Показывает, что там были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Показывает, что там были - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shows that there were
Translate
показывает, что там были -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- там [частица]

наречие: there, therein, thereat

- были

It was



Другие исследования также показывают, что S. Китайцы, вьетнамцы и Тай народы были найдены промежуточными между N. китайцами или другими северо-восточными азиатами и Юго-Восточной Азией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other studies also show that S. Chinese, Vietnamese and Tai peoples were found intermediate between the N. Chinese or other Northeast Asians and Southeast Asian.

У албанского исполнителя были заметны татуировки,а ирландская песня включала сюжетную линию, показывающую виньетки гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Albanian performer had visible tattoos, and the Irish song featured a storyline showing vignettes of a homosexual couple.

Я буду показывать мои пуговицы на ярмарке в Индиане и я хотел чтобы они все были в контакте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having a display of my buttons at the Indiana State Fair, and I wanted to keep them all in touch.

Происходившие, к сожалению, столкновения были обусловлены не борьбой за установление контроля за минеральными ресурсами, как показывают экономические данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unfortunate clashes were not about the struggle for minerals as economic data demonstrates.

Факты показывают, что национализм и / или фанатизм были частью ранней субкультуры кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facts show that nationalism and/or bigotry was part of the early Skin subculture.

В 1990-х годах Аранда продолжал снимать фильмы, которые были коммерческими хитами у себя дома и показывались на кинофестивалях по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1990s, Aranda continued to make films that were commercial hits at home and were shown at film festivals worldwide.

Первичные данные сенсоров показывают что там были какие-то энергетические всплески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initial sensor reports show there's been some kind of power hit.

Многие из окаменелостей показывают, что они были жестоко растерзаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the fossils show evidence of having been violently ripped apart.

Имитационные и полукомфортные товары были также популярны, потому что они показывали модернизацию английского производства и производственных процессов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imitation and semi-luxury goods were also popular because they showed the modernization of English production and manufacturing processes.

Список звонков показывает, что были частые разговоры между Хокинсом и дочерью Кента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phone records show a large number of calls between Hawkins and Kent's daughter.

Во втором сезоне 2013 года ретроспектива показывает, что Ханзо и Би-Хан были друзьями детства, но разошлись из-за взаимного презрения их кланов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 2013 second season, a flashback shows that Hanzo and Bi-Han were childhood friends but driven apart by the mutual disdain of their clans.

Кинотеатры, показывавшие одиночные фильмы, были разбросаны по всему Старому городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theaters showing single-films were dotted around the old city.

Морские мидии повредили кость, но череп показывает смешение негроидной и европеоидной характеристик, что указывает на то, что его должны были пометить как мулата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marine mussels compromised the bone, but the skull shows a mix of Negroid and Caucasoid characteristics, suggesting that he would be listed as mulatto.

Экономический и профессиональный профиль групп за и против клана показывает, что они были похожи и примерно одинаково процветали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic and occupational profile of the pro and anti-Klan groups shows the two were similar and about equally prosperous.

Это показывает, что они на самом деле были довольно осторожны в отношении непрерывности, даже до того, как непрерывность была обнаружена, что отличает ее от Симпсонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows that they were actually being pretty careful about continuity, even before continuity is revealed, something that differentiates it from the Simpsons.

Однако исследование показывает, что 19 процентов воды в основных реках, которые были загрязнены, а также общая протяженность 95 000 километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, an investigation shows that 19 per cent of water in main rivers which has been polluted as well as a total length of 95,000 kilometers.

Данные Defra показывают, что 45% яиц, произведенных в Великобритании в течение 2010 года, были свободными, 5% были произведены в системах амбаров и 50% из клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defra figures indicate that 45% of eggs produced in the UK throughout 2010 were free range, 5% were produced in barn systems and 50% from cages.

Люди японского происхождения показывают две предковые линии Y-хромосомы до Яей, происходящие от палеолитических людей, которые были изолированы на материке Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People of Japanese descent show two pre-Yayoi ancestral Y chromosome lineages descended from Paleolithic people who had been isolated on the mainland of Japan.

