Позволит вам быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был в состоянии позволить себе - been able to afford
Вы должны позволить - you have to let
Вы позволили мне пребывание - you for letting me stay
вы позволите нам - you let us
позволит комитетам - would enable the committees
никогда не позволит мне - will never let me
может позволить вам размещать контент - may allow you to post content
позволили оон - allowed the united nations
родители не могли позволить себе - parents could not afford
технология позволила нам - technology has allowed us
Синонимы к позволит: можно, давший, дать, с вашего позволения, допустивший, разрешивший, предоставивший, если позволите, допускается
везёт вам - you are lucky
будет рад показать вам - will be happy to show you
было дано вам - was given to you
Вам не нужно жалеть - you don't need to be sorry
Вам нравится, что один - You like that one
Вам нужно контролировать - you need to control
вам нужно съесть что-нибудь - you need to eat something
вам нужно, чтобы я пришел - do you need me to come
вам обеспечен - provided to you
вам предлагаются - offered you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
быть истраченным впустую - go down the drain
быть в трудном положении - be in a difficult position
быть тяжущейся стороной - litigate
быть выдающимся - be outstanding
быть поверженным наземь - lick the dust
быть благодарным за - be grateful for
быть оплаченным - be paid
быть непокорным - be insubordinate
быть поддержанным - be upheld
быть в перчатке с - be hand in glove with
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
Надеюсь, каждый из вас позволит мне быть руководителем в добавок, это позволит мне делать вам косички со скидкой! |
I hope each and every one of you will allow me to lead you, in addition to letting me do your weave at a discount! |
Если доминирующий не позволит нам отредактировать статью, то мы должны просто указать, где, по нашему мнению, должно быть улучшение и почему. |
If the 'dominant one' won't let us edit the article then we should just point out where we think there needs to be improvement it and why. |
God will kill me before letting me be successful. |
|
Когда данный кризис будет изучен должным образом, это позволит не столько выявить серьезные фармакологические проблемы, сколько поставить вопрос о том, что такое медицина и какой она должна быть. |
If and when this crisis is ever properly investigated, it will not so much open a can of pharmacological worms, as expose questions about what medicine is and should be. |
Кроме того, это позволит хищникам не претендовать на то, чтобы быть детьми в качестве приманки. |
Also, this will prevent predators from claiming to be children as bait. |
Администрация преднизолона позволит уровня HbA1c, чтобы быть обнаружены. |
Administration of prednisolone will allow the HbA1 to be detected. |
Ежели ты думаешь, что Джордж позволит тебе кормить кроликов, стало быть, ты вовсе спятил. |
If you think George gonna let you tend rabbits, you're even crazier'n usual. |
Хотя это, безусловно, позволит пользователю самому решать, какие новости должны быть на виду, блоггинг также имеет свои ограничения. |
While this will certainly allow the user to decide for itself what news needs to be out front, the blogging has its limitations as well. |
Эй, может быть, Чалмерс позволит чтобы вы, ребята, присутствовали на наших занятиях. |
Hey, maybe Chalmers would let you guys sit in on our lessons. |
В то же время начиная с этапа разработки составной частью проектов в области ИТ должно быть ведение документации, что позволит осуществлять своевременное и надлежащее управление цифровыми ресурсами. |
At the same time, IT projects should integrate an RM component from the design stage to enable early and adequate management of digital assets. |
Возможно, программное обеспечение позволит избежать этой проблемы, но я не знаю достаточно о том, как это будет работать, чтобы быть уверенным. |
Maybe the software would avoid this issue, but I don't know enough about how it would work to be sure. |
Таким образом, голограмма может быть разбита на мелкие кусочки, и каждый из них позволит изобразить весь исходный объект целиком. |
Thus, a hologram can be broken up into small pieces and each one will enable the whole of the original object to be imaged. |
Веретено накапливает бумажную работу таким образом, что не позволит ему быть продуваемым летним бризом, распространенным до появления кондиционеров. |
Spindling accumulates paperwork in a way that would not permit it to be blown about by the summer breeze common prior to the advent of air conditioning. |
