Полностью отдавать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- полностью отдавать гл
- fully aware(полностью осознать)
-
глагол | |||
give over | передавать, бросать, полностью отдавать, оставлять, посвящать |
наречие: fully, in full, completely, entirely, totally, wholly, complete, quite, well, overall
словосочетание: up to the hilt, all to pieces, from A to Z, neck and crop, lock, stock and barrel, hook, line and sinker
полностью уничтожать - completely destroy
полностью расширен - fully extended
полностью поддерживать - be all in favor of
полностью осведомленный - fully aware
оказываться полностью забытым - fall into neglect
полностью снятая БПК - ultimate removed biochemical oxygen demand
полностью разводненный - fully diluted
быть полностью здоровым - be fully healthy
полностью лишиться моральных и физических сил - collapse in mind and body
полностью осветить - place in the clearest light
Синонимы к полностью: во всем, до конца, в полном объеме, весь, все, в полной мере, в корне, совсем, во всех отношениях
Антонимы к полностью: несовершенно, частично, не полностью
Значение полностью: До конца, сполна.
глагол: give, return, render, give away, give back, contribute, smack, yield up, kick, kick back
отдавать в залог - pledge
отдавать под залог - bail
отдавать себе полный отчет в - be aware of
отдавать честь - salute
отдавать дань уважения - pay a tribute of respect
отдавать должное - do full justice
отдавать электроны - electron donating
отдавать в прокат - hire out
отдавать себе ясный отчёт - be aware
отдавать в чистку - send to the cleaner's
Синонимы к отдавать: жертвовать чем, отказываться от чего, отдавать назад, возвращать, передавать, воздавать, передавать, платить, пахнуть, отзывть
Значение отдавать: Иметь какой-н. привкус, запах, оттенок.
Эти уроки полностью не исключают жестокость, а фокусируются на том, как Аль-Каида оправдывает свои атаки, и на тех формах, которые принимает насилие. |
Repentant jihadis are taught that violence undertaken by individuals - not by the legitimate ruler - is sinful and will be punished by God. |
Если же этот врач подпишет, то вам полностью покроют процедуру имплантации. |
Now if this doctor signs off, you should have the implant procedure fully covered. |
Возможно, в итоге нас спасут две сверхдержавы со способностью полностью уничтожить друг друга. |
Perhaps what will ultimately save us is two superpowers with the ability to completely destroy one another. |
С тремя классическими техниками ухода от погони полностью покончено. |
That's three classic evasion techniques done and dusted. |
Основные магистрали были полностью блокированы, но многие соседние дороги оставались свободными. |
The major thoroughfares were thoroughly blocked, but many of the neighborhood roads were open. |
Однако, не думаю, что их обзор можно назвать полностью удовлетворительным. |
However I don't think their overview is quite satisfactory. |
Фашистская терапия, которая делает личность полностью открытой и ставит ее в зависимость от группы. |
It's a fascist therapy that makes the person totally outer-directed and dependent on the group. |
Квинн ввел серию кодов и удовлетворенно кивнул, когда устройства признали его право отдавать приказы. |
Quinn entered a series of codes and watched in satisfaction as the equipment acknowledged his command authority. |
Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки. |
So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips. |
Свободен только тот человек, которому удаётся полностью овладеть собой, своими мыслями, желаниями и чувствами. |
Only a free man can control his passions, thoughts, desires and emotions. |
I'm not sure if this town is done taking us by storm... |
|
Я убедила их согласиться отдавать тебе то, с чем мы не справляемся. |
I got them to agree to send you our overflow. |
В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия. |
This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. |
В области практической деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечается самая высокая процентная доля полностью достигнутых целевых показателей. |
The HIV/AIDS practice had the highest percentage of targets fully achieved targets. |
Именно поэтому утверждение в начале пункта З записки Генерального секретаря представляется не полностью правильным. |
That was why the statement contained at the beginning of paragraph 3 of the Secretary-General's note was not quite accurate. |
Оратор с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация полностью выполнила свой план погашения в полном объеме задолженности по взносам на миротворческие операции. |
He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears. |
Широко разделяется мнение, согласно которому пиратство у берегов Африканского Рога можно полностью искоренить, если бороться с ним на суше, а не на море. |
It has become conventional wisdom that piracy off the Horn of Africa can only be comprehensively defeated only on land, not at sea. |
Мы должны полностью погрузиться в решение задачи претворения этих приоритетов в конкретные, целенаправленные и ориентированные на достижение определенных результатов действия. |
We should be immersed fully in the task of translating these priorities into concrete, focused and result-driven actions. |
А поэтому непонятно, чего они хотят: внести серьезные изменения в существующую систему или полностью ее ликвидировать. |
It remains unclear whether they wish to make major renovations to that house, or to tear it down entirely. |
Если договориться об этом не получится, я «буду полностью готов сказать этим странам: „Поздравляю, вы будете защищать себя сами“», — сказал он. |
Without such deals, “I would be absolutely prepared to tell those countries, ‘Congratulations, you will be defending yourself’,” he said. |
Поскольку до войны я внимательно изучал ее аппарат и работу, мне было понятно, что их информация полностью совпадает с нашими оценками этой структуры. |
Having studied the Iraqi intelligence apparatus extensively before the war, everything they said lined up with the structure we understood to be true. |
В трех его месторождениях находится более 2 миллиардов баррелей потенциально извлекаемой нефти и 485 миллиардов кубических метров газа, которого будет достаточно, чтобы полностью покрыть потребности Европы за год. |