Потому что часто они были весьма полезными для нас, показывая, как защититься от жары или холода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because often, they were of great use to us as a shelter from the heat or the cold.

Датчики показывали нулевое значение; однако стало очевидно, что они были установлены неправильно, причем каждый датчик был подключен к обратной стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sensors provided a zero reading; however, it became apparent that they had been installed incorrectly, with each sensor wired backwards.

Анализ финансовой отчетности показывает, что у IMMC были чрезмерные заемные средства и недостаточный денежный поток, что привело к дефолту по выплате процентов по облигациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis of financial records shows that IMMC was over-leveraged and suffered from inadequate cash flow causing it to default on bond interest payments.

Агент ФБР Гэмбл допрашивает Адама, показывая, что трое других сотрудников Уайатта, которые перешли в компанию Годдарда, были найдены мертвыми, но Адам игнорирует его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FBI Agent Gamble interrogates Adam, revealing that three other employees of Wyatt who transferred to Goddard's company were found dead, but Adam ignores him.

Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал - были посланы отсюда, из этих лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.

Вот эти синие точки показывают дома, которые были ограблены в Лос-Анджелесе в последний год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue dots represent homes burglarized in the last year in L. A.

Но чернявый присмотрелся на мои сапоги, а они у меня с виду были добрые, показывает рукой: Сымай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the dark-haired one had got his eye on my boots and they looked a good sound pair. He signed to me to take them off.

Конечно, на ранней планете Земля присутствовали молекулы, но они вряд ли были бы этими чистыми структурами, с которыми мы работаем в лаборатории и что я показывал в этих экспериментах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, there were molecules present on the early Earth, but they wouldn't have been these pure compounds that we worked with in the lab and I showed in these experiments.

Их рацион состоял в основном из листьев, семян и фруктов; анализ износа зубов показывает, что они были в основном фолиоядными семенными хищниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their diet consisted mostly of leaves, seeds, and fruit; dental wear analysis suggests they were primarily folivorous seed-predators.

Поскольку все обвинения Макки были отклонены судами и все решения были вынесены в пользу Behringer, это показывает, что эти обвинения были ошибочными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mackie's allegations have all been dismissed by the courts and all rulings were in favor of Behringer, it shows that these allegations were wrong.

Все кинотеатры IMAX, где показывали Темного рыцаря, были распроданы к выходным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All IMAX theaters showing The Dark Knight were sold out for the opening weekend.

Карта наглядно показывает, где вы уже были и какие места хотите посетить. Вы можете персонализировать свои карты, добавляя в них заметки, ярлыки или рисунки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A map is a record of where you've been or want to go, so it's only natural that you should be able to personalize your maps with notes, shortcuts, or drawings.

Хрупкие звезды были замечены погребенными в осадочных породах с их руками, показывающимися сквозь осадочные породы; такое поведение было отмечено в нескольких мелководных морских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brittle stars have been seen buried in sediment with their arms showing through the sediment; this behaviour has been noted in several shallow marine areas.

Как показывают исторические факты, все права, завоеванные народными массами в разные периоды, были выдвинуты их стремлениями и требованиями и осуществлены их усилиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As historical facts show that all rights that the people in different time championed are presented by their intention and demand and realized by their efforts.

Статистический анализ национальных и местных лидеров АФЛ и КИО в 1945 году показывает, что возможности для продвижения в рабочем движении были широко открыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A statistical analysis of the AFL and CIO national and local leaders in 1945 shows that opportunity for advancement in the labor movement was wide open.

Однако то же самое исследование также показывает, что 60% респондентов утверждали, что были свидетелями насилия между отдельными парами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the same study also shows that 60% of the respondents claimed to have witnessed violence between a separate couple.

Поскольку вы будете создавать новую рекламу, которая еще не показывалась, шаблон будет включать меньше столбцов, чем если бы вы экспортировали несколько объявлений или кампаний, которые уже были созданы вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you will be creating new ads that haven't run yet, the template includes fewer columns than when you export a set of ads or campaigns that you have already created.