Исследование показывает, как психопаты могут включать эмпатию по своему желанию, что позволит им быть одновременно черствыми и очаровательными. |
The research suggests how psychopaths could switch empathy on at will, which would enable them to be both callous and charming. |
Выполнение нулевого редактирования страницы позволит ей перейти в очередь и быть немедленно перекачанной. |
Performing a null edit to a page will allow it to jump the queue and be immediately recached. |
Хотя Иосиф не оказывает никакого сопротивления, он утверждает, что Бог не позволит ему быть захваченным. |
Although Joseph offers no resistance, he claims that God will not allow him to be taken. |
Может быть, мы сможем превратить ее в социалистическую кондитерскую фабрику, если Обама мне позволит. |
Maybe we can make it a socialist biscuit factory, if Obama gives me permission. |
У него должен быть пароль для разблокировки, который позволит вам настроить телефон. |
That person should have the password you need to unlock it so you can set up the phone. |
Быть может, она скромно опустит голову, покраснеет, затрепещет и позволит обнять себя, позволит даровать ей покой и приют. |
She might droop, and flush, and flutter to his arms, as to her natural home and resting-place. |
А может быть, он просто хотел посмотреть, как далеко трибун позволит ему зайти со своим мнением. |
Or it may be that he simply wished to see how far Tribune would let him go with his opinions. |
Наши специалисты по исследованию рынка недвижимости предоставят вам максимально полезную информацию, которая позволит быть на шаг впереди конкурентов! |
Our team of researchers provides the information and intelligence to keep you one step ahead of the competition. |
В случае надводной атаки парус может быть спущен, что позволит колонии временно погрузиться в воду. |
In the event of a surface attack, the sail can be deflated, allowing the colony to temporarily submerge. |
Это позволит подготовить основу для углубленного исследования, которое должно быть проведено на более позднем этапе. |
This will set the stage for an in-depth study to be undertaken later. |
Оно также позволит быть в курсе активности друзей, просматривая раздел Избранное ленты действий. |
You can also use it to stay in touch with your friends by looking in the favorites section of your activity feed. |
Это было вроде предупредительного сигнала, который позволит нам быть более бдительными... |
It made the alarm bells ring and it allows us to be more alert from... |
Я говорил тебе, что Бог никогда не позволит мне быть успешным. |
Told you God would never let me be successful. |
Это должен быть далеко идущий, но не чрезмерно амбициозный, план действий, который позволит избежать повторения прошлых неудач в осуществлении этих шагов. |
It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. |
Но, как Фрейд, он не позволит себе быть соблазнённым ребяческим мышлением, просто потому что оно более комфортное. |
But, like Freud, he will not permit himself to be seduced by childish thoughts just because they're more comforting. |
Врач-терапевт не закажет её, пока вы не выписаны, а соцработник говорит, что она должна быть в вашей комнате, и только после этого она позволит вообще вас выписывать. |
Occupational therapist won't order one until you are discharged, and the social worker says it has to be in your room before she'll allow any type of a discharge. |
Вместо этого в упаковку продукта может быть включен шнур питания для конкретной страны, что позволит свести к минимуму вариации модели и упростить заводские испытания. |
Instead, a country-specific power supply cord can be included in the product packaging, so that model variations are minimized and factory testing is simplified. |
Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. |
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. |
Он даже может сподвигнуть на патриотизм, но хороший человек никогда не позволит себе быть обязанным желанию кого-либо выписать крупный чек. |
A good man might even inspire one's patriotic instincts, but a good man would never allow himself to be put under obligation to anyone willing to write a big check. |
Я действительно так не думаю, но новый RFC по конкретному вопросу позволит нам быть уверенными. |
I really don't think so at all, but a new RFC on the specific issue will let us be certain. |
Шаблон {{proposed}} должен быть размещен в верхней части предлагаемой страницы; этот тег позволит правильно классифицировать предложение. |
The {{proposed}} template should be placed at the top of the proposed page; this tag will get the proposal properly categorized. |
