Отдавать себе ясный отчёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдавать себе ясный отчёт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be aware
Translate
отдавать себе ясный отчёт -

- отдавать

глагол: give, return, render, give away, give back, contribute, smack, yield up, kick, kick back

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself

- ясный [имя прилагательное]

имя прилагательное: clear, clean-cut, clear-cut, bright, vivid, lucid, perspicuous, limpid, pellucid, plain

- отчёт [имя существительное]

имя существительное: report, account, record, return, reply

сокращение: rept



А потом городской совет решил отдавать предпочтение фирмам, которые возглавляют чёрные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the city council decides to give minority-owned companies preference in city contracts.

Теплой, росистой зорькой, предвещавшей ясный безветренный день и спокойное море, мы отправились в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We set off in a warm pearly dawn that foretold a breathlessly warm day and a calm sea.

Квинн ввел серию кодов и удовлетворенно кивнул, когда устройства признали его право отдавать приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quinn entered a series of codes and watched in satisfaction as the equipment acknowledged his command authority.

Я убедила их согласиться отдавать тебе то, с чем мы не справляемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got them to agree to send you our overflow.

В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations.

Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's loud, clear - you can hear it very clearly.

Ну, ты сохраняешь спокойный и ясный взгляд на все происходящее, и в твоей голове, все само собой, выстраивается вполне логично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head.

Поначалу Рубашов услышал только голос -поразительно мелодичный и ясный для этого полутрупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first moment Rubashov was only surprised by the deep, melodious voice which sounded unexpectedly from this human wreck.

Так с какой стати должен я отдавать этим янки плоды моего труда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I let the Yankees have the fruits of my labor?

Он предписывает доброжелательность, терпимость, кротость, снисходительность, но не любовь. Он запретил нам отдавать наше сердце любви к земному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He commands benevolence, clemency, sympathy, tolerance, but not love; he forbade us to tie our heart in love to earthly things.

Нельзя отдавать землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't give away land.

Так что вы можете понять, почему мы не хотим отдавать его вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can understand why we're reluctant to hand him back to you.

Это значит брать и отдавать, это значит инь и ян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about give-and-take, yin and yang.

Они не хотят отдавать дом престарелых в кондоминимум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't want us turning the retirement home into condominiums.

Пожалуйста, подтвердите, что имеете полномочия их отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please authenticate that you have the authority to give them.

Они сказали, что отдавать уборку туалетов на сторону будет эффективно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said outsourcing our toilet cleaning would be inefficient!

Ясный обзор, но достаточно препятствий и расстояния, чтобы не быть замеченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear line of sight, but enough obstructions and distance to avoid being seen.

В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt.

Когда решаешь изменить свою жизнь, нужно отдавать себя целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you decide to change your life you must give all yourself, so...

Ты должен заплатить 25 долларов за диплом, и отдавать нам 10 процентов своих заработков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must pay the twenty five dollar fee and give us ten percent of yoru earnings!

Отныне мне нужен ясный ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I want to have my wits about me from now on.

Вы сомневаетесь, отдавать ли вам ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're doubting your decision to give up the baby.

Я жажду любви, ...но я не могу отдавать себя наполовину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love is all I long for. But I can't give myself by half.

Вам легко сидеть на месте и отдавать приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy for you to sit back and issue commands.

Динеш, мы должны изворачиваться, драться за каждый цент и отдавать его разработчикам на платформу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dinesh, we need to cut every corner, save every penny, and plow it into engineers to build the platform.

Однажды узкоглазый взял его журнал и не хотел отдавать его обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day the gook took his magazine and wouldn't give it back.

На таких приёмах нужно отдавать, а не получать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These events should be to give back, not to take.

Бывшим мужьям обязательно надо учиться отдавать ключи, когда они уходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ex-husbands really need to learn to give back their keys when they leave.

Заклинаю вашу милость не отдавать часов и драгоценностей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore let me beg your la'ship not to part with your watch and jewels.

Заставлял отдавать их зарплату себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Into kicking back their salaries to you.

Прости у меня строгое правило, не отдавать краденые чипы психопатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry. I have a strict rule against giving stolen technology to psychos.