Археологические находки показывают, что корабли викингов ни в коем случае не были судами стандартного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archaeological finds show that the Viking ships were by no means a standard type vessel.

Кроме того, монтажи прослушиваний были также смешаны с полными, показывая смесь некоторых проголосовавших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, montages of auditions were also mixed in with the full ones, showing a mix of some voted through.

Мы не должны были показывать лица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We weren't supposed to show our faces!

Монитор из Логополиса показывал, что они не были случайными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monitor indicated they were not random.

Исследования 2010 года показывают, что на Марсе также были озера вдоль некоторых частей экватора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research from 2010 suggests that Mars also had lakes along parts of the equator.

Если респонденты, давая ответы на бумаге, поступали так, чтобы они были приемлемы с точки зрения общества, это значит, что социально приемлемые черты они должны были показывать в преувеличенном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people completing the measure offline were answering in a socially desirable manner, this means they were over-representing traits they believe to be socially desirable.

Он имеет ежегодную квоту около 10 000 заявителей или семей, и последние отчеты показывают, что 75% заявителей на эту визу в 2011 году были китайцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a yearly quota of around 10,000 applicants or families, and recent reports show that 75% of applicants for this visa in 2011 were Chinese.

Джон нападает на характер Абигейл, показывая, что она и другие девушки были пойманы голыми танцующими в лесу преподобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John attacks Abigail's character, revealing that she and the other girls were caught dancing naked in the woods by Rev.

Большая часть информации, известной в настоящее время об этих методах лечения, ясно показывает, что многие из них не были доказаны как эффективные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the information currently known about these therapies makes it clear that many have not been shown to be efficacious.

Я коснусь лишь инцидента, показывающего, что за люди были мои спутники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall touch only on the incidents that serve to show what manner of men were my companions.

В настоящее время исследования показывают, что углеродные нанотрубки могут быть получены из растительных волокон, что позволяет предположить, как нанотрубки были сформированы в стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research now shows that carbon nanotubes can be derived from plant fibers, suggesting how the nanotubes were formed in the steel.

Цвет волос Влада определить невозможно, потому что Модрусса упоминает, что Влад был черноволосым, в то время как портрет, кажется, показывает, что у него были светлые волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The color of Vlad's hair cannot be determined, because Modrussa mentions that Vlad was black-haired, while the portrait seems to show that he had fair hair.

Они были популярны с 1860-х по 1940-е годы, часто в кабаре и клубах, а также в театрах, и показывали похабные комедии и женский стриптиз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were popular from the 1860s to the 1940s, often in cabarets and clubs, as well as theatres, and featured bawdy comedy and female striptease.

Их проводит по курорту доктор Даффи, который показывает им чудеса Делоса, демонстрируя, что все проблемы были устранены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are guided through the resort by Dr. Duffy, who shows them the marvels of Delos, demonstrating that all the problems have been fixed.

Этот фон показывает, что у Ньютона были основания отрицать вывод закона обратных квадратов из Гука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This background shows there was basis for Newton to deny deriving the inverse square law from Hooke.

Но Netflix обнаружил, что улучшения были неравномерными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Netflix discovered the improvements were only incremental.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Причиной отчасти были ее глаза, неестественно большие и темные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly it was her eyes, which were unnaturally big and dark.

Я работал над своей теорией, что у семьи Дэмпси были проблемы бытового характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran my theory on the domestic troubles with the Dempseys.

Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.

Мои шансы на выживание были бы гораздо больше в присутствии одного или двух бдительных компаньонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My chances of survival in this wilderness would be greatly enhanced by the presence of one or two alert, loyal companions.

Мы там никогда не были и мы хотели устроить попойку до того, как отправимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd never been there and we wanted to paint the tow before we ship out.

В результате мы были вынуждены искать пути, позволяющие углубить наше сотрудничество и повысить эффективность в решении наших проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, we were compelled to discover ways to increase our cooperation and effectiveness in dealing with our problems.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показывает, что там были». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показывает, что там были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показывает,, что, там, были . Также, к фразе «показывает, что там были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information