посажу тебя, и тебя примут, обласкают и начнут расспрашивать. |
So I'll go in with you, I'll take you in and they'll receive you, make much of you and begin to question you. |
Я был уверен, что если войду в эти двери, неся с собой факел, то найду там Машину Времени и смогу вырваться из этого ужасного мира. |
I had a persuasion that if I could enter those doors and carry a blaze of light before me I should discover the Time Machine and escape. |
I'll enter when they are changing guards. |
|
И они войдут через эту дверь, где их будем поджидать мы, со светлым пивом и крутой поддержкой. |
And they're about to walk through that door, where we will be waiting with some light beer and some rock hard approval. |
В целях охвата всей территории страны и региона в Киншасе установлено три коротковолновых передатчика, которые полностью войдут в строй к концу октября. |
Three short wave transmitters have been installed in Kinshasa and will be fully operational by the end of October, covering the entire country and the region. |
И ждите когда все они войдут в дверь. Как только зайдут - хорошенько их угостите. |
You wait till they get right inside the door, then you give it to them. |
В серию игр войдут книги Лу Зокки, Тома Уама и Дэйва Арнесона. |
The series game to include books by Lou Zocchi, Tom Wham, and Dave Arneson. |
Ладно, оставайся спокойным, оставайся спокойным, пока они не войдут внутрь. |
Okay, stay calm, stay calm, stay calm until they get inside. |
Если самка спаривается во время кормления предыдущего помета, то стимуляция сосания приведет к тому, что эмбрионы войдут в диапаузу. |
If a female copulates while still lactating for a previous litter, the suckling stimulus will cause the embryos to enter into diapause. |
Твои люди не войдут сюда, пока мы не договоримся. |
None of your people will get inside unless we come to terms. |
Фирмы войдут, когда существующие фирмы будут получать сверхнормальные прибыли. |
The firms will enter when the existing firms are making super-normal profits. |
Они скоро войдут в Башню! |
They will soon gain entry to the tower. |
I'll get inside you and I'll fight for you. |
|
В одну из таких категорий «Дроны для добрых дел» войдут лучшие материалы о том, как беспилотные аппараты помогают человечеству и используются для решения глобальных проблем. |
One such category is “Drones for Good,” which will feature the best shorts about how unmanned aircraft are being used to help humanity and tackle global issues. |
Они не будут открывать багажник без причины, также как и не войдут в дом без серьезных оснований. |
They can't open the trunk without a reason, same like they can't come in the house without a reason. |
Если дискуссии с экспертами пойдут по пути, предложенному этими руководящими принципами, то все быстро войдут в курс дела. |
Reduvius personatus, masked hunter bug nymph, camouflaged with sand grains. |
И мы решили, что гетры войдут в моду скорее, чем свитера с оленями. |
And we decided tha legwarmers were more likely to catch on than reindeer sweaters. |
И если мы правильно выполним свою работу, наши друзья войдут в Марсель без единого выстрела. |
Here, if we do a good job... one day... our friends will take over without a shot fired. |
В него войдут представители правительства, судебных и муниципальных властей. |
It will consist of representatives of the government, ...the judicial and municipal authorities. |
В апреле группа объявила, что записала 15 песен, десять из которых войдут в финальную версию. |
In April, the band announced that they had recorded 15 songs, ten of which would make the final cut. |
Лейбл Мигеля подтвердил, что четырнадцать треков войдут в альбом под названием Romances. |
Miguel's record label confirmed that fourteen tracks would be included on the album under the title Romances. |
Британский дуэт Goldfrapp заявил в интервью в январе 2010 года, что они не закончили студийные сессии и не знали, войдут ли их песни в финальную часть. |
British duo Goldfrapp said in a January 2010 interview that they did not finish the studio sessions and did not know whether their songs would make the final cut. |
Bailey, never thought I'd ever set toe in a Darrow bank. |
|
Я войду в историю как самый великий массовый убийца со времен Гитлера! |
I will not go down in history as the greatest mass murderer since Hitler! |
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
Это только вопрос времени – перед тем как его нужды и наши войдут в конфликт. |
It's only a matter of time before our needs and his come into conflict. |
Два стола сюда не войдут. |
Two desks are not gonna fit in here. |
О, водитель, пожалуйста, вы не могли бы подождать, пока я... пока я не войду в ту дверь? |
Uh, driver, please, could you wait and watch until- until I'm inside the door? |
В рабочую группу войдут люди из ЦРУ, секретной службы... и русского посольства. |
Put a working group together: State, CIA, Secret Service Russian Embassy. |
Ну вот, без проблем, совершенно естественно я скоро войду в их дом. |
Here I was, able to enter their home without difficulties. |
Теория предсказывает, что фирмы войдут в отрасль в долгосрочной перспективе. |
Theory predicts that firms will enter the industry in the long run. |
Но сегодняшняя притча нас предупреждает о том, что не все, кто призван, войдут в эту славу. |
The December 9th, 1678 in an historic act is signed the outset of monastery. |
B-side tracks doesn't include new song, instead it has remixed version of lead track. |
|
Me and the Marshal's going fifty-fifty. |
|
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
18 и 23 февраля принц Поль сказал американскому послу Артуру Лейну, что Югославия не вступит в бой с германскими военными, если они войдут в Болгарию. |
On 18 and 23 February, Prince Paul told the US Ambassador Arthur Lane that Yugoslavia would not engage the German military if they entered Bulgaria. |
Он был нанят компанией Крайслер, где эти двое вместе войдут в историю автомобилестроения. |
As the largest ASEAN member, Indonesia has played an active and prominent role in developing the organization. |
Maybe they'll chip in, buy her a new hatchet. |
|
So this is the problem, how to get me inside of this really cramped place. |
|
The deal will immediately include Prince's albums from 1995 to 2010. |
|
I do not expect these to go into the article. |
- в состав делегации войдут - the delegation will include
- они войдут - they will enter
- я войду в истории - i will go down in history
- я не войду в одиночку - i will not go down alone