Я буду продумывать планы сражений и отдавать приказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will establish the battle plans, and I will give the orders.

Я пыталась показать систему, в которой вы могли не отдавать себе отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was trying to point out a pattern... That you might not be aware of.

Весной в опечаленной душе становится светлее, как в ясный полдень в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spring, sad souls grow light, as light falls into cellars at midday.

Им пришлось вызывать военных... отдавать нам наш метадон, тем, кому больше всех нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to call in the army... to give our methadone to us, who were badly off.

И тем не менее, этот толстячок ни за что не хотел отдавать им столик Гуггенхаймеров из Чикаго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet this stout fellow was intent on saving that table for the Guggenheimers of Chicago.

Мы здесь без вас пока еще никак не управимся, жалко вас отдавать в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need you too much around here to let you go on the bench yet.

Я прошу тебя не отдавать меня кому-нибудь ещё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask from you not to hand me over to somebody else.

Все эмоции, в частности любовь, туманят чистый, ясный рассудок, который я ценю больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All emotions, and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things.

Я не собираюсь отдавать вас под суд, Гиббс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care to put you on trial, Gibbs.

Он не может говорить, не может двигаться, а мы не можем получить ни один ясный ответ на хоть какой-то из наших вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can't speak, can't move, and we can't get a clear response to any of our questions.

Ты спас мою жизнь, долги надо отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saved my life, a debt demands repayment.

Другие же, которые были посвежее, стали прибирать тела и отдавать им последнюю почесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others, who were fresher, began to inspect the corpses and to pay them the last honours.

Виржини проводила гостью, пообещала зайти и сказала, что, само собою разумеется, будет отдавать ей белье в стирку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While seeing her to the door, Virginie promised to return the visit. And she would have Gervaise do her laundry.

Она встала с постели уже в конце апреля, в светлый, ясный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began to get up again on a bright sunny day at the end of April.

мне не стоит отдавать это непорочное оружие своему господину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I shan't deliver this immaculate weapon to my master.

Мы будем мало получать и ничего не будем отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have little and we'll give nothing.

Только один был неизбежный ясный выход -смерть белки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, there was clearly only one inevitable way out, the squirrel's death.

Нет-нет-нет-нет, скажи им не отдавать место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-no-no-no, tell 'em to keep a slot open.

У вас нет права их не отдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..that you have no right to keep.

Постарайся не отдавать ему честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try not to salute.

К тому времени, когда они рождаются, младенцы могут распознавать и отдавать предпочтение голосу своей матери, предполагая некоторое пренатальное развитие слухового восприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time they are born, infants can recognize and have a preference for their mother's voice suggesting some prenatal development of auditory perception.

В конце концов, данные наблюдений, в первую очередь по радиоисточникам, стали отдавать предпочтение большому взрыву, а не стационарному состоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the observational evidence, most notably from radio source counts, began to favor Big Bang over steady state.

Богини решили поставить этот вопрос перед Зевсом, который, не желая отдавать предпочтение одной из богинь, передал выбор Парису, троянскому принцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goddesses chose to place the matter before Zeus, who, not wanting to favor one of the goddesses, put the choice into the hands of Paris, a Trojan prince.

Но многие другие священники во главе с Тихоном были против того, чтобы отдавать какую-либо часть ценностей в помощь голодающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But many other priests led by Tikhon opposed giving any part of the valuables to help the hungry.

Ты не должен отдавать ему свои деньги под проценты и не должен давать ему свою пищу для увеличения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou shalt not give him thy money upon interest, nor give him thy victuals for increase.

Но использование богатства неправедным образом или накопление его вместо того, чтобы делиться и отдавать, широко осуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But using wealth in unrighteous ways, or hoarding it instead of sharing and giving it, is condemned extensively.

Я бы сказал, что здесь есть довольно ясный случай измельчения топора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a pretty clear axe grinding case here I'd say.

Я также думаю, что это гораздо более ясный язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also think it is much clearer language.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдавать себе ясный отчёт». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдавать себе ясный отчёт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдавать, себе, ясный, отчёт . Также, к фразе «отдавать себе ясный отчёт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information