Its three fields have more than 2 billion barrels of potentially recoverable oil and 485 billion cubic meters of gas, enough to meet EU demand for a year. |
Сегодня протестующие пригрозили полностью блокировать Москву, если не будут выполнены их требования по радикальной реструктуризации правительства. |
The protesters threatened a full blockade of Moscow today unless their demands for a radical restructuring of the government are met. |
My fear is that it now negates the book entirely. |
|
Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью. |
Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. |
Присоединяйтесь к нам, мы ведем нашу священную войну и дай этой девушке спасение она полностью заслужила,чтобы ее кровь смогла быть сообщением для твоего отца. О том, что жизнь- это жертва. |
Join us as we wage our holy war and give this girl the salvation she so richly deserves so that her blood can serve as a message to your father that life is sacrifice. |
Она должна полностью отключиться и немедленно запустить восстановление. |
She should shut herself down completely and effect repairs immediately. |
Тот, кто тот, кто умышленно и преднамеренно, полностью осознавая свои действия и то, к чему они приведут, все равно причиняет вред. |
Someone who... ..someone who wilfully, with premeditation, a clear understanding of their actions and the weight of their consequence, commits injury anyway. |
Сегодня, мы раскопали землю в Центре памяти о Гражданской Войне, чтобы будущие поколения полностью впитали значимость этой опустошенной земли, пустыни, где компания началась. |
Today, we break earth on the Overland Campaign Visitors Center, so that generations to come will fully absorb the importance of this hallowed ground, the wilderness where the campaign commenced. |
Вирусы выполни то, что и были должны... полностью уничтожили ваши записи. |
The malware did exactly what they intended, completely obliterated your data. |
Clerk asked him to spell it and he said X. |
|
Когда он сюда придет, я хочу, чтобы вы полностью его обработали. |
When he gets here I want you to give him a full workup. |
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки. |
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil. |
Однако команда судна была полностью укомплектована, так что его просьбу отклонили, и даже все влияние его монаршего отца ничего не смогло тут изменить. |
But the ship, having her full complement of seamen, spurned his suit; and not all the King his father's influence could prevail. |
Fine, then we'll shut off our cable altogether. |
|
Боже милостивый! - завопил он, только теперь полностью осознав, какая огромная беда свалилась на него. |
Good Lord!' General Peckem screamed, as though struck by the enormity of the disaster for the first time. |
Это полностью присуще воде. |
It's totally intrinsic to water. |
Так с какой стати должен я отдавать этим янки плоды моего труда? |
Why should I let the Yankees have the fruits of my labor? |
А что, если заправиться не полностью? |
What if we refuel but not... fully refuel? |
Нельзя отдавать землю. |
You can't give away land. |
Так что вы можете понять, почему мы не хотим отдавать его вам. |
So you can understand why we're reluctant to hand him back to you. |
В конце операции полностью перестал отвечать на наши вызовы. |
At the end of the mission he became completely unresponsive. |
Канадская система здравоохранения полностью интегрирована с Интеллилинком. |
The Canadian health care system is completely integrated and streamlined with Intellilink. |
Мы платим за экспедицию, которая будет длиться столько, сколько понадобится для того, чтобы его найти. Но для этого мы целиком и полностью нуждаемся в вас обоих. |
We pay for the expedition for as long as it takes to find him, but we get full, unfettered access to both of you. |
Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание. |
Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule. |
Верхние полностью, нижние частично, имплантаты с титановым стержнем. |
Full uppers, partial lowers, with titanium stabilization implants. |
Ты должен заплатить 25 долларов за диплом, и отдавать нам 10 процентов своих заработков! |
You must pay the twenty five dollar fee and give us ten percent of yoru earnings! |
Я жажду любви, ...но я не могу отдавать себя наполовину. |
Love is all I long for. But I can't give myself by half. |
Отдавать свои деньги на благотворительность, пересылая их на кредитную карту того, кого вы едва знаете. |
Giving your profits to charity, lending money to somebody you hardly know. |
Бывшим мужьям обязательно надо учиться отдавать ключи, когда они уходят. |
Ex-husbands really need to learn to give back their keys when they leave. |
Заклинаю вашу милость не отдавать часов и драгоценностей! |
Therefore let me beg your la'ship not to part with your watch and jewels. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить наших любимых ведьм, но одна особенная ведьма была полностью проигнорирована. |
We are gathered here today to pay homage to our beloved witches, but one very special witch has been utterly ignored. |
Прости у меня строгое правило, не отдавать краденые чипы психопатам. |
Sorry. I have a strict rule against giving stolen technology to psychos. |
Я буду продумывать планы сражений и отдавать приказы. |
I will establish the battle plans, and I will give the orders. |
Я пыталась показать систему, в которой вы могли не отдавать себе отчета. |
I was trying to point out a pattern... That you might not be aware of. |
Мы здесь без вас пока еще никак не управимся, жалко вас отдавать в суд. |
We need you too much around here to let you go on the bench yet. |
I ask from you not to hand me over to somebody else. |
|
Виржини проводила гостью, пообещала зайти и сказала, что, само собою разумеется, будет отдавать ей белье в стирку. |
While seeing her to the door, Virginie promised to return the visit. And she would have Gervaise do her laundry. |
Постарайся не отдавать ему честь. |
Try not to salute. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полностью отдавать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полностью отдавать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полностью, отдавать . Также, к фразе «полностью отдавать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.