Но может быть, она ему и не откажет, если решит, что он позволит ей командовать всем и будет исполнять любые ее высокие замыслы. |
Yet I am not certain that she would refuse him if she thought he would let her manage everything and carry out all her notions. |
It does let me be nearer to my family, yeah. |
|
С этой книгой, мы сможем, может быть, сделать вновь снадобье, которое нам позволит вернуться в наше время. |
With the book, we can concoct the potion and go back in time. |
Я хотел сделать что-то, что позволит мне быть более гибким, мгновенно осознавать то, что мелькает у меня в голове. |
I wanted to do something that allows me to be more flexible, to realize instantly what flashes across my mind. |
Это позволит вам покинуть шоу на время обучения и не быть уволенной. |
It lets you leave the show for school without being penalized. |
Их воздействие может быть мгновенным, что позволит сэкономить драгоценное время. |
Their effects may be immediate, thus saving precious time. |
Он не позволит быть помехой расследованию по его собственному детищу. |
He's not gonna let an investigation of his pet project become an embarrassment. |
Главной целью автомобиля должно быть принятие решения, которое позволит избежать наезда на пешеходов и спасти пассажиров в автомобиле. |
The car's main goal should be to make a decision that would avoid hitting the pedestrians and saving the passengers in the car. |
Может быть, Кастет позволит тебе вымыть его яйца. |
Maybe Knuckles here will let you wash his balls. |
Она сказала, что не позволит хорошему человеку опять быть убитым, независимо от того, что это означает. |
She said she didn't want to let a good man get killed again, whatever that means. |
Это позволит всем стрелкам указывать одно и то же направление, но не позволит горизонтальным линиям быть прямыми. |
This would allow all the arrows to point the same direction, but would prevent the horizontal lines from being straight. |
В настоящее время это позволит получить доступ к географическому острову, который может быть или не быть подходящим для них, если им не нужно будет использовать правильные ссылки. |
At present, that would access the geographic island, which may or may not be right for them, if not they would need to use the right links. |
Однако это позволит создать монокультурную культуру, которая может быть восприимчива к одному вредителю или болезни. |
However, this will create a monoculture crop which may be susceptible to a single pest or disease. |
Они хотели быть уверенными, что тут никто не позволит себе вольности. |
They wanted me to make sure none of the other crews robbed the joint. |
No judge will allow us to be at both tables! |
|
Когда Хиби говорит, что не может хранить тайну от матери, Розелла может обвинить ее в том, что королева никогда не позволит им быть вместе, если узнает. |
When Hebe says she cannot keep a secret from her mother, Rozella is able to guilt her by suggesting that the queen will never allow them to be together if she knew. |
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда. |
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace. |
Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными. |
I had no idea my own funeral could be so delightful. |
Принятие и осуществление этого законопроекта позволит резко активизировать усилия по разминированию для достижения цели очистки от мин всей территории страны. |
Its passage and implementation will allow de-mining efforts to begin to make significant progress towards the goal of clearing all of Cambodia's land. |
Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор. |
A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices. |
Даже сам император сказал, что позволит мне уйти только через его труп. |
Why, the emperor himself said I would only be allowed to leave over his dead body. |
Форд никогда не позволит скопировать это за пределы парка. |
Ford never allowed any of it to be backed up off-site. |
JMSDF планирует реорганизовать соответствующие эскортные флотилии в группу DDH и группу DDG, что позволит ускорить развертывание за рубежом. |
The JMSDF is planning to reorganize the respective Escort Flotillas into a DDH group and DDG group, enabling faster overseas deployments. |
Это также позволит решить проблемы нищеты в общинах и укрепить продовольственную безопасность. |
This would also address poverty issues in communities and enhance food security. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволит вам быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволит вам быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволит, вам, быть . Также, к фразе «позволит вам